Übersetzung für "Einzäunen" in Englisch
Vielleicht
müssen
wir
sie
gar
nicht
einzäunen.
Maybe
we
wouldn't
have
to
fence
them
in.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
das
Gebiet
um
die
Farm
einzäunen?
Are
you,
uh...
Are
you
planning
to
put
up
some
barbed
wire
fencing?
OpenSubtitles v2018
Da
man
die
Weideflächen
nicht
einzäunen
kann,
muss
diese
Krankheit
besiegt
werden.
Naturally,
you
can't
fence
in
all
of
Africa
so
the
disease
must
be
conquered.
OpenSubtitles v2018
Taylor
gehört
das
vielleicht,
aber
er
darf
es
nicht
einzäunen.
Taylor
may
own
these
sections,
he's
got
no
right
to
wire
them.
OpenSubtitles v2018
Von
etwas
so
Dehnbarem
wie
der
Wahrheit
wird
sie
sich
nicht
einzäunen
lassen.
She
won't
be
fenced
in
by
something
as
malleable
as
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Almine:
Wir
müssen
wachsam
im
Beobachten
sein,
wo
uns
Erwartungsboxen
einzäunen...
Almine:
We
must
be
vigilant
in
watching
where
boxes
of
expectations
are
fencing
us
in…
ParaCrawl v7.1
Pool
Villa
Suite
Privatssphäre
durch
hohe
Wände,
die
den
eigenen
Pool
einzäunen.
Pool
Villa
Suite:
privacy
of
high
cobblestone
walls
that
surround
the
pool
ParaCrawl v7.1
Als
die
Angriffe
anfingen,
wollte
Khim
die
beiden
Häuser
mit
Stacheldraht
einzäunen!
When
the
attacks
began,
Khim
wanted
to
fence
the
two
houses
with
barbed
wire!
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
also
den
Stacheldrahtzaun
ziehen
und
uns
selbst
einzäunen.
We
had
to
erect
this
barbed
wire
fence
and
fence
ourselves
in.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
negativen
Aspekten
gehören
die
Komplexität
und
die
potenziellen
Kosten
für
das
Einzäunen.
Perceived
negative
aspects
were
the
complexity
and
the
potential
cost
of
fencing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
mein
Haus
einzäunen
und
Alarmanlagen
und
Gitter
an
den
Fenstern
installieren
muss,
dann
mag
dies
gut
für
die
Wirtschaft
sein,
aber
es
ist
für
meine
Lebensqualität
keineswegs
von
Vorteil.
If
I
have
to
fence
my
house,
put
up
burglar
alarms,
catches
on
the
windows,
etc.,
it
may
be
good
for
the
economy,
but
it
is
not
good
for
my
quality
of
life.
Europarl v8
Man
sollte
ihn
einzäunen.
Ought
to
put
a
fence
around
him.
OpenSubtitles v2018
Dazu
gehört
das
Einzäunen
des
Flusslaufes,
um
zu
verhindern,
dass
Vieh
die
Ufervegetation
schädigt
und
die
Fallenjagd
nach
den
Nerzen.
This
included
fencing
the
river
to
prevent
cattle
damaging
the
bankside
vegetation,
and
trapping
mink.
WikiMatrix v1
Das
heißt
wahrscheinlich,
wo
er
malte
diese
nebeleffekt
mit
ein
hinweis
von
einem
einzäunen
der
hintergrund,
laub
auf
die
linke,
ein
baum
mit
verdrehten
zweige
auf
der
rechte
unter
dem
ein
duckend
frau
scheint
zu
sein
kommissionierung
blumen
.
That
is
probably
where
he
painted
this
fog
effect
with
a
hint
of
a
fence
in
the
background,
foliage
on
the
left,
a
tree
with
twisted
branches
on
the
right
beneath
which
a
crouching
woman
seems
to
be
picking
flowers.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
unsere
Freiheit
nicht
einzäunen
lassen
und
Leuten
erlauben,
uns
zu
sagen,
daß
wir
einen
Gott
haben
und
er
es
ist
der
heilt
und
nicht
der
Mensch.
So
we
must
not
let
our
liberty
get
fenced
in
and
we
must
not
allow
people
to
tell
us
that
we
have
a
God
and
it
is
him
that
heals
us
and
not
man.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
diese
Tradition
an
Universitäten
des
Mittleren
Ostens
zum
Teil
tatsächlich
gibt,
denn
sie
waren
oft
die
Nährböden
oder
Inkubatoren
für
Revolutionen
-
in
Kairo,
Beirut,
im
Iran
und
an
vielen
anderen
Orten,
wo
die
Dinge
aus
der
Hand
geglitten
sind
-,
und
es
mag
dort
durchaus
solche
Gründe
für
das
Einzäunen
gegeben
haben.
But
since
a
part
of
that
tradition
really
does
exist
in
Middle
Eastern
universities,
because
Middle
Eastern
universities
have
often
been
like
hotbeds
or
incubators
for
revolutions
–
in
Cairo,
AUB
Beirut,
Iran,
and
many
other
places,
things
get
out
of
hand
–
there
might
even
be
a
good
reason
for
the
fencing.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
zukünftige
Anwendungen
dieser
Systeme
beinhalten
elektronisches
Markieren
und
"virtuelles
Einzäunen"
von
Rindern
in
Freiland-Weidehaltung.
Potential
future
applications
of
these
systems
include
electronic
tagging
and
“virtual
fencing”
of
free-ranging
grazing
cattle.
ParaCrawl v7.1
Hamberg
kommentiert,
dass
es
sich
um
Robinienholz
handelt,
das
zu
allen
Zeiten
wegen
seiner
Witterungsbeständigkeit
zum
Einzäunen
von
Äckern
und
Weideland
verwendet
wurde.
Hamberg
comments
that
it
is
black
locust
wood,
long
used
to
fence
in
fields
and
pastures
owing
to
its
imperviousness
to
weather.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
einen
großen,
offenen
Garten
hast,
solltest
du
einen
Teil
davon
einzäunen,
damit
der
Hund
sich
nicht
auf
die
Suche
nach
Stinktieren
begibt.
If
you
have
a
very
large,
open
backyard,
consider
fencing
in
a
portion
to
keep
your
dog
out
of
trouble
and
away
from
skunks.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wunderschöne
Leuchtturm
leidet
unter
dem
selben
Schicksal
wie
das
deutsche
Oberfeuer
Tinsdal:
er
steht
zwischen
Grundstücken,
deren
Bewohner
ihren
Reichtum
am
liebsten
mit
Stacheldraht
einzäunen.
This
beautiful
lighthouse
has
the
same
destiny
like
the
German
rear
light
Tinsdal:
it
stands
in
the
middle
of
real
estates
their
inhabitants
fence
in
their
riches
with
barbed
wire.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
düsteren
Warnungen,
keine
Maßnahmen
ergriffen,
ihn
zu
stoppen,
bis
einige
Jahre
später
heimlich
in
Kraft
stimmte
dem
Radiation
Monitoring-Plan
noch,
die
die
CIEMAT
einzäunen
das
Land
ermächtigt.
Despite
these
dire
warnings,
no
action
was
taken
to
stop
it
until
several
years
later
secretly
approved
the
Radiation
Monitoring
Plan
still
in
force,
which
empowered
the
CIEMAT
to
fence
the
land.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermächtigen
unsere
Rentekammer
allergnädigst,
unseren
Almindingenwald
auf
Bornholm
unmittelbar
einzäunen
und
anschließend
forstlich
aufzüchten
und
einfrieden
zu
lassen,
dies
insbesondere
und
falls
möglich
mit
Hinblick
auf
die
Züchtung
von
Eichen
zugunsten
der
Flotte.
We
graciously
authorize
our
Treasury
to
let
Our
Almindingsskov
in
Bornholm
now
at
once
fence
and
then
to
Grow
and
Protect
the
Forest,
and
in
this
Process,
as
far
as
possible,
ensure
that
Oaks
are
grown
for
the
benefit
of
the
Fleet.
ParaCrawl v7.1
Im
Außenbereich
gibt
es
kleine
Mauerchen
aus
Stein,
welche
die
Anlage
einzäunen.
Das
Menù
bietet
typische
Gerichte
der
toskanischen
Küche
.
Die
dafür
verwendeten
Produkte
stammen
meistens
aus
dem
landwirtschaftlichen
Betrieb
oder
aus
der
Umgebung.
Outside
walls
built
from
the
local
stone
surround
the
structure.
The
menu
is
made
up
of
typical
Tuscan
dishes,
with
the
majority
of
the
products
from
farm
companies
and
in
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1