Übersetzung für "Einzelantrag" in Englisch

Jedermann hat das Recht auf einen Einzelantrag und auf die individuelle Prüfung des Antrags.
Everyone has the right to make an individual request and to have his or her request individually assessed.
Europarl v8

Die in einem Einzelantrag beantragte Menge darf die im entsprechenden Vertrag vereinbarte Menge nicht übersteigen.
The quantities requested in individual applications cannot exceed the quantities agreed for in the corresponding contract.
DGT v2019

Insofern erlauben Sie mir festzuhalten, ich bin immer noch dafür, daß ein Lehrer, der an dieser Sache teilnehmen will, einen Einzelantrag stellen darf.
I would point out that I still support the idea that teachers wishing to take part should be able to submit individual applications.
Europarl v8

Der Hinweis darauf, dass die ausführliche Liste „auf Einzelantrag eines Tierhalters“ mitgeliefert wird, ist gestrichen.
The reference to the detailed list being provided "at the individual request of the stock farmer" is deleted.
TildeMODEL v2018

In den Kapiteln III und IV werden zwei Spielarten der gegenseitigen Anerkennung behandelt, und zwar in Kapitel III die Anerkennung auf Einzelantrag und in Kapitel IV die Anerkennung nach Dienstleistungskategorien.
Chapters III and IV deal with mutual recognition in two ways, first on a case by case basis by individual application under Chapter III and by service category under Chapter IV;
TildeMODEL v2018

Die genaue Angabe der Gewichtshundertteile der in diesem Futtermittel enthaltenen Einzelfuttermittel wird auf Einzelantrag eines Kunden mitgeteilt.
Information on the exact percentages by weight of the raw materials making up feedingstuffs will be supplied at the request of the customer.
TildeMODEL v2018

Es ist zu bemerken, dass die drei Klagegründe, die namentlich auf unzureichende Begründung der streitigen Verordnung, ueberschreitung der Befugnisse und Verletzung einer wesentlichen Formvorschrift gestützt werden, die Frage aufwerfen, ob die Kommission zu einem Zeitpunkt, als schon alle Einfuhrlizenzanträge eingereicht waren, berechtigt war, durch die streitige Verordnung die Hochstmengenregelung mit der Massgabe einzuführen, dass jedem Einzelantrag nur bis zu der verfügbaren Gesamtmenge von 4 617 t Rechnung getragen wird.
The Court stated that the applicant's three submissions, based in particular on the absence of an adequate statement of reasons in the contested regulation, misuse of power and breach of an essential procedural requirement, raised the question whether the Commission was entitled, at a time when applications for import licences had already been submitted, to introduce through the contested regulation the rule on a maximum quantity by providing that each application would be met only up to the limit of the total quantity available, 4.617 tonnes.
EUbookshop v2

Nachdem der Einzelantrag des Marktes Thurnau, wenn auch später mit der Stadt Kulmbach verbündet, gescheitert war, richteten die Landgemeinden des Königlichen Amtsgerichtes Thurnau am 13. Oktober 1880 eine Petition an König Ludwig II. von Bayern mit der Bitte, eine Bahnlinie von Bayreuth über Thurnau und Weismain einzurichten.
After the individual application from the market town of Thurnau, albeit later combined with Kulmbach, foundered, the rural districts under the Royal District Court of Thurnau sent a petition on 13 October 1880 to King Ludwig II of Bavaria requesting the construction of a railway line from Bayreuth via Thurnau and Weismain.
WikiMatrix v1