Übersetzung für "Einzelschicksal" in Englisch
Auch
als
pupsendes
Einzelschicksal
an
Karneval
bist
Du
die
Attraktion.
You
are
also
the
attraction
as
a
farting
individual
fate
at
carnival.
ParaCrawl v7.1
Das
Einzelschicksal
einer
jüdischen
Familie
wird
dabei
nur
am
Rande
dargestellt.
The
individual
fate
of
a
Jewish
family
is
only
told
in
passing.
ParaCrawl v7.1
Denen
nützt
es,
Krankheit
als
Einzelschicksal
der
Andern
festzuschreiben.
They
benefit
from
fixing
illness
as
single
destiny
of
the
others.
ParaCrawl v7.1
Das
Schicksal
der
Hauptperson
ist
kein
Einzelschicksal,
es
betrifft
uns
alle.
The
protagonist's
fate
is
not
a
unique
one
but
applies
to
all
of
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
mangelnder
Profilierung
in
übersättigten
Märkten
ist
allerdings
kein
Einzelschicksal.
This
problem
of
a
lack
of
profile
in
oversaturated
markets
is
not
an
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
das
Einzelschicksal
von
Menschen,
wobei
jede
einzelne
Geschichte
anders
verläuft.
This
is
about
the
individual
fate
of
human
beings,
in
which
every
person's
story
is
different.
Europarl v8
Helft
uns,
damit
wir
auch
weiterhin
Tiere
retten
können,
denn
Mercy
ist
kein
Einzelschicksal.
Help
us
to
continue
saving
animals,
because
Mercy
is
not
an
individual
case.
CCAligned v1
Biografische
Andachten
erinnern
dienstags
bis
freitags
um
12
Uhr
jeweils
an
das
Einzelschicksal
jener
138
Menschen.
Biographical
devotions
from
Tuesday
to
Friday
at
12.00
p.m.
recall
the
individual
fates
of
these
138
people.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
dabei
nicht
ums
Einzelschicksal,
sondern
um
die
wiederkehrenden
Muster
von
Gewalt
und
Reue
auf
Männerseite,
Schuldgefühl
und
Scham
auf
Frauenseite,
um
demütigende
Erfahrungen
auf
Ämtern
und
den
ganzen
Teufelskreis
sozialer
und
emotionaler
Abhängigkeiten.
It's
not
about
an
individual
fate,
but
about
recurring
patterns
of
violence
and
regret
on
men's
side,
about
guilt
and
shame
on
women's
side,
about
humiliating
experiences
in
offices
and
the
whole
vicious
circles
of
social
and
emotional
dependencies.
Wikipedia v1.0
Daraufhin
verfasste
er
eine
120
Seiten
umfassende
Schrift
mit
dem
Titel
"Muttermord
–
Einzelschicksal
und
Analyse
eines
Systems",
von
der
er
mehrere
Exemplare
an
Behörden
und
Ärzte
schickte.
Holding
the
doctors
responsible
for
the
death
of
his
wife
he
wrote
a
120
pages
long
letter
titled
"Muttermord
—
Einzelschicksal
und
Analyse
eines
Systems"
(Matricide
-
Individual
fate
and
analysis
of
a
system),
and
sent
it
to
agencies,
physicians
and
pharmaceutical
manufacturers.
Wikipedia v1.0
Wie
Sheila
Rowbotham
es
ausdrückt,
lernten
sie
auch
"als
gesellschaftliche
Bewegung
zu
denken",
für
ihr
Geschlecht
als
diskriminierte
Gruppe
einzutreten
und
ihr
Schicksal
nicht
mehr
als
Einzelschicksal
zu
betrachten.
They
also
learned
how
to
"think
in
terms
of
social
movements"
according
to
Sheila
Rowbothan,
and
to
defend
their
sex
as
a
disadvantaged
group
and
no
longer
as
an
individual
destiny.
EUbookshop v2
Seine
Geschichte
spiegelt
das
Wesen
der
Kultur
wider,
den
Geist
unserer
Zeit,
aber
sie
war
auch
ein
Einzelschicksal.
His
story
reflected
the
nature
of
our
civilisation,
the
character
of
our
times,
yet
it
was
also
one
man's
story.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
verfasste
er
eine
120
Seiten
umfassende
Schrift
mit
dem
Titel
Muttermord
–
Einzelschicksal
und
Analyse
eines
Systems,
von
der
er
mehrere
Exemplare
an
Behörden
und
Ärzte
schickte.
Holding
the
doctors
responsible
for
the
death
of
his
wife
he
wrote
a
120-page
letter
titled
"Muttermord
—
Einzelschicksal
und
Analyse
eines
Systems"
(Matricide
-
Individual
fate
and
analysis
of
a
system),
and
sent
it
to
agencies,
doctors
and
pharmaceutical
manufacturers.
WikiMatrix v1
Als
Reaktion
auf
mein
Buch
schrieben
mir
hunderte
von
Menschen
Briefe
und
Mails
über
ihre
eigenen
Familien
–
und
zeigten
über
60
Jahre
nach
Kriegsende,
dass
die
Biografie
meines
Vaters
beileibe
kein
Einzelschicksal
war.
In
reaction
to
my
book,
hundreds
of
people
wrote
me
letters
and
e-mails
about
their
own
families
–
and
showed
that,
over
60
years
after
the
war
had
ended,
my
father’s
biography
was
anything
but
the
fate
of
one
individual.
ParaCrawl v7.1
Zusammengehalten
durch
die
Abfolge
der
Monate
eines
Jahres
verweist
das
Zyklische
darauf,
daß
es
sich
um
kein
Einzelschicksal
gehandelt
hat.
Held
together
through
the
flow
of
a
twelve
month
sequence,
the
cycle
reminds
that
it
has
not
concerned
itself
solely
with
a
single
fate.
ParaCrawl v7.1
In
regelmäßigen
Abständen
gehört
zur
Samstagsandacht
ein
Gedenken
an
das
Einzelschicksal
von
Geflüchteten,
die
an
der
heutigen
Außengrenze
der
Europäischen
Union
zu
Tode
gekommen
sind.
At
regular
intervals,
the
Saturday
devotions
include
a
commemoration
of
the
individual
fates
of
those
who
fled
and
died
at
the
present-day
border
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Das
Licht,
das
in
ihm
entzündet
ist,
soll
weithin
leuchten,
nicht
nur
ein
Einzelschicksal
erhellen
-
es
strahlt
aus
dem
geistigen
Reich
zur
Erde
hernieder
und
gibt
einen
hellen
Schein
von
sich.
The
light,
which
is
lighted
in
him,
is
to
be
shining
for
a
long
way,
not
just
light
up
one
individual
fate
–
it
radiates
out
of
the
spiritual
kingdom
down
to
earth
and
emits
a
bright
shine.
ParaCrawl v7.1
Helft
uns,
damit
wir
diese
Tiere
retten.
Helft
uns,
damit
wir
weiterhin
Tiere
retten
können,
da
Yasmin
kein
Einzelschicksal
ist.
Help
us
to
save
these
animals.
Help
us
so
that
we
can
continue
to
save
animals,
because
Yasmin
is
not
an
individual
story.
CCAligned v1
Dies
war
mehr
als
ein
Einzelschicksal,
dies
war
ein
Mechanismus,
der
Opfer
mit
offenen
Wunden
zu
Tätern
machen
konnte.
This
was
more
than
an
individual
destiny,
this
was
a
mechanism
that
could
turn
victims
with
open
wounds
to
perpetrators.
ParaCrawl v7.1
Lothar
Palmers
Geschichte
ist
kein
Einzelschicksal:
Etwa
270.000
Menschen
erleiden
jedes
Jahr
in
Deutsch
land
einen
Schlaganfall.
Lothar
Palmer’s
story
is
far
from
unique:
approxi-
mately
270,000
people
suffer
a
stroke
each
year
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelschicksal
bekomme
das
sonst
nur
anonym
in
den
Medien
verhandelte
Massenelend
ein
Gesicht
und
wecke
mit
einem
offenen
Ende,
das
Hoffnung
gebe,
die
tragische
Ausgangssituation
aber
nicht
einfach
glücklich
auflöse,
ohne
den
Einsatz
von
Mitleidseffekten
Empathie
für
Flüchtlinge.
An
individual
fate
gives
a
face
to
the
mass
misery
that
the
media
otherwise
treat
anonymously;
the
book's
open
end
spurs
hope
without
simply
giving
the
tragic
starting
situation
a
happy
end
and
without
becoming
a
tearjerker
in
its
empathy
with
refugees.
ParaCrawl v7.1
Einen
ausführlichen
Stammbaum
seiner
Familie
hat
Oppenheimer
entworfen,
in
dem
er
jedes
Einzelschicksal
mit
Daten
versehen
hat.
Oppenheimer
has
created
a
detailed
genealogy
of
his
family,
in
which
he
describes,
with
detailed
information,
each
individual's
fate.
ParaCrawl v7.1
Doch
bis
auf
Spartak,
dessen
Einzelschicksal
der
Autor
in
einem
weiteren
Jugendbuch
erzählt,
kehren
die
Ausreißer
enttäuscht
in
ihre
Heimat
zurück.
Except
for
Spartak,
whose
story
the
author
continues
in
another
book
for
adolescents,
all
of
the
runaways
return
to
their
homeland,
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Aydemirs
Romandebut
Ellbogen
über
ein
postmigrantisches
Einzelschicksal
kam
zum
Saisonstart
am
Düsseldorfer
Schauspielhaus
zur
Uraufführung
(Regie:
Jan
Gehler).
Aydemir's
debut
novel
Ellbogen
(Elbow)
on
an
individual
post-migrant
fate
premieres
at
the
start
of
the
season
(director:
Jan
Gehler)
in
the
Düsseldorfer
Schauspielhaus.
ParaCrawl v7.1