Übersetzung für "Einkommenszuwachs" in Englisch
Einige
Länder
verzeichneten
einen
gesunden
Einkommenszuwachs,
während
andere
ein
negatives
Wachstum
auswiesen.
Some
countries
have
experienced
healthy
increases
in
income,
whilst
others
have
suffered
from
negative
growth.
EUbookshop v2
Van
Leeuwen
erlebte
einen
Einkommenszuwachs
von
5%
als
Resultat
der
App.
Van
Leeuwen
saw
a
5%
increase
in
its
revenue
from
the
payment
app.
ParaCrawl v7.1
Die
GAP-Reform
würde
den
neuen
Mitgliedstaaten
den
sich
durch
die
Erweiterung
als
solche
ergebenden
Einkommenszuwachs
zusichern.
For
the
new
Member
States,
the
CAP
reform
would
secure
the
income
gains
generated
by
enlargement.
TildeMODEL v2018
Die
Union
kann
ihre
Wirtschaftskraft
sicher
noch
steigern,
wenn
Beschäftigung
und
Einkommenszuwachs
gefördert
werden.
The
Union
can
undoubtedly
grow
in
eocnomic
strength,
while
boosting
employment
and
income
growth.
TildeMODEL v2018
In
einer
erweiterten
EU-25
würde
die
GAP-Reform
den
neuen
Mitgliedstaaten
den
erweiterungsbedingten
Einkommenszuwachs
zusichern.
For
the
new
Member
States,
the
CAP
reform
would
secure
the
income
gains
generated
by
enlargement.
TildeMODEL v2018
Der
soziale
Nutzeffekt
ist
am
Einkommenszuwachs
derer
zu
messen,
denen
die
Mikrokredite
zugute
kommen.
Social
return
needs
to
be
measured
in
terms
of
income
growth
at
the
level
of
those
benefiting
from
microcredits.
EUbookshop v2
Hauptursache
für
den
Einkommenszuwachs
war
der
bemerkenswerte
Preisschub
bei
Schweinefleisch
(real
etwa
+27
%).
The
main
reason
behind
the
income
increase
was
the
considerable
upward
turn
in
pigmeat
prices
(about
+27%
in
real
terms).
EUbookshop v2
Während
dieser
Zeit
verzeichneten
die
höchsten
zehn
Prozent
der
Einkommen
einen
realen
Einkommenszuwachs
von
70
Prozent.
During
that
period,
the
real
growth
of
income
was
70%
in
the
highest
10%
of
incomes.
ParaCrawl v7.1
Der
Einkommenszuwachs
für
die
Bauern
dürfte
wohl
im
Jahr
nicht
mehr
als
5.3
Millionen
$
oder
5,30
$
für
den
Durchschnittshaushalt
eines
Acajou-Pflanzers
betragen
haben.
The
additional
income
accruing
to
farmers
was
probably
no
greater
than
$5.3
million,
or
$5.30
per
year
for
the
average
cashew-growing
household.
News-Commentary v14
Im
Gegensatz
dazu
stieg
das
Pro-Kopf-BIP
Argentiniens
in
den
Neunzigern
um
25%
vom
Tiefpunkt
bis
zum
Höchststand
-
nur
um
diesen
gesamten
Einkommenszuwachs
im
Verlauf
der
letzten
vier
Jahre
zu
verlieren.
In
the
1990s,
by
contrast,
Argentina's
GDP
per
capita
grow
by
25%
from
trough
to
peak--only
to
lose
this
entire
income
gain
over
the
past
four
years.
News-Commentary v14
Städter
–
die
über
eine
offizielle
Anmeldung
als
Bewohner
einer
Stadt
verfügen
–
konnten
ebenfalls
einen
Einkommenszuwachs
verzeichnen,
was
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
sie
vom
staatlichen
Bildungssystem
und
dem
sozialen
Netz
abgedeckt
sind.
Urbanites
–
people
with
formal
registration
as
urban
residents
–
have
recorded
income
gains
as
well,
owing
to
their
coverage
by
the
government-run
education
system
and
social
safety
net.
News-Commentary v14
Der
Einkommenszuwachs
2006
(real
im
Durchschnitt
+
3,8%)
hat
nur
teilweise
ausgeglichen,
was
im
Jahr
zuvor
an
Rückgang
zu
verzeichnen
war
(durchschnittlich
real
–
6,6%).
Income
growth
in
2006
(+3.8%
in
real
terms)
only
partly
compensated
for
shrinkage
over
the
previous
year
(an
average
of
?6.6%
in
real
terms).
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
der
Urheberpersönlichkeitsrechte
hat
jedoch
keine
finanziellen
Auswirkungen
für
die
ausübenden
Künstler
und
Plattenfirmen
und
würde
Ersteren
daher
keinen
Einkommenszuwachs
bescheren.
However,
the
strengthening
of
moral
rights
has
no
financial
impact
on
performers
and
record
producers
and
would
thus
not
make
an
incremental
contribution
to
performers'
remuneration.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Maßnahmen
wird
für
das
einkommensschwächste
Drittel
der
Rentnerhaushalte
mit
einem
realen
Einkommenszuwachs
von
ungefähr
1600
£
jährlich
gerechnet
(zwei
Drittel
der
Betroffenen
sind
Frauen).
As
a
result
of
these
measures,
the
poorest
third
of
pensioner
households
is
expected
to
gain
around
£1,600
a
year
in
real
terms
(two
thirds
are
women).
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
dieses
Jahr
mit
einem
leichten
Anstieg
des
privaten
Verbrauchs
in
der
EU
gerechnet,
der
danach
voraussichtlich
durch
eine
allmähliche
Besserung
auf
dem
Arbeitsmarkt,
einen
leichten
Einkommenszuwachs
und
geringere
Sparquoten
unterstützt
wird.
Private
consumption,
meanwhile,
is
expected
to
pick
up
modestly
this
year
in
the
EU,
and
its
gradual
recovery
should
be
underpinned
thereafter
by
slowly
improving
labour-market
conditions,
moderate
income
growth,
and
lower
saving
rates.
TildeMODEL v2018
Simulationen
der
Auswirkungen
mehrerer
aus
dem
Kohäsionsfonds
finanzierten
Verkehrsprojekte
legen
nahe,
dass
die
Einkommenszuwächse
beträchtlich
sein
können
(so
erbrachte
z.
B.
der
kombinierte
Effekt
der
Egnathia-
und
Pathe-Autobahnprojekte
in
Ostmazedonien
einen
geschätzten
Einkommenszuwachs
von
rund
9
%).
Simulations
of
the
effects
of
a
range
of
transport
projects
financed
by
the
Cohesion
Fund
suggest
that
income
gains
can
be
significant
(the
combined
effect
of
the
Egnathia
and
Pathe
motorway
projects,
for
example,
added
an
estimated
9%
or
so
to
income
in
East
Macedonia).
TildeMODEL v2018
Während
die
Landwirte
im
Osten
einen
bescheidenen
Einkommenszuwachs
von
4,3%
zu
verzeichnen
hatten,
lag
dieser
in
der
Zentralregion
nur
bei
2,4%
und
im
Westen
bei
2,7%.
Whereas
farmers
in
the
east
saw
a
modest
4.3%
increase
in
income
in
1999,
those
in
the
central
region
received
an
increase
of
only
2.4%,
while
those
in
the
West
saw
income
rise
by
2.7%.
TildeMODEL v2018
Option
3b
(Ausbau
der
Urheberpersönlichkeitsrechte)
hat
keine
finanziellen
Auswirkungen
für
ausübende
Künstler
und
Plattenfirmen
und
würde
den
ausübenden
Künstlern
daher
keinen
Einkommenszuwachs
bescheren.
Option
3b
(the
strengthening
of
moral
rights),
has
no
financial
impact
on
performers
and
record
producers
and
would
thus
not
make
an
incremental
contribution
to
performers'
remuneration.
TildeMODEL v2018
Berücksichtigt
man
das
Anlaufen
von
Direktzahlungen
und
Mitteln
zugunsten
der
ländlichen
Entwicklung
könnte
dieser
reale
Einkommenszuwachs
bei
45%
oder
sogar
darüber
liegen.
When
taking
account
of
the
phasing-in
of
direct
payments
and
rural
development,
this
real
income
increase
could
reach
more
than
45
%.
TildeMODEL v2018
Berücksichtigt
man
das
Anlaufen
von
Direktzahlungen
und
Mitteln
zugunsten
der
ländlichen
Entwicklung,
könnte
dieser
reale
Einkommenszuwachs
sogar
bei
45%
und
darüber
liegen.
Taking
account
of
the
phasing-in
of
direct
payments
and
rural
development,
this
real
income
increase
could
reach
more
than
45%.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
Fortschritte,
insbesondere
betreffend
Einkommenszuwachs,
Bekämpfung
der
Armut,
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Bildung
und
Gesundheitsversorgung,
vor
allem
in
den
Schwellenländern,
bleiben
noch
erhebliche
Herausforderungen
bestehen.
Despite
some
achievements,
most
notably
on
income
growth
and
reducing
poverty
and
on
improving
access
to
education
and
better
health,
mainly
in
the
emerging
economies,
substantial
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
Fortschritte,
insbesondere
betreffend
Einkommenszuwachs,
Bekämpfung
der
Armut,
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Bildung
und
Gesundheitsversorgung,
vor
allem
in
den
Schwellenländern,
bleiben
noch
erhebliche
Herausforderungen
bestehen.
Despite
some
achievements,
most
notably
on
income
growth
and
reducing
poverty
and
on
improving
access
to
education
and
better
health,
mainly
in
the
emerging
economies,
substantial
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
konkreter
Fortschritte,
insbesondere
betreffend
Einkommenszuwachs,
Bekämpfung
der
Armut,
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Bildung
und
Gesundheitsversorgung,
vor
allem
in
den
Schwellenländern,
bleiben
noch
erhebliche
Herausforderungen
bestehen.
Despite
some
achievements
on
the
ground,
most
notably
on
income
growth
and
reducing
poverty
and
on
improving
access
to
education
and
better
health,
mainly
in
the
emerging
economies,
substantial
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Trotz
einiger
Fortschritte,
insbesondere
betreffend
Einkommenszuwachs,
Bekämpfung
der
Armut,
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Bildung
und
Gesundheitsversorgung,
vor
allem
in
den
Schwellenländern,
bleiben
noch
erhebliche
Herausforderungen
bestehen.
Despite
some
achievements,
most
notably
on
income
growth
and
reducing
poverty
and
on
improving
access
to
education
and
better
health,
mainly
in
the
emerging
economies,
substantial
challenges
remain.
TildeMODEL v2018