Übersetzung für "Einkommensschere" in Englisch
Nur
in
zwei
Ländern
ist
die
Einkommensschere
noch
größer.
Only
in
two
countries
is
this
income
gap
even
wider.
Europarl v8
Die
Einkommensschere
liegt
in
der
EU
bei
16%.
The
gender
pay
gap
is
16%
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Zweitens
müssen
wir
die
Einkommensschere
schließen.
Second,
we
must
close
the
income
gap.
News-Commentary v14
Beginnend
in
den
1970er
Jahren
verlangsamte
sich
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Einkommensschere
vergrößert.
Beginning
in
the
1970s,
economic
growth
slowed
and
the
income
gap
widened.
ParaCrawl v7.1
Die
Einkommensschere
zwischen
dem
Landwirtschafts-
und
dem
Industriesektor
öffnete
sich.
The
income
gap
between
the
agricultural
and
the
industrial
sector
widened.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
schließt
sich
die
Einkommensschere
aber
wieder
etwas.
Recently,
however,
the
income
gap
has
closed
again
somewhat.
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Mittelwert
geht
die
Einkommensschere
zwischen
Männern
und
Frauen
um
17,8
%
auseinander.
Taking
the
European
average,
the
income
gap
sets
men
and
women
17.8%
apart.
Europarl v8
Während
die
Einkommensschere
zwischen
Arm
und
Reich
weiter
aufgeht,
nimmt
die
soziale
Mobilität
ab.
As
income
inequality
increases,
social
mobility
decreases.
TED2020 v1
Demnach
hat
sich
die
Einkommensschere
zwischen
all
diesen
aneinander
grenzenden
Ländern
im
letzten
Vierteljahrhundert
merklich
geöffnet.
So
income
gaps
between
all
these
contiguous
countries
have
increased
significantly
during
the
last
quarter-century.
News-Commentary v14
Andererseits
sind
im
Allgemeinen
die
Einkommensschere
kleiner
und
das
Bildungsniveau
höher
als
in
vielen
derzeitigen
Mitgliedstaaten.
On
the
other
hand,
income
inequality
is
generally
lower
and
lifelong
learning
performance
is
better
than
in
many
present
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Einkommensschere
zwischen
Frauen
und
Männern
in
Österreich
ist
groß:
Frauen
verdienen
durchschnittlich
25%
weniger.
Moreover,
the
income
gap
between
women
and
men
is
still
high
in
Austria
(on
average
women
earn
25%
less).
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
immer
ärmer
und
die
Einkommensschere
zwischen
der
ländlichen
und
städtischen
Bevölkerung
immer
größer.
They
had
become
poorer,
and
the
income
gap
between
urban
and
rural
residents
continued
to
widen.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderes
Beispiel
dafür
ist
die
ständig
größer
werdende
Einkommensschere
zwischen
Männern
und
Frauen.
A
very
specific
example
of
this
can
be
seen
in
the
deepening
of
the
pre-existing
wage
gap
between
women
and
men.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Grundsatz
ist
heute
noch
aktuell,
denn
obschon
immer
mehr
Frauen
Führungspositionen
bekleiden,
bleibt
eine
eklatante
Einkommensschere
bestehen.
This
principle
is
still
topical
today
because,
although
more
and
more
women
occupy
managerial
positions,
there
is
still
a
blatant
income
divide.
Europarl v8
Was
die
Einkommensschere
zwischen
den
Geschlechtern
betrifft,
so
schließt
sich
diese
in
manchen
Mitgliedsländern
äußerst
zaghaft,
in
anderen
öffnet
sie
sich
sogar
wieder.
As
regards
the
income
gap
between
the
sexes,
in
some
Member
States,
this
is
closing
extremely
hesitantly,
whereas
in
others
it
is
even
widening
again.
Europarl v8
Der
gestern
in
Deutschland
veröffentlichte
Armutsbericht
hat
auch
deutlich
gemacht,
dass
zunehmend
mehr
Beschäftigte
zu
ihrem
Arbeitseinkommen
Sozialhilfe
benötigen,
um
nicht
in
die
Armut
abzurutschen,
und
dass
die
Einkommensschere
zwischen
denen,
die
hohe
Einkommen
beziehen,
und
denen,
die
so
gut
wie
kein
Einkommen
beziehen,
immer
größer
wird.
The
report
on
poverty
published
in
Germany
yesterday
has
also
clearly
shown
that
more
and
more
employees
need
benefits
on
top
of
their
earned
income
in
order
not
to
slide
into
poverty
and
that
the
disparity
between
those
on
high
incomes
and
those
who
draw
as
good
as
no
income
is
becoming
ever
larger.
Europarl v8
Der
entscheidende
Faktor
für
Veränderungen
ist
zunächst
einmal,
dass
die
Einkommensschere
sichtbar
gemacht
wird
-
nicht
nur
auf
nationaler
Ebene,
sondern
auch
für
jeden
Arbeitsplatz
und
innerhalb
jedes
Wirtschaftszweiges,
also
auf
der
Ebene,
auf
der
auch
die
Tarifverhandlungen
geführt
werden.
The
crucial
factor
for
change
is
for
the
wage
gap
to
be
made
apparent,
not
only
at
national
level
but
also
at
every
place
of
work
and
within
every
branch
of
industry,
that
is
to
say
at
that
level
at
which
the
wage
negotiations
take
place.
Europarl v8
Mobilität
als
dieser
eine
Faktor
funktioniert
vielleicht
in
einem
theoretischen
Modell,
aber
wenn
die
Einkommensschere
nicht
rasch
genug
zu
verringern
ist,
können
in
einer
dynamischen
Welt
Bedingungen
zur
Vertiefung
der
Kluft
–
wie
ungünstige
geographische
Gegebenheiten
–
die
Oberhand
behalten.
But
I
believe
that
other
factors
are
also
essential
One-factor
mobility
may
work
well
in
a
theoretical
model,
but
in
the
dynamic
real
world,
if
the
income
gap
cannot
be
narrowed
rapidly
enough,
conditions
that
serve
to
enlarge
the
gap
–
such
as
unfavorable
geography
–
may
come
to
dominate.
News-Commentary v14
Ist
es
in
einer
Zeit,
in
der
sich
die
Einkommensschere
in
Amerika
immer
weiter
öffnet,
nicht
eine
ernsthafte
politische
Schwäche,
wenn
ein
Präsidentschaftskandidat
nicht
einfühlsam
über
Reichtum
und
Armut
spricht?
At
a
time
of
ever-increasing
income
disparity
in
America,
is
it
not
a
serious
political
flaw
in
any
presidential
candidate
not
to
know
how
to
speak
sensitively
about
wealth
and
poverty?
News-Commentary v14
Tatsächlich
klafft
die
Einkommensschere
nur
in
Russland
(und
vielleicht
in
der
Ukraine)
noch
weiter
auseinander.
Indeed,
only
in
Russia
(and
perhaps
in
Ukraine)
is
the
income
gap
wider.
News-Commentary v14
Es
ist
allerdings
falsch,
sich
bei
der
Frage,
wer
von
Wirtschaftswachstum
profitiert,
darauf
zu
konzentrieren,
ob
die
Einkommensschere
weiter
auseinanderklafft
oder
nicht.
But,
in
assessing
the
benefits
achieved
by
economic
growth,
it
is
a
mistake
to
focus
on
whether
the
income
gap
between
rich
and
poor
widened
or
narrowed.
News-Commentary v14
Wenn
gleichzeitig
das
Einkommen
einer
anderen
Person,
die
eine
Million
Dollar
verdient,
um
100.000
Dollar
ansteigt,
öffnet
sich
damit
Einkommensschere.
If,
at
the
same
time,
the
income
of
a
person
earning
a
million
dollars
increased
by
$100,000,
the
income
gap
will
have
widened.
News-Commentary v14
Und
angesichts
des
wirtschaftlichen
Abschwungs,
der
immer
weiter
auseinander
gehenden
Einkommensschere,
der
steigenden
Arbeitslosigkeit
und
der
wachsenden
Unzufriedenheit
hinsichtlich
der
Korruption,
wird
die
chinesische
Führung
auch
alle
Hände
voll
zu
tun
haben.
And,
given
the
economic
slowdown,
widening
income
disparity,
rising
unemployment,
and
growing
popular
discontent
over
corruption,
China’s
leaders
will
have
their
hands
full.
News-Commentary v14
Es
braucht
eine
Gleichstellungspolitik
in
Übereinstimmung
mit
der
neuen
Strategie
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
2010-2015,
um
die
Einkommensschere
zwischen
den
Geschlechtern
zu
schließen,
die
sich
in
fast
allen
Altersgruppen
auftut
und
bei
der
weiblichen
Bevölkerung
–
sowohl
der
erwerbstätigen
als
auch
der
nicht
erwerbstätigen
–
zu
höheren
Armutsraten
führt.
Gender
equality
policies,
in
line
with
the
new
Strategy
on
equality
between
women
and
men
for
2010-2015,
are
needed
to
address
the
gender
income
gap
that
is
visible
in
most
age
groups,
and
leads
to
higher
rates
of
poverty
in
the
female
population,
both
in
work
and
out
of
work.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitnehmervertreter
weisen
darauf
hin,
dass
in
Deutschland
zwar
die
Beschäftigungsquoten
der
Lissabon-Ziele
erreicht
wurden,
zugleich
aber
die
Einkommensschere
sich
weiter
auseinander
entwickelt
und
die
Rechtsstellung
der
Langzeitarbeitslosen
verschlechtert
habe.
Worker's
representatives
have
pointed
out
that
although
Germany
had
achieved
the
Lisbon
Strategy's
employment
target,
the
pay
gap
had
widened
and
the
legal
status
of
the
long-term
unemployed
had
deteriorated.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
die
Armut
zurückgehen,
und
es
können
die
Probleme
der
sich
öffnenden
Einkommensschere
und
der
sozialen
Ausgrenzung
angegangen
werden.
This
will
reduce
poverty
and
tackle
the
widening
income
gaps
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018