Übersetzung für "Einkommenszuwachs" in Englisch

Einige Länder verzeichneten einen gesunden Einkommenszuwachs, während andere ein negatives Wachstum auswiesen.
Some countries have experienced healthy increases in income, whilst others have suffered from negative growth.
EUbookshop v2

Van Leeuwen erlebte einen Einkommenszuwachs von 5% als Resultat der App.
Van Leeuwen saw a 5% increase in its revenue from the payment app.
ParaCrawl v7.1

Die GAP-Reform würde den neuen Mitgliedstaaten den sich durch die Erweiterung als solche ergebenden Einkommenszuwachs zusichern.
For the new Member States, the CAP reform would secure the income gains generated by enlargement.
TildeMODEL v2018

Die Union kann ihre Wirtschaftskraft sicher noch steigern, wenn Beschäftigung und Einkommenszuwachs gefördert werden.
The Union can undoubtedly grow in eocnomic strength, while boosting employment and income growth.
TildeMODEL v2018

In einer erweiterten EU-25 würde die GAP-Reform den neuen Mitgliedstaaten den erweiterungsbedingten Einkommenszuwachs zusichern.
For the new Member States, the CAP reform would secure the income gains generated by enlargement.
TildeMODEL v2018

Der soziale Nutzeffekt ist am Einkommenszuwachs derer zu messen, denen die Mikrokredite zugute kommen.
Social return needs to be measured in terms of income growth at the level of those benefiting from microcredits.
EUbookshop v2

Hauptursache für den Einkommenszuwachs war der bemerkenswerte Preisschub bei Schweinefleisch (real etwa +27 %).
The main reason behind the income increase was the considerable upward turn in pigmeat prices (about +27% in real terms).
EUbookshop v2

Während dieser Zeit verzeichneten die höchsten zehn Prozent der Einkommen einen realen Einkommenszuwachs von 70 Prozent.
During that period, the real growth of income was 70% in the highest 10% of incomes.
ParaCrawl v7.1

Der Einkommenszuwachs für die Bauern dürfte wohl im Jahr nicht mehr als 5.3 Millionen $ oder 5,30 $ für den Durchschnittshaushalt eines Acajou-Pflanzers betragen haben.
The additional income accruing to farmers was probably no greater than $5.3 million, or $5.30 per year for the average cashew-growing household.
News-Commentary v14

Im Gegensatz dazu stieg das Pro-Kopf-BIP Argentiniens in den Neunzigern um 25% vom Tiefpunkt bis zum Höchststand - nur um diesen gesamten Einkommenszuwachs im Verlauf der letzten vier Jahre zu verlieren.
In the 1990s, by contrast, Argentina's GDP per capita grow by 25% from trough to peak--only to lose this entire income gain over the past four years.
News-Commentary v14

Städter – die über eine offizielle Anmeldung als Bewohner einer Stadt verfügen – konnten ebenfalls einen Einkommenszuwachs verzeichnen, was darauf zurückzuführen ist, dass sie vom staatlichen Bildungssystem und dem sozialen Netz abgedeckt sind.
Urbanites – people with formal registration as urban residents – have recorded income gains as well, owing to their coverage by the government-run education system and social safety net.
News-Commentary v14

Der Einkommenszuwachs 2006 (real im Durchschnitt + 3,8%) hat nur teilweise ausge­glichen, was im Jahr zuvor an Rückgang zu verzeichnen war (durchschnittlich real – 6,6%).
Income growth in 2006 (+3.8% in real terms) only partly compensated for shrinkage over the previous year (an average of ?6.6% in real terms).
TildeMODEL v2018

Der Ausbau der Urheberpersönlichkeitsrechte hat jedoch keine finanziellen Auswirkungen für die ausübenden Künstler und Plattenfirmen und würde Ersteren daher keinen Einkommenszuwachs bescheren.
However, the strengthening of moral rights has no financial impact on performers and record producers and would thus not make an incremental contribution to performers' remuneration.
TildeMODEL v2018

Durch diese Maßnahmen wird für das einkommensschwächste Drittel der Rentnerhaushalte mit einem realen Einkommenszuwachs von ungefähr 1600 £ jährlich gerechnet (zwei Drittel der Betroffenen sind Frauen).
As a result of these measures, the poorest third of pensioner households is expected to gain around £1,600 a year in real terms (two thirds are women).
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird dieses Jahr mit einem leichten Anstieg des privaten Verbrauchs in der EU gerechnet, der danach voraussichtlich durch eine allmähliche Besserung auf dem Arbeitsmarkt, einen leichten Einkommenszuwachs und geringere Sparquoten unterstützt wird.
Private consumption, meanwhile, is expected to pick up modestly this year in the EU, and its gradual recovery should be underpinned thereafter by slowly improving labour-market conditions, moderate income growth, and lower saving rates.
TildeMODEL v2018

Simulationen der Auswirkungen mehrerer aus dem Kohäsionsfonds finanzierten Verkehrsprojekte legen nahe, dass die Einkommenszuwächse beträchtlich sein können (so erbrachte z. B. der kombinierte Effekt der Egnathia- und Pathe-Autobahnprojekte in Ostmazedonien einen geschätzten Einkommenszuwachs von rund 9 %).
Simulations of the effects of a range of transport projects financed by the Cohesion Fund suggest that income gains can be significant (the combined effect of the Egnathia and Pathe motorway projects, for example, added an estimated 9% or so to income in East Macedonia).
TildeMODEL v2018

Während die Landwirte im Osten einen bescheidenen Einkommenszuwachs von 4,3% zu verzeichnen hatten, lag dieser in der Zentralregion nur bei 2,4% und im Westen bei 2,7%.
Whereas farmers in the east saw a modest 4.3% increase in income in 1999, those in the central region received an increase of only 2.4%, while those in the West saw income rise by 2.7%.
TildeMODEL v2018

Option 3b (Ausbau der Urheberpersönlichkeitsrechte) hat keine finanziellen Auswirkungen für ausübende Künstler und Plattenfirmen und würde den ausübenden Künstlern daher keinen Einkommenszuwachs bescheren.
Option 3b (the strengthening of moral rights), has no financial impact on performers and record producers and would thus not make an incremental contribution to performers' remuneration.
TildeMODEL v2018

Berücksichtigt man das Anlaufen von Direktzahlungen und Mitteln zugunsten der ländlichen Entwicklung könnte dieser reale Einkommenszuwachs bei 45% oder sogar darüber liegen.
When taking account of the phasing-in of direct payments and rural development, this real income increase could reach more than 45 %.
TildeMODEL v2018

Berücksichtigt man das Anlaufen von Direktzahlungen und Mitteln zugunsten der ländlichen Entwicklung, könnte dieser reale Einkommenszuwachs sogar bei 45% und darüber liegen.
Taking account of the phasing-in of direct payments and rural development, this real income increase could reach more than 45%.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger Fortschritte, insbesondere betref­fend Einkommenszuwachs, Bekämpfung der Armut, Erleichterung des Zugangs zu Bil­dung und Gesundheitsversorgung, vor allem in den Schwellenländern, bleiben noch erhebli­che Herausforderungen bestehen.
Despite some achievements, most notably on income growth and reducing poverty and on improving access to education and better health, mainly in the emerging economies, substantial challenges remain.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger Fortschritte, insbeson­dere betreffend Einkommenszuwachs, Bekämpfung der Armut, Erleichterung des Zu­gangs zu Bildung und Gesundheitsversorgung, vor allem in den Schwellenländern, bleiben noch erhebliche Herausforderungen bestehen.
Despite some achievements, most notably on income growth and reducing poverty and on improving access to education and better health, mainly in the emerging economies, substantial challenges remain.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger konkreter Fortschritte, insbe­sondere betreffend Einkommenszuwachs, Bekämpfung der Armut, Erleichterung des Zugangs zu Bildung und Gesundheitsversorgung, vor allem in den Schwellenländern, bleiben noch er­hebliche Herausforderungen bestehen.
Despite some achievements on the ground, most notably on income growth and reducing poverty and on improving access to education and better health, mainly in the emerging economies, substantial challenges remain.
TildeMODEL v2018

Trotz einiger Fortschritte, insbe­sondere betreffend Einkommenszuwachs, Bekämpfung der Armut, Erleichterung des Zugangs zu Bildung und Gesundheitsversorgung, vor allem in den Schwellenländern, bleiben noch erhebliche Herausforderungen bestehen.
Despite some achievements, most notably on income growth and reducing poverty and on improving access to education and better health, mainly in the emerging economies, substantial challenges remain.
TildeMODEL v2018