Übersetzung für "Einzudämmen" in Englisch
Dies
würde
auch
dazu
beitragen,
die
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
einzudämmen.
This
would
also
contribute
to
reducing
undeclared
work.
DGT v2019
Zwangsmaßnahmen
reichen
nicht
aus,
Kriminalität
und
organisierte
Kriminalität
einzudämmen.
Coercive
measures
are
not
enough
to
reduce
crime
and
organised
crime.
Europarl v8
Wir
müssen
unbedingt
Maßnahmen
ergreifen,
um
diese
entsetzlichen
Vergehen
einzudämmen.
We
must
therefore
take
steps
towards
limiting
these
appalling
acts.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
gemeinsam
versuchen,
diesen
Handel
wirksamer
einzudämmen.
All
of
us
therefore
have
to
be
more
effective
in
curbing
this
trade.
Europarl v8
In
mehreren
Mitgliedstaaten
wurden
deshalb
Gesetzesmaßnahmen
getroffen,
um
diese
Gefahr
einzudämmen.
Several
Member
States
have
therefore
taken
legal
measures
to
curb
this
risk.
Europarl v8
Seit
30
Jahren
will
es
uns
nicht
gelingen,
die
Überfischung
wirklich
einzudämmen.
For
30
years,
we
have
failed
to
curb
overfishing
in
any
real
way.
Europarl v8
Darüber
hinaus
betont
der
Bericht
positive
und
negative
Anreize,
um
Rückwürfe
einzudämmen.
The
report
also
emphasises
positive
and
negative
incentives
to
reduce
discards.
Europarl v8
Wir
sollten
darüber
nachdenken,
was
genau
Russland
versuchen
würde,
einzudämmen.
We
should
consider
what
exactly
Russia
would
be
attempting
to
contain.
Europarl v8
Um
die
Ausbreitung
des
Virus
in
Togo
einzudämmen,
wurden
alle
Landesgrenzen
geschlossen.
In
an
attempt
to
control
the
spread
of
the
virus
in
Togo,
all
borders
to
the
country
were
closed.
ELRC_2922 v1
Dies
würde
auch
dazu
beitragen
,
die
hohe
Wechselkursvolatilität
einzudämmen
.
This
would
also
help
to
dampen
the
high
degree
of
exchange
rate
volatility
.
ECB v1
Durch
Blockieren
dieser
Rezeptoren
trägt
Imatinib
medac
dazu
bei,
die
Zellteilung
einzudämmen.
By
blocking
these
receptors,
Imatinib
medac
helps
to
control
cell
division.
ELRC_2682 v1
Durch
die
Blockade
dieser
Rezeptoren
trägt
Glivec
dazu
bei,
die
Zellteilung
einzudämmen.
By
blocking
these
receptors,
Glivec
helps
to
control
cell
division.
EMEA v3
Ihr
Arzt
kann
Ihnen
Arzneimittel
geben,
um
diese
Nebenwirkungen
einzudämmen.
Your
doctor
can
give
you
medicine
to
reduce
these
side
effects.
ELRC_2682 v1
Durch
Blockieren
dieser
Rezeptoren
trägt
Imatinib
Teva
dazu
bei,
die
Zellteilung
einzudämmen.
By
blocking
these
receptors,
Imatinib
Teva
helps
to
control
cell
division.
ELRC_2682 v1
Ist
es
der
Wunsch,
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
einzudämmen?
Is
it
to
curb
weapons
of
mass
destruction?
News-Commentary v14
Es
wird
nicht
einfach
sein,
diesen
Konflikt
einzudämmen
oder
zu
bewältigen.
This
conflict,
however,
will
not
be
easy
to
contain
or
manage.
News-Commentary v14
Welche
politischen
Gegenmaßnahmen
gibt
es,
um
das
Risiko
der
Stagflation
einzudämmen?
What
policy
responses
are
available
to
dampen
the
risk
of
stagflation?
News-Commentary v14
Es
bestehen
zahlreiche
Möglichkeiten,
die
Exzesse
der
Großbanken
einzudämmen.
There
are
many
ways
of
curbing
big
banks’
excesses.
News-Commentary v14
Sie
gibt
es
nur,
um
zukünftige
Schrottentstehung
einzudämmen.
They're
only
in
place
to
limit
the
future
creation
of
debris.
TED2020 v1
Ein
frühzeitiger
Informationsaustausch
ist
unerlässlich,
um
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
einzudämmen.
Timely
exchanges
of
information
are
essential
to
curb
undeclared
work.
DGT v2019
China
hält
vorerst
an
seinen
Preisbegrenzungen
fest,
um
die
Inflation
einzudämmen.
For
the
time
being
China
is
maintaining
price
caps
in
order
to
limit
inflation.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
schwierig
geworden,
die
Ausbreitung
des
Virus
einzudämmen.
It
has
therefore
become
difficult
to
control
the
spread
of
that
virus.
TildeMODEL v2018
Es
ist
erforderlich,
die
Gefahr
einer
spekulativen
Beantragung
der
Vorausfestsetzung
einzudämmen.
It
is
necessary
to
reduce
the
risk
of
applications
for
advance
fixing
for
products
submitted
for
speculative
reasons.
DGT v2019