Übersetzung für "Einströmgeschwindigkeit" in Englisch

Vorzugsweise ist diese Senkenströmung hinsichtlich der Einströmgeschwindigkeit und des Einströmwinkels einstellbar.
Preferably the sink stream can be adjusted with respect to the inflow speed and the inflow angle.
EuroPat v2

Die Größe des Differenzdrucks bestimmt die Einströmgeschwindigkeit des Produktes.
The magnitude of the differential pressure determines the inflow rate of the product.
EuroPat v2

Außerdem wird die Einströmgeschwindigkeit des oder der öffnenden Ventile günstig beeinflußt.
Moreover the intake speed of the opening valve(s) is favorably influenced.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird dabei die Einströmgeschwindigkeit der Komponenten in die Mischzone konstant gehalten.
The entry speed of the components into the mixing zone is preferably kept constant.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Pumpenleistung und damit die Einströmgeschwindigkeit regelbar.
Preferably, the pump output and thereby the feeding flow rate are adjustably controlled.
EuroPat v2

Die Einströmgeschwindigkeit kann durch Variation des Durchmessers der entsprechenden Anschlüsse angepasst werden.
The inflow velocity can be adapted by varying the diameter of the corresponding connections.
EuroPat v2

Öffnen des Frontschiebers, bewirkt das Absinken der Einströmgeschwindigkeit.
Opening the sash leads to a decrease of the face velocity.
ParaCrawl v7.1

Andererseits soll die Einströmgeschwindigkeit nicht zu niedrig sein, um einen ausreichend hohen Fertigungsdurchsatz zu erzielen.
On the other hand, the inflow speed should not be too low because of the need to obtain a sufficiently high production output.
EuroPat v2

Die Einströmgeschwindigkeit des zugeführten Gases muss dazu mindestens der Lockerungsgeschwindigkeit (Minimumfluidisierungsgeschwindigkeit) entsprechen.
For this purpose, the inflow velocity of the gas fed in must correspond at least to the loosening velocity (minimum fluidization velocity).
EuroPat v2

Die Einströmgeschwindigkeit des zugeführten Gases muss dazu mindestens der Lockerungsgeschwindigkeit (auch Minimumfluidisierungsgeschwindigkeit umf) entsprechen.
The inflow velocity of the gas fed in has to correspond at least to the loosening velocity (also referred to as minimum fluidization velocity).
EuroPat v2

Das Einlaufrohr kann auch derart geformt sein, dass die Einströmgeschwindigkeit der Schmelze verringert wird.
The inlet tube can also be shaped such that the inlet flow rate of the melt is reduced.
EuroPat v2

So kann die Einströmgeschwindigkeit beispielsweise durch eine Biegung oder Verengung des Einlaufrohres kontrolliert werden.
Thus, the inlet flow rate can be controlled, for example by a bending or narrowing of the inlet tube.
EuroPat v2

Die Entlüftung durch die Angiessschlitze an den beiden Wülsten ist sehr erschwert und nur bei sehr langsamer Einströmgeschwindigkeit und damit teilweise offenen Angiesskanälen möglich.
Ventilation through the feed slots on the two beads becomes very difficult and is only possible at a very slow entry speed and thus with partially opened feed channels.
EuroPat v2

Die Spalte 25 und 26 des Ventils 17 sind derart bemessen, daß der der Einströmgeschwindigkeit des Wassers in den Karbonisator 4 entsprechende Gasstrom durch diese Spalte derart ungehindert ist, daß sich in der Kammer 23 kein Gasdruck aufbaut, welcher in der Lage ist, das Ventil entgegen der Kraft der Feder 24 zu schließen.
The gaps 25, 26 of the valve 17 are so designed that the flow of gas corresponding to the admission velocity of the water into the carbonating tank 4 is unhampered to such a degree that no gas pressure develops in the chamber 23 that would close the valve against the thrust of the spring 24.
EuroPat v2

Bei Propellern und Strahltriebwerken steigt mit der Körpergeschwindigkeit v auch die Einströmgeschwindigkeit w. Damit sinkt zwar der spezifische Impuls pro kg durchgesetztes Medium.
For propellers and jet engines, the increase of the body velocity v is accompanied by an increase of the inflow velocity w. Thereby the specific force per kg of medium throughput is decreased.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß diese Senkenströmung hinsichtlich der Einströmgeschwindigkeit und des Einströmwinkels einstellbar ist.
The process of claim 1, wherein said sink stream is adjustable with respect to inflow speed and inflow angle.
EuroPat v2

Dies führt dazu, daß die Einströmgeschwindigkeit im Bereich der Einströmöffnung und im Bereich des Einlaßspaltes im wesentlichen gleich ist.
As a result of this, the inflow velocity is essentially the same in the region of the inflow opening and in the region of the inlet gap.
EuroPat v2

Durch die oben erwähnten Querschnittsverhältnisse ist die Einströmgeschwindigkeit sehr klein, so dass das Geräusch der einströmenden Luft kaum hörbar ist und nicht störend wirkt.
Due to the cross-sectional area relationships mentioned above, the speed of the air flow into the passenger space is relatively low so that the noise of the inflowing air is hardly audible and does not disturb the passengers.
EuroPat v2

Füllmaschine nach einem der Ansprüche 18 - 30, gekennzeichnet durch Mittel (35) zur manuellen Einstellung bzw. zum manuellen Abgleich der Einströmgeschwindigkeit, mit der das flüssige Füllgut dem jeweiligen Behälter während der Füllphase zufließt.
A filling machine according to claim 18, which includes means for manually setting or adjusting the velocity at which said liquid material flows to a respective container during a filling phase.
EuroPat v2

Das Ein- und Ausschalten oder das Verändern der Drehzahl des Lüfters beeinflußt nämlich die Einströmgeschwindigkeit von Luft in den - Bug des Fahrzeugs.
The turning on or turning off, or the variation of the rotary speed of the ventilator influences the inflow speed of air in the front part of the vehicle.
EuroPat v2

Sie kann auch bei geringem Luftbedarf durch eine entsprechend hohe Einströmgeschwindigkeit der Luft in der zweiten Phase gewonnen werden.
It may be obtained also in conditions of low demand for combustible gas by using respective flow velocities of the combustible gas during the second phase.
EuroPat v2

Zum anderen kommt es wegen der hohen Einströmgeschwindigkeit der Luft während der zweiten Phase zu einer starken Verwirbelung im Brennraum und somit einer guten Vermischung von Kraftstoff und Luft.
On the other hand the high flow velocities of the combustible gas during the second phase result in increased flow turbulence in the combustion chamber which will improve the intermixing of the fuel and air.
EuroPat v2

Das Ein- und Auschalten oder das Verändern der Drehzahl des Lüfters beeinflußt nämlich die Einströmgeschwindigkeit von Luft in den Bug des Fahrzeugs.
The turning on or turning off, or the variation of the rotary speed of the ventilator influences the inflow speed of air in the front part of the vehicle.
EuroPat v2

Dies hat den Vorteil, daß über den gesamten Verstellbereich der Muldenplatte die tangentiale Einströmgeschwindigkeit der Luft in das Rohr zumindest in vertretbaren Grenzen aufrechterhalten werden kann, so daß die erwähnte helixförmige Strömung und die erwünschte selbstreinigende Wirkung eintritt.
The advantage thereof is that over the entire range of adjustment of the feed plate, the tangential entry speed of the air into the tube can be maintained at least within acceptable limits, resulting in the aforementioned helical flow and the desired self-cleaning effect.
EuroPat v2

Der andere wesentliche Parameter einer Sichtung, nämlich die Grenzkorngröße, die das Feingut vom Grobgut unterscheidet, wird einerseits durch den Durchmesser und die Drehzahl des Schleuderkorbes mit bestimmt und hängt zum anderen vom äußeren Durchmesser des Sichtraumes und der Einströmgeschwindigkeit der Sichtluft in den Sichtraum ab.
The other essential parameter of a classification process, namely the particle size limit differentiating the fine material from the coarse material, is on the one hand determined by the diameter and speed of the centrifuge basket and on the other is dependent on the external diameter of the classifying chamber and the inflow rate of the classifying air into the classifying chamber.
EuroPat v2

Um einen Tauchprobennehmer für Metallschmelze zu schaffen, bei dem mit einem einfachen Aufbau eine Probennahme mit geringer Einströmgeschwindigkeit unter Verhinderung der Bildung von Lunkern und Nadelstichporen in der Probe ermöglicht wird, weist die Einlauföffnung zur Füllung der Probenkammer ausschließlich über den ferrostatischen Druck einen freien Querschnitt gegenüber dem Querschnitt der Probenkammer unmittelbar hinter der Einlauföffnung, entgegen der Tauchrichtung gesehen, auf, der so groß gewählt ist, daß die Füllgeschwindigkeit der Probenkammer höchstens ein Fünftel derjenigen Füllgeschwindigkeit aufgrund des ferrostatischen Druckes bei einer Einlauföffnung entsprechend dem Querschnitt der Probenkammer im Bereich hinter der Einlauföffnung beträgt, und daß die Einlauföffnung derart angeordnet ist, daß die einlaufende Schmelze unter einem Winkel zu der Längsachse der Probenkammer, der größer als 0° ist, einströmt.
An immersion sampler with a simple construction which makes possible sampling at low metal inlet velocity while preventing the formation of pinholes and pores in the sample, comprises an inlet opening for filling the sample chamber exclusively by ferrostatic pressure, the inlet having an open cross-sectional area compared to the cross-sectional area of the sample chamber directly behind the inlet opening, looking counter to the immersion direction, which is so sized that the filling velocity of the sample chamber based on ferrostatic pressure is at a maximum one fifth of the filling velocity at an inlet opening corresponding to the cross sectional area of the sample chamber directly behind the inlet opening. The inlet opening is also arranged in such a way that the incoming melt flows in at an angle greater than 0° to the longitudinal axis of the sample chamber.
EuroPat v2

Hieraus resultierte das Ziel, die Spitze der Pipette so klein zu machen, daß die Einströmgeschwindigkeit des Zellinhaltes in die Pipette geringer als die Wasseraufnahmefähigkeit der Zelle über ihre eigene Membran wird.
Therefore the aim is to make the pipette tip as small as possible, so that the inflow rate of the cell content into the pipette is lower than the water absorptivity of the cell via its own membrane.
EuroPat v2

Verfahren nach einem oder mehreren der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Unterdruck der Evakuiereinrichtung (15) so geregelt wird, dass die Einströmgeschwindigkeit der Metallschmelze (6) in das Saugrohr (8) 4 bis 10 m/s beträgt.
The process according to claim 1, wherein the vacuum valve controls the rate at which the molten metal flows into a suction pipe to be 4 to 10 m/s.
EuroPat v2

Bei ausreichend großer Einströmgeschwindigkeit gelangt die Verdünnungsflüssigkeit in den konischen Bereich des Abscheideraumes und vermischt sich durch die Wirkung der dort herrschenden Scherströmung allmählich mit der umgebenden Faserstoffsuspension.
Accordingly, if the rate of inflow is sufficiently high, the diluting liquid reaches the conical area of the separating chamber and gradually mixes with the surrounding pulp suspension owing to the effect of the shear flow prevailing there.
EuroPat v2

Die Einströmgeschwindigkeit der Verspiegelungslösung sollte über Durchmesser des Schlauches, Durchmesser der Bohrung im Verschlußstopfen und/oder Höhendifferenz Mischbehälter-Glasrohr optimiert sein, um Spiegelfehler zu vermeiden (braune Ringe, Spritzer).
The inflow rate of the mirror-coating solution should be optimized through the diameter of the hose, the diameter of the bore in the plug and/or the difference in height between mixing vessel and glass tube in order to avoid faults on the mirror (brown rings, splashes).
EuroPat v2