Übersetzung für "Einsparungsmaßnahmen" in Englisch

Gleichzeitig analysieren wir die Entsorgungskosten und erarbeiten Einsparungsmaßnahmen.
At the same time we analyse the disposal costs and compile cost savings measures.
ParaCrawl v7.1

Beide Segmente profitierten von den in den Vorquartalen eingeleiteten Einsparungsmaßnahmen.
Both segments benefited from the cost-cutting measures implemented in earlier quarters.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung hat die gesamtstaatlichen Ausgaben auf den Prüfstand gestellt und eine Liste mit Einsparungsmaßnahmen vorgelegt.
The government has launched a scrutiny of general government expenditure and put forward a list of cost-saving measures.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Regierungen und Energieversorger bieten in vielen Regionen Steuersenkungen oder Sonderzuschüsse für diverse Einsparungsmaßnahmen!
In numerous countries governments and power suppliers offer tax advantages or special subventions for a number of energy saving systems!
CCAligned v1

Die Einsparungsmaßnahmen z.B. in den Bereichen Energie und CO2-Ausstoß bringen darüber hinaus bares Geld.
The cost-cutting measures in the areas of energy and CO2 emissions save hard cash as well.
ParaCrawl v7.1

Bei der Kombination aller Einsparungsmaßnahmen konnte der Primärenergiebedarf auf mindestens ein Drittel des Ausgangswertes reduziert werden.
With all energy saving methods the primary energy demand could be reduced to one third of the default value.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Maßnahmen dafür wurden vor dem Hintergrund der Weltwirtschaftskrise mit Einsparungsmaßnahmen und Personalabbau legitimiert.
The legal actions to achieve this were justified with austerity measures and downsizing in light of the Great Depression.
ParaCrawl v7.1

Als Folge der Wirtschafts- und Finanzkrise wurden die Bürger in den Mitgliedstaaten dazu angehalten Einsparungsmaßnahmen hinzunehmen und damit die größte Last der Auswirkungen der Krise zu tragen.
As a result of the economic and financial crisis, the citizens in the Member States were urged to accept austerity measures and thus to bear the major part of the impact of the crisis. The EU, too, should reduce its expenditure.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang hat die Budgetgruppe beschlossen, die Fachgruppen dazu aufzufordern, ihr die im ersten Halb­jahr 2007 bei der Durchführung ihrer Arbeiten vorgenommenen Einsparungsmaßnahmen vorzulegen.
The budget group had therefore decided to ask sections to inform it of cost-cutting measures taken in the performance of their work during the first half of 2007.
TildeMODEL v2018

Deshalb gilt es, all die Einsparungsmaßnahmen zu ergreifen, die möglich sind, ohne daß die europäischen Bürger auf die notwendige Verfügbarkeit von Arzneimitteln verzichten müssen und ohne daß die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit der Arzneimittelindustrie beeinträchtigt wird.
However, all possible savings should be made without depriving European citizens of the necessary availability of medicines, and without reducing the pharmaceutical industry's capacity for innovation and competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass in der EU über 40% des Energieverbrauchs auf Gebäude entfallen, ist ein starker Anreiz, ein kohärentes Bündel von Einsparungsmaßnahmen vorzuschlagen.
The recognition that more than 40% of EU energy consumption is in the buildings sector is a powerful incentive to propose a coherent package of efficiency measures.
TildeMODEL v2018

Weitere zentrale Aspekte der Energiepolitik zielen auf Einsparungsmaßnahmen und effizienteren Ge­brauch aller Energie­träger ab, sowie auf den verstärkten Einsatz alternativer Energie­systeme wie erneuerbare und Kernenergie.
Other key aspects of energy policy concern savings measures and the more efficient use of all fuels, as well as greater use of alternative energy systems such as renewable and nuclear energy.
TildeMODEL v2018

Weitere Entscheidungen werden im Hinblick auf neue strukturelle Einnahmequellen und/oder spezifische Einsparungsmaßnahmen fallen müssen, um sicherzustellen, dass die Haushaltsziele mit der geplanten Abgabenentlastung des Faktors Arbeit im Einklang stehen.
Further choices remain to be made regarding alternative structural sources of revenues and/or specific measures to restrict expenditure, so as to ensure that budgetary targets are compatible with the aim of reducing the tax burden on labour.
TildeMODEL v2018

Sie hat dies getan, indem sie eine ganze Reihe von Einsparungsmaßnahmen beschloß, die trotz ihres ausgewogenen Charakters zahlreiche Einwände sei tens fast aller Regierungen ausgelöst haben.
This was done by deciding on a series of economy measures, which, despite their balanced character, gave rise to numerous objections from nearly all the governments.
EUbookshop v2

Der WSA befürchtet, daß im Rahmen von Einsparungsmaßnahmen in einigen Mitgliedstaaten die Budgets für Kinderbetreuungseinrichtungen gekürzt werden, wodurch die Chancengleichheits­politik beeinträchtigt wird.
The ESC is concerned that budgetary austerity measures in a number of Member States are resulting in childcare budgets being cut back, with a detrimental effect on equal opportunities policy.
TildeMODEL v2018