Übersetzung für "Einzelfallentscheidung" in Englisch

Abweichungen müssen von einer Justizbehörde im Wege einer ordnungsgemäß begründeten Einzelfallentscheidung genehmigt werden.
Derogations may only be authorised by a duly reasoned decision taken by a judicial authority on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Alleinbezugsvereinbarungen über nicht zusammengehörige Waren können nur durch Einzelfallentscheidung vom Kartellverbot ausgenommen werden.
Exclusive purchasingagreements covering goods which do not belong together can only be exempted from the competitionrules by an individual decision.
EUbookshop v2

Findet eine automatisierte Einzelfallentscheidung einschließlich Profiling statt?
Does an automated case decision including profiling take place?
CCAligned v1

Das ist jedoch immer eine Einzelfallentscheidung der jeweiligen Krankenkasse.
The decision is always made on a case-by-case basis by the respective insurer.
ParaCrawl v7.1

Eine automatisierte Einzelfallentscheidung findet im Zusammenhang mit Ihrer Bewerbung nicht statt.
There will be no automated decision-making in connection with your application.
ParaCrawl v7.1

Auch erfolgt die Prüfung manuell und nicht durch automatisierte Einzelfallentscheidung oder Profiling.
The check is also carried out manually and not by automated individual case decisions or profiling.
ParaCrawl v7.1

Jede Entscheidung eines Finanzamtes ist eine Einzelfallentscheidung und für andere Finanzämter nicht bindend.
Every decision made by a local tax office is an individual decision and not binding on other tax offices.
ParaCrawl v7.1

Beim Flugverkehr teilt der Ausschuß uneingeschränkt das von der Kommission gewählte Verfahren der Einzelfallentscheidung.
The Commission is undoubtedly right to adopt a case-by-case approach in this sector.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um eine Einzelfallentscheidung, die nur für den antragstellenden Mitgliedstaat gilt.
It is an individual decision linking only the applicant Member State.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um einen Grenzfall, der die Kommission zu einer Einzelfallentscheidung veranlaßt.
This is, therefore, a borderline case on which the Commission is taking an individual decision.
EUbookshop v2

Die erhobenen Daten werden nicht für eine automatisierte Einzelfallentscheidung bzw. Profiling oder Scoring genutzt.
The collected data is not used for an automated case-by-case decision making or profiling or scoring.
CCAligned v1

Diese Maßnahme unterliegt jedoch aktuell der Einzelfallentscheidung durch die Krankenkassen und wird bislang nur selten bewilligt.
However, this measure is currently down to individual decisions on the part of the German healthcare insurers and is very rarely granted.
ParaCrawl v7.1

Es ist aus meiner Sicht dringend abzulehnen, dass es durch eine Einzelfallentscheidung innerhalb der Europäischen Union - die Kommission hat bereits ein Gutachten hierzu in Auftrag gegeben - zu einer Marktöffnung kommt.
I believe that as a matter of urgency we should reject the opening of the market in water, brought about by means of a decision on an individual case in the European Union - and the Commission has already requested an assessment on the subject.
Europarl v8

Nach der Tagung des Europäischen Rates in Helsinki im Dezember 1999 und insbesondere nach der Tagung in Nizza im Dezember 2000 wurde das Konzept der Einzelfallentscheidung durch ein umfassenderes Konzept abgelöst, das die meisten Gemeinschaftsprogramme einschließt.
Following the European Council meetings in Helsinki in December 1999 and, in particular, in Nice in December 2000, the case-by-case approach in this field could be shifted to a more far-reaching one embracing most of the Community programmes.
JRC-Acquis v3.0

Das Ersuchen kann auch in Fällen übermittelt werden, in denen kein Zweifel an der Gültigkeit oder Richtigkeit der Informationen besteht, die in dem Dokument enthalten sind oder auf deren Grundlage eine Einzelfallentscheidung getroffen wurde.
The request can also be made where there is no existing doubt about the validity or accuracy of the information contained in the document or on which the decision is based in a particular case.
TildeMODEL v2018

Falls nötig, wird die EFTA-Überwachungsbehörde eine Einzelfallentscheidung erlassen, die allen Unternehmen auf dem betreffenden Markt als Orientierung dienen kann.
Where appropriate, the Authority will take a decision in an individual case, which can provide guidance to all the undertakings operating on the market concerned.
DGT v2019

Bis Januar 2014 werde eine Reihe objektiver Kriterien aufgestellt, um die Zahl der eingereichten Anträge zu verringern und die derzeit übliche Praxis der Einzelfallentscheidung zu beenden.
A set of objective criteria would be established by January 2014 in order to reduce the number of submitted requests and to discontinue the case-by-case approach currently used in their processing.
TildeMODEL v2018