Übersetzung für "Einkommensschere" in Englisch

Nur in zwei Ländern ist die Einkommensschere noch größer.
Only in two countries is this income gap even wider.
Europarl v8

Die Einkommensschere liegt in der EU bei 16%.
The gender pay gap is 16% in the EU.
TildeMODEL v2018

Zweitens müssen wir die Einkommensschere schließen.
Second, we must close the income gap.
News-Commentary v14

Beginnend in den 1970er Jahren verlangsamte sich das Wirtschaftswachstum und die Einkommensschere vergrößert.
Beginning in the 1970s, economic growth slowed and the income gap widened.
ParaCrawl v7.1

Die Einkommensschere zwischen dem Landwirtschafts- und dem Industriesektor öffnete sich.
The income gap between the agricultural and the industrial sector widened.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile schließt sich die Einkommensschere aber wieder etwas.
Recently, however, the income gap has closed again somewhat.
ParaCrawl v7.1

Im europäischen Mittelwert geht die Einkommensschere zwischen Männern und Frauen um 17,8 % auseinander.
Taking the European average, the income gap sets men and women 17.8% apart.
Europarl v8

Während die Einkommensschere zwischen Arm und Reich weiter aufgeht, nimmt die soziale Mobilität ab.
As income inequality increases, social mobility decreases.
TED2020 v1

Demnach hat sich die Einkommensschere zwischen all diesen aneinander grenzenden Ländern im letzten Vierteljahrhundert merklich geöffnet.
So income gaps between all these contiguous countries have increased significantly during the last quarter-century.
News-Commentary v14

Andererseits sind im Allgemeinen die Einkommensschere kleiner und das Bildungsniveau höher als in vielen derzeitigen Mitgliedstaaten.
On the other hand, income inequality is generally lower and lifelong learning performance is better than in many present Member States.
TildeMODEL v2018

Die Einkommensschere zwischen Frauen und Männern in Österreich ist groß: Frauen verdienen durchschnittlich 25% weniger.
Moreover, the income gap between women and men is still high in Austria (on average women earn 25% less).
ParaCrawl v7.1

Sie wurden immer ärmer und die Einkommensschere zwischen der ländlichen und städtischen Bevölkerung immer größer.
They had become poorer, and the income gap between urban and rural residents continued to widen.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Beispiel dafür ist die ständig größer werdende Einkommensschere zwischen Männern und Frauen.
A very specific example of this can be seen in the deepening of the pre-existing wage gap between women and men.
ParaCrawl v7.1

Dieser Grundsatz ist heute noch aktuell, denn obschon immer mehr Frauen Führungspositionen bekleiden, bleibt eine eklatante Einkommensschere bestehen.
This principle is still topical today because, although more and more women occupy managerial positions, there is still a blatant income divide.
Europarl v8

Was die Einkommensschere zwischen den Geschlechtern betrifft, so schließt sich diese in manchen Mitgliedsländern äußerst zaghaft, in anderen öffnet sie sich sogar wieder.
As regards the income gap between the sexes, in some Member States, this is closing extremely hesitantly, whereas in others it is even widening again.
Europarl v8

Der gestern in Deutschland veröffentlichte Armutsbericht hat auch deutlich gemacht, dass zunehmend mehr Beschäftigte zu ihrem Arbeitseinkommen Sozialhilfe benötigen, um nicht in die Armut abzurutschen, und dass die Einkommensschere zwischen denen, die hohe Einkommen beziehen, und denen, die so gut wie kein Einkommen beziehen, immer größer wird.
The report on poverty published in Germany yesterday has also clearly shown that more and more employees need benefits on top of their earned income in order not to slide into poverty and that the disparity between those on high incomes and those who draw as good as no income is becoming ever larger.
Europarl v8

Der entscheidende Faktor für Veränderungen ist zunächst einmal, dass die Einkommensschere sichtbar gemacht wird - nicht nur auf nationaler Ebene, sondern auch für jeden Arbeitsplatz und innerhalb jedes Wirtschaftszweiges, also auf der Ebene, auf der auch die Tarifverhandlungen geführt werden.
The crucial factor for change is for the wage gap to be made apparent, not only at national level but also at every place of work and within every branch of industry, that is to say at that level at which the wage negotiations take place.
Europarl v8

Mobilität als dieser eine Faktor funktioniert vielleicht in einem theoretischen Modell, aber wenn die Einkommensschere nicht rasch genug zu verringern ist, können in einer dynamischen Welt Bedingungen zur Vertiefung der Kluft – wie ungünstige geographische Gegebenheiten – die Oberhand behalten.
But I believe that other factors are also essential One-factor mobility may work well in a theoretical model, but in the dynamic real world, if the income gap cannot be narrowed rapidly enough, conditions that serve to enlarge the gap – such as unfavorable geography – may come to dominate.
News-Commentary v14

Ist es in einer Zeit, in der sich die Einkommensschere in Amerika immer weiter öffnet, nicht eine ernsthafte politische Schwäche, wenn ein Präsidentschaftskandidat nicht einfühlsam über Reichtum und Armut spricht?
At a time of ever-increasing income disparity in America, is it not a serious political flaw in any presidential candidate not to know how to speak sensitively about wealth and poverty?
News-Commentary v14

Tatsächlich klafft die Einkommensschere nur in Russland (und vielleicht in der Ukraine) noch weiter auseinander.
Indeed, only in Russia (and perhaps in Ukraine) is the income gap wider.
News-Commentary v14

Es ist allerdings falsch, sich bei der Frage, wer von Wirtschaftswachstum profitiert, darauf zu konzentrieren, ob die Einkommensschere weiter auseinanderklafft oder nicht.
But, in assessing the benefits achieved by economic growth, it is a mistake to focus on whether the income gap between rich and poor widened or narrowed.
News-Commentary v14

Wenn gleichzeitig das Einkommen einer anderen Person, die eine Million Dollar verdient, um 100.000 Dollar ansteigt, öffnet sich damit Einkommensschere.
If, at the same time, the income of a person earning a million dollars increased by $100,000, the income gap will have widened.
News-Commentary v14

Und angesichts des wirtschaftlichen Abschwungs, der immer weiter auseinander gehenden Einkommensschere, der steigenden Arbeitslosigkeit und der wachsenden Unzufriedenheit hinsichtlich der Korruption, wird die chinesische Führung auch alle Hände voll zu tun haben.
And, given the economic slowdown, widening income disparity, rising unemployment, and growing popular discontent over corruption, China’s leaders will have their hands full.
News-Commentary v14

Es braucht eine Gleichstellungspolitik in Übereinstimmung mit der neuen Strategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern 2010-2015, um die Einkommensschere zwischen den Geschlechtern zu schließen, die sich in fast allen Altersgruppen auftut und bei der weiblichen Bevölkerung – sowohl der erwerbstätigen als auch der nicht erwerbstätigen – zu höheren Armutsraten führt.
Gender equality policies, in line with the new Strategy on equality between women and men for 2010-2015, are needed to address the gender income gap that is visible in most age groups, and leads to higher rates of poverty in the female population, both in work and out of work.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitnehmervertreter weisen darauf hin, dass in Deutschland zwar die Beschäftigungsquoten der Lissabon-Ziele erreicht wurden, zugleich aber die Einkommensschere sich weiter auseinander entwi­ckelt und die Rechtsstellung der Langzeitarbeitslosen verschlechtert habe.
Worker's representatives have pointed out that although Germany had achieved the Lisbon Strategy's employment target, the pay gap had widened and the legal status of the long-term unemployed had deteriorated.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird die Armut zurückgehen, und es können die Probleme der sich öffnenden Einkommensschere und der sozialen Ausgrenzung angegangen werden.
This will reduce poverty and tackle the widening income gaps and social exclusion.
TildeMODEL v2018