Übersetzung für "Einwanderungsbestimmungen" in Englisch

Die Kommission hätte natürlich am liebsten einheitliche Einwanderungsbestimmungen für die gesamte Union.
The Commission would obviously prefer to see common immigration rules for the whole Union.
Europarl v8

Zur Zeit gelten sind in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedliche Einwanderungsbestimmungen.
As things stand, immigration rules vary from one Member State to another.
Europarl v8

Die deutschen Einwanderungsbestimmungen für hochqualifizierte Fachkräfte sind innerhalb der OECD die liberalsten.
For the highly skilled, its immigration laws are among the OECD’s most liberal.
News-Commentary v14

Südkoreas Einwanderungsbestimmungen sind nach wie vor streng, besonders für Nicht-Asiaten.
South Korea's immigration rules are especially strict for non-Asians.
WikiMatrix v1

Am 16. Februar sind neue Einwanderungsbestimmungen in Kraft getreten.
New immigration rules came into effect on 16 February 1983.
EUbookshop v2

Tatsächlich ist die illegale Einwanderung bei strengen legalen Einwanderungsbestimmungen höher.
Indeed, illegal immigration is larger when restrictions to legal migration are tight.
News-Commentary v14

Die amerikanische Regierung versuchte die einsetzende Massenemigration durch restriktivere Einwanderungsbestimmungen zu kontrollieren.
The U.S. government attempted to control the surge of refugees by making conditions for immigration more restrictive.
ParaCrawl v7.1

Die Immigrationsbehörde Irlands hat Platz strenge Einwanderungsbestimmungen für Besucher eingerichtet.
The immigration authority of Ireland has put in place strict immigration rules for visitors.
ParaCrawl v7.1

Die neuesten Einwanderungsbestimmungen für Quebec erhalten Sie auf der Website des MIDI .
For the latest official regulations concerning immigration to Quebec, go to the MIDI website .
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen zum Thema Einwanderungsbestimmungen sind hier zu finden.
For more information on immigration click here.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt von Ihren Ländern Einwanderungsbestimmungen und die Nationalität des Au-pair.
This depends on your countries immigration rules and the nationality of the au pair.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie nicht, die Einwanderungsbestimmungen von den niederländischen Behörden verhängten überprüfen.
Do not forget to check the immigration regulations imposed by the Dutch authorities.
ParaCrawl v7.1

Dies ist Aufgrund der verschärften Einwanderungsbestimmungen der erste Rückgang seit 12 Jahren.
This is the first decline in 12 years due to tightened immigration regulations.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits mein Vorredner bin ich der Meinung, dass eine der größten Schwierigkeiten, über die man sich hier im Klaren sein muss, die Tatsache ist, dass - obwohl wir alle die Bedeutung des Zugangs zum Recht in einer für den Rechtsuchenden verständlichen Form anerkennen - diese neuen Regeln nicht als legaler Mechanismus benutzt werden dürfen, um die weitere Verhandlung wichtiger Rechtssachen zu verschleppen, egal ob es nun um Abschiebungen gemäß den Einwanderungsbestimmungen oder um die Anfechtung bestimmter Vorstrafenregister oder um Ähnliches geht.
Like my previous colleague, I think one of the biggest difficulties that should be recognised is that - whilst we all understand the importance of access to justice in a format which is understandable to the person seeking the justice - these new rules cannot be used as a legal mechanism to delay further hearing of important cases, whether it is for deportation under immigration rules or whether it is to challenge certain criminal records and so on.
Europarl v8

Diese neue Migrationswelle, die von Jahr zu Jahr zunimmt, hat etliche Staaten veranlaßt, ihre Einwanderungsbestimmungen zu verschärfen.
This new wave of migration, which is growing every year, has led some countries to tighten their immigration laws.
Europarl v8

Die Frage des Abgeordneten Howitt berührt die Tatsache, daß Einwanderungsbestimmungen in bestimmten Fällen zum Gemeinschaftsrecht gehören und in anderen Fällen von der nationalen Gesetzgebung bestimmt werden.
The question from Mr Howitt concerns the fact that immigration rules are part of Community law in certain cases and are governed by national legislation in others.
Europarl v8

Am 30. Juni nahm die Kommission einen Entwurf zur Konvention über Einwanderungsbestimmungen in der gesamten Europäischen Union an.
On 30 June the Commission adopted a draft convention on rules for immigration throughout the European Union.
Europarl v8

Der Entwurf des Amsterdamer Vertrages soll so auch eine Harmonisierung der Visapolitiken ermöglichen, ohne die die Freizügigkeit von Personen, die Anwendung einer gerechten Asylpolitik, die Harmonisierung der Einwanderungsbestimmungen, der Kampf gegen die illegale Zuwanderung und die Durchführung wirksamer Kontrollen an den Außengrenzen in Frage gestellt würden.
The draft Amsterdam Treaty should therefore allow the simultaneous harmonisation of visa policies, without which the free movement of persons, implementation of a fair asylum policy, harmonisation of immigration rules, action to combat illegal immigration and effective checks at the external borders would be jeopardised.
Europarl v8

Die weit verbreiteten Phänomene illegaler Prostitution innerhalb Europas Grenzen dürfen beispielsweise nicht nur als Verstoß gegen die Einwanderungsbestimmungen betrachtet werden, sondern sind auch als Alarmsignal zu sehen, das auf die Stärke der organisierten Kriminalität hinweist.
The presence of widespread instances of illegal prostitution within Europe’s borders, for example, should not be seen merely as an infringement of the immigration laws but also as an alarm signalling the strength of organised crime.
Europarl v8

Wir müssen die unerwünschten Akteure in ihre Schranken verweisen, gegen Diskriminierung von Migranten und gegen Menschenhandel vorgehen, erreichen, dass mehr Migranten auf ihrem höchsten Fähigkeitsniveau arbeiten, Verletzung von Einwanderungsbestimmungen entkriminalisieren, die Verhaftung von Migrantenkindern stoppen, Flüchtlinge zu produktiven Mitglieder unserer Gemeinschaften machen und die Anzahl von Migranten senken, die keine Aufenthaltsrechte haben.
We need to rein in the bad actors; eliminate discrimination against migrants; sharply reduce human trafficking; increase the share of migrants working at their highest skill level; decriminalize migration violations; end the detention of migrant children; recast refugees as productive members of our communities; and lower the proportion of migrants lacking residency rights.
News-Commentary v14

Politiker in reichen Ländern sind dazu gezwungen, ein besseres Gleichgewicht zwischen liberaleren Einwanderungsbestimmungen und weniger Handelsprotektionismus zu finden.
Politicians in rich countries will be forced to strike a better balance between more liberal immigration policies and less trade protectionism.
News-Commentary v14

Darüber hinaus überprüft die Europäische Kommission die Einwanderungsbestimmungen im Hinblick auf eine Steigerung ihrer Effizienz bei der Gewinnung von Talenten für die EU.
The EC is also carrying out a review of immigration regulations with a view to making it more effective in attracting talent to the EU.
TildeMODEL v2018

Die Informationen werden für Zwecke der Verzollung, für sicherheitsrelevante Ent­scheidungen der Hafenbehörden, für die Überwachung der Einwanderungsbestimmungen, für statis­tische Zwecke und insgesamt für die reibungslose Abfertigung von Schiffen benötigt.
Such information is required in connection with: the payment of duties; decisions taken by the port authorities on safety matters; monitoring observance of immigration rules; the compiling of statistics and, generally, the smooth clearance of ships.
TildeMODEL v2018

Die Verzögerung wurde vielmehr dadurch verursacht, daß die Kommission während der Arbeit des Aus schusses mitteilte, daß sie Kontakte zur britischen Re gierung anstrebe, um mit ihr einen Katalog von Fragen, die sich aus den neuen Einwanderungsbestimmungen ergaben, zu erörtern.
The delay has instead been caused by the fact that during the course of the committee's work the Commission let it be known that it was attempting to make contact with the British Government with the intention of discussing a series of questions arising from the new immigration laws.
EUbookshop v2