Übersetzung für "Einkommenslücke" in Englisch

Die Einkommenslücke und die Ungleichheiten beim sozialen Schutz haben sich vergrößert.
The earnings gap has become wider, and inequalities in social protection have become greater.
Europarl v8

Deshalb entsteht für einige ausübende Künstler am Ende ihres Lebens eine Einkommenslücke.
Therefore, some performers face an income gap at the end of their lifetime.
DGT v2019

Deshalb entsteht für ausübende Künstler am Ende ihres Lebens eine Einkommenslücke.
Therefore, performers face an income gap at the end of their lifetimes.
TildeMODEL v2018

Somit haben Sie eine Einkommenslücke von 9 000 Franken pro Jahr.
You would thus have an income gap of 9,000 francs a year.
ParaCrawl v7.1

Es muss jedoch nicht nur die Einkommenslücke zwischen den Geschlechtern geschlossen, sondern es müssen auch Lösungen gefunden werden, wie die Rolle der Frau innerhalb der Familie gestärkt und der Grundsatz der Gleichbehandlung durchgesetzt werden kann.
Besides eliminating the gender gap in wages, the appropriate reinforcement of the role of women in the family and the assertion of the principle of equal treatment still remain to be solved.
Europarl v8

Dass Großbritannien im Hinblick auf die Schließung der Einkommenslücke zwischen den Geschlechtern reale Fortschritte erzielt, ist überaus erfreulich.
On a positive note, the UK is making real headway in the elimination of the gender pay gap.
Europarl v8

Die jüngsten Zahlen belegen, dass sich die Einkommenslücke zwischen in Vollzeit erwerbstätigen Männern und Frauen seit Beginn der Aufzeichnungen um 10 % reduziert hat.
The latest figures show that the pay gap between men and women in full-time employment is down to 10%, the lowest since records began.
Europarl v8

Also hat die Rückständigkeit der Entwicklungsländer in Bezug auf Technologie und Industrie zur Folge, dass sie, bevor sich ihre Einkommenslücke schließt, über Jahrzehnte jährlich um ein Vielfaches stärker wachsen können als die Länder mit hohem Einkommen.
So developing countries’ backwardness in terms of technology and industry means that they can grow for decades at an annual rate several times that of high-income countries before they close the income gap.
News-Commentary v14

In diesem Zusammenhang muß besonders betont werden, daß Spanien, Portugal und Irland in den letzten Jahren über dem Durchschnittswachstum lagen, wohingegen der Umstand, daß Griechenland nicht zur Verringerung der Einkommenslücke beigetragen hat, mit großer Sorge betrachtet werden muß.
It is therefore highly important that Spain, Portugal and Ireland have had a higher than average growth in recent years and it is a matter for serious concern that Greece has not contributed to reducing the income gap.
TildeMODEL v2018

Wenn wir uns die größte Einkommenslücke für den Durchschnitt der Betriebstypen ansehen, so verringert sie sich beträchtlich, wenn das Gesamteinkommen und nicht nur das landwirtschaftliche Einkommen herangezogen wird.
In most countries, the disparities in income are significantly reduced when total rather than farm income is considered.
EUbookshop v2

Da dieses Gefälle in Österreich ziemlich hoch ist, wären seitens der Arbeitgeber größere Anstrengungen nötig, um die Einkommenslücke zu schließen.
Given that this gap is somewhat high in Austria, to narrow the pay gap would require a stronger commitment from employers.
EUbookshop v2

Die sich vergrößernde Einkommenslücke, die sich dadurch in den weniger wohlhabenderen Ländern zu bilden beginnt, könnte den sozialen Zusammenhalt in Mitleidenschaft ziehen.
The widening income gap which results in the less prosperous countries may put increasing pressure on social cohesion.
EUbookshop v2

In der Tat vergrößert sich die Einkommenslücke im selben Ausmaß wie mit zunehmendem Alter, je länger Frauen und Männer im gleichen Beruf arbeiten.
Indeed, as in the case of age, the wage gap tends to widen the longer women and men have been in the same job.
EUbookshop v2

Unterschiede beim Bildungsgrad von Frauen und Männern tragen ebenfalls zur von der SES gezeigten allgemeinen Einkommenslücke bei, doch ist dieser Beitrag eher marginal, weil der Bildungsgrad der Männer in den von der Erhebung erfassten Bereichen in allen Mitgliedsstaaten nur geringfügig über jenem der Frauen liegt.
Dierences in the educational attainment levels of women and men also contribute to the overall wage gap indicated by the SES, but only marginally since the average attainment level of men is only slightly higher than that of women in the sectors covered by the survey in all Member States.
EUbookshop v2

Umstand, daß Griechenland nicht zur Verringerung der Einkommenslücke beigetragen hat, mit großer Sorge betrachtet werden muß.
It was therefore highly important that Spain, Portugal and Ireland achieve a higher than average growth in recent years, and it was a matter for serious concern that Greece had not contributed to reducing the income gap.
EUbookshop v2

Diese Einkommenslücke ist einer der Gründe, warum so viele schönen nigerianischen Mädchen nach einem Partner außerhalb ihres eigenen Landes suchen gehen.
This income gap is one of the reasons why so many Beautiful Nigerian girls go looking outside their own country for a mate.
ParaCrawl v7.1

So berechnen Sie, wie viel Sie im Alter zur Verfügung haben, und erfahren, wie Sie eine allfällige Einkommenslücke schließen.
This is how you can calculate how much you'll have at your disposal in old age and how you can close any income gaps.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor dem diesjährigen "Equal Pay Day" erklärte ein Sprecher des IW gegenüber einer großen deutschen Tageszeitung, dass man bei Berücksichtigung aller Faktoren wie Kinder- und Pflegepausen, Größe des Arbeitgebers und des spezifischen Berufs de facto keine Einkommenslücke bestünde.
Shortly before this year's "equal pay day", an IW spokesperson told a major daily newspaper that after controlling for all factors like time spent caring for children or dependent parents, the size of the employers and different professions, the gender pay gap disappears.
ParaCrawl v7.1

Größere Anstrengungen sind auch erforderlich, um die gewaltige Einkommenslücke zwischen den reichen und den armen Ländern zu verringern.
Greater efforts are also required to reduce the enormous income gap between rich and poor countries.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor dem diesjährigen „Equal Pay Day“ erklärte ein Sprecher des IW gegenüber einer großen deutschen Tageszeitung, dass man bei Berücksichtigung aller Faktoren wie Kinder- und Pflegepausen, Größe des Arbeitgebers und des spezifischen Berufs de facto keine Einkommenslücke bestünde.
Shortly before this year’s “equal pay day”, an IW spokesperson told a major daily newspaper that after controlling for all factors like time spent caring for children or dependent parents, the size of the employers and different professions, the gender pay gap disappears.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abstand ist über die letzten 30 Jahre unverändert geblieben, auch wenn öffentlich viel über die geschlechterspezifische Einkommenslücke debattiert wurde.
And this relation has remained stable over more than 30 years – although there was much ado about the gender income gap in the public.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis habe eine sich vergrößernde Einkommenslücke gestanden, die Millionen von benachteiligten Ungarn, inklusive der meisten Roma, daran hindere, der Armut zu entrinnen.
The result was a widening income gap which prevents millions of underprivileged Hungarians, including most of the Roma from emerging from poverty.
ParaCrawl v7.1