Übersetzung für "Einzelschicksal" in Englisch

Auch als pupsendes Einzelschicksal an Karneval bist Du die Attraktion.
You are also the attraction as a farting individual fate at carnival.
ParaCrawl v7.1

Das Einzelschicksal einer jüdischen Familie wird dabei nur am Rande dargestellt.
The individual fate of a Jewish family is only told in passing.
ParaCrawl v7.1

Denen nützt es, Krankheit als Einzelschicksal der Andern festzuschreiben.
They benefit from fixing illness as single destiny of the others.
ParaCrawl v7.1

Das Schicksal der Hauptperson ist kein Einzelschicksal, es betrifft uns alle.
The protagonist's fate is not a unique one but applies to all of us.
ParaCrawl v7.1

Das Problem mangelnder Profilierung in übersättigten Märkten ist allerdings kein Einzelschicksal.
This problem of a lack of profile in oversaturated markets is not an individual case.
ParaCrawl v7.1

Es geht um das Einzelschicksal von Menschen, wobei jede einzelne Geschichte anders verläuft.
This is about the individual fate of human beings, in which every person's story is different.
Europarl v8

Helft uns, damit wir auch weiterhin Tiere retten können, denn Mercy ist kein Einzelschicksal.
Help us to continue saving animals, because Mercy is not an individual case.
CCAligned v1

Biografische Andachten erinnern dienstags bis freitags um 12 Uhr jeweils an das Einzelschicksal jener 138 Menschen.
Biographical devotions from Tuesday to Friday at 12.00 p.m. recall the individual fates of these 138 people.
ParaCrawl v7.1

Es geht dabei nicht ums Einzelschicksal, sondern um die wiederkehrenden Muster von Gewalt und Reue auf Männerseite, Schuldgefühl und Scham auf Frauenseite, um demütigende Erfahrungen auf Ämtern und den ganzen Teufelskreis sozialer und emotionaler Abhängigkeiten.
It's not about an individual fate, but about recurring patterns of violence and regret on men's side, about guilt and shame on women's side, about humiliating experiences in offices and the whole vicious circles of social and emotional dependencies.
Wikipedia v1.0

Daraufhin verfasste er eine 120 Seiten umfassende Schrift mit dem Titel "Muttermord – Einzelschicksal und Analyse eines Systems", von der er mehrere Exemplare an Behörden und Ärzte schickte.
Holding the doctors responsible for the death of his wife he wrote a 120 pages long letter titled "Muttermord — Einzelschicksal und Analyse eines Systems" (Matricide - Individual fate and analysis of a system), and sent it to agencies, physicians and pharmaceutical manufacturers.
Wikipedia v1.0

Wie Sheila Rowbotham es ausdrückt, lernten sie auch "als gesellschaftliche Bewegung zu denken", für ihr Geschlecht als diskriminierte Gruppe einzutreten und ihr Schicksal nicht mehr als Einzelschicksal zu betrachten.
They also learned how to "think in terms of social movements" according to Sheila Rowbothan, and to defend their sex as a disadvantaged group and no longer as an individual destiny.
EUbookshop v2

Seine Geschichte spiegelt das Wesen der Kultur wider, den Geist unserer Zeit, aber sie war auch ein Einzelschicksal.
His story reflected the nature of our civilisation, the character of our times, yet it was also one man's story.
OpenSubtitles v2018

Daraufhin verfasste er eine 120 Seiten umfassende Schrift mit dem Titel Muttermord – Einzelschicksal und Analyse eines Systems, von der er mehrere Exemplare an Behörden und Ärzte schickte.
Holding the doctors responsible for the death of his wife he wrote a 120-page letter titled "Muttermord — Einzelschicksal und Analyse eines Systems" (Matricide - Individual fate and analysis of a system), and sent it to agencies, doctors and pharmaceutical manufacturers.
WikiMatrix v1

Als Reaktion auf mein Buch schrieben mir hunderte von Menschen Briefe und Mails über ihre eigenen Familien – und zeigten über 60 Jahre nach Kriegsende, dass die Biografie meines Vaters beileibe kein Einzelschicksal war.
In reaction to my book, hundreds of people wrote me letters and e-mails about their own families – and showed that, over 60 years after the war had ended, my father’s biography was anything but the fate of one individual.
ParaCrawl v7.1

Zusammengehalten durch die Abfolge der Monate eines Jahres verweist das Zyklische darauf, daß es sich um kein Einzelschicksal gehandelt hat.
Held together through the flow of a twelve month sequence, the cycle reminds that it has not concerned itself solely with a single fate.
ParaCrawl v7.1

In regelmäßigen Abständen gehört zur Samstagsandacht ein Gedenken an das Einzelschicksal von Geflüchteten, die an der heutigen Außengrenze der Europäischen Union zu Tode gekommen sind.
At regular intervals, the Saturday devotions include a commemoration of the individual fates of those who fled and died at the present-day border of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Das Licht, das in ihm entzündet ist, soll weithin leuchten, nicht nur ein Einzelschicksal erhellen - es strahlt aus dem geistigen Reich zur Erde hernieder und gibt einen hellen Schein von sich.
The light, which is lighted in him, is to be shining for a long way, not just light up one individual fate – it radiates out of the spiritual kingdom down to earth and emits a bright shine.
ParaCrawl v7.1

Helft uns, damit wir diese Tiere retten. Helft uns, damit wir weiterhin Tiere retten können, da Yasmin kein Einzelschicksal ist.
Help us to save these animals. Help us so that we can continue to save animals, because Yasmin is not an individual story.
CCAligned v1

Dies war mehr als ein Einzelschicksal, dies war ein Mechanismus, der Opfer mit offenen Wunden zu Tätern machen konnte.
This was more than an individual destiny, this was a mechanism that could turn victims with open wounds to perpetrators.
ParaCrawl v7.1

Lothar Palmers Geschichte ist kein Einzelschicksal: Etwa 270.000 Menschen erleiden jedes Jahr in Deutsch land einen Schlaganfall.
Lothar Palmer’s story is far from unique: approxi- mately 270,000 people suffer a stroke each year in Germany.
ParaCrawl v7.1

Im Einzelschicksal bekomme das sonst nur anonym in den Medien verhandelte Massenelend ein Gesicht und wecke mit einem offenen Ende, das Hoffnung gebe, die tragische Ausgangssituation aber nicht einfach glücklich auflöse, ohne den Einsatz von Mitleidseffekten Empathie für Flüchtlinge.
An individual fate gives a face to the mass misery that the media otherwise treat anonymously; the book's open end spurs hope without simply giving the tragic starting situation a happy end and without becoming a tearjerker in its empathy with refugees.
ParaCrawl v7.1

Einen ausführlichen Stammbaum seiner Familie hat Oppenheimer entworfen, in dem er jedes Einzelschicksal mit Daten versehen hat.
Oppenheimer has created a detailed genealogy of his family, in which he describes, with detailed information, each individual's fate.
ParaCrawl v7.1

Doch bis auf Spartak, dessen Einzelschicksal der Autor in einem weiteren Jugendbuch erzählt, kehren die Ausreißer enttäuscht in ihre Heimat zurück.
Except for Spartak, whose story the author continues in another book for adolescents, all of the runaways return to their homeland, disappointed.
ParaCrawl v7.1

Aydemirs Romandebut Ellbogen über ein postmigrantisches Einzelschicksal kam zum Saisonstart am Düsseldorfer Schauspielhaus zur Uraufführung (Regie: Jan Gehler).
Aydemir's debut novel Ellbogen (Elbow) on an individual post-migrant fate premieres at the start of the season (director: Jan Gehler) in the Düsseldorfer Schauspielhaus.
ParaCrawl v7.1