Übersetzung für "Einzudämmen" in Englisch

Dies würde auch dazu beitragen, die nicht angemeldete Erwerbstätigkeit einzudämmen.
This would also contribute to reducing undeclared work.
DGT v2019

Zwangsmaßnahmen reichen nicht aus, Kriminalität und organisierte Kriminalität einzudämmen.
Coercive measures are not enough to reduce crime and organised crime.
Europarl v8

Wir müssen unbedingt Maßnahmen ergreifen, um diese entsetzlichen Vergehen einzudämmen.
We must therefore take steps towards limiting these appalling acts.
Europarl v8

Wir müssen daher gemeinsam versuchen, diesen Handel wirksamer einzudämmen.
All of us therefore have to be more effective in curbing this trade.
Europarl v8

In mehreren Mitgliedstaaten wurden deshalb Gesetzesmaßnahmen getroffen, um diese Gefahr einzudämmen.
Several Member States have therefore taken legal measures to curb this risk.
Europarl v8

Seit 30 Jahren will es uns nicht gelingen, die Überfischung wirklich einzudämmen.
For 30 years, we have failed to curb overfishing in any real way.
Europarl v8

Darüber hinaus betont der Bericht positive und negative Anreize, um Rückwürfe einzudämmen.
The report also emphasises positive and negative incentives to reduce discards.
Europarl v8

Wir sollten darüber nachdenken, was genau Russland versuchen würde, einzudämmen.
We should consider what exactly Russia would be attempting to contain.
Europarl v8

Um die Ausbreitung des Virus in Togo einzudämmen, wurden alle Landesgrenzen geschlossen.
In an attempt to control the spread of the virus in Togo, all borders to the country were closed.
ELRC_2922 v1

Dies würde auch dazu beitragen , die hohe Wechselkursvolatilität einzudämmen .
This would also help to dampen the high degree of exchange rate volatility .
ECB v1

Durch Blockieren dieser Rezeptoren trägt Imatinib medac dazu bei, die Zellteilung einzudämmen.
By blocking these receptors, Imatinib medac helps to control cell division.
ELRC_2682 v1

Durch die Blockade dieser Rezeptoren trägt Glivec dazu bei, die Zellteilung einzudämmen.
By blocking these receptors, Glivec helps to control cell division.
EMEA v3

Ihr Arzt kann Ihnen Arzneimittel geben, um diese Nebenwirkungen einzudämmen.
Your doctor can give you medicine to reduce these side effects.
ELRC_2682 v1

Durch Blockieren dieser Rezeptoren trägt Imatinib Teva dazu bei, die Zellteilung einzudämmen.
By blocking these receptors, Imatinib Teva helps to control cell division.
ELRC_2682 v1

Ist es der Wunsch, die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen einzudämmen?
Is it to curb weapons of mass destruction?
News-Commentary v14

Es wird nicht einfach sein, diesen Konflikt einzudämmen oder zu bewältigen.
This conflict, however, will not be easy to contain or manage.
News-Commentary v14

Welche politischen Gegenmaßnahmen gibt es, um das Risiko der Stagflation einzudämmen?
What policy responses are available to dampen the risk of stagflation?
News-Commentary v14

Es bestehen zahlreiche Möglichkeiten, die Exzesse der Großbanken einzudämmen.
There are many ways of curbing big banks’ excesses.
News-Commentary v14

Sie gibt es nur, um zukünftige Schrottentstehung einzudämmen.
They're only in place to limit the future creation of debris.
TED2020 v1

Ein frühzeitiger Informationsaustausch ist unerlässlich, um nicht angemeldete Erwerbstätigkeit einzudämmen.
Timely exchanges of information are essential to curb undeclared work.
DGT v2019

China hält vorerst an seinen Preisbegrenzungen fest, um die Inflation einzudämmen.
For the time being China is maintaining price caps in order to limit inflation.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es schwierig geworden, die Ausbreitung des Virus einzudämmen.
It has therefore become difficult to control the spread of that virus.
TildeMODEL v2018

Es ist erforderlich, die Gefahr einer spekulativen Beantragung der Vorausfestsetzung einzudämmen.
It is necessary to reduce the risk of applications for advance fixing for products submitted for speculative reasons.
DGT v2019