Übersetzung für "Einkommensgefälle" in Englisch

Ein weiteres Asilomar KI-Prinzip besagt, dass das KI-bedingte Einkommensgefälle verringert werden sollte.
Another Asilomar AI principle is that we should mitigate AI-fueled income inequality.
TED2020 v1

Seit 1980 steigt weltweit das Einkommensgefälle zwischen den Entwicklungsländern.
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries.
News-Commentary v14

Das größte Einkommensgefälle besteht allerdings in Namibia.
The most extreme case is Namibia, which has one of the highest levels of inequality in the world.
TildeMODEL v2018

Das Einkommensgefälle zwischen Männern und Frauen liegt bei rund 25%.
The gender pay gap is around 25%.
TildeMODEL v2018

In Estland ist das Einkommensgefälle ein Problem.
The wage gap is a problem in Estonia.
TildeMODEL v2018

All diese Gesichtspunkte müssen berücksichtigt werden, um das geschlechtsspezifische Einkommensgefälle zu verringern.
To reduce the gender pay gap, all of these factors need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Dem Einkommensgefälle entsprechen deutliche Unterschiede in den Ausstattungen mit Kapital und Humankapital.
The income gap corresponds to a distinct difference in endowments with physical and human capital.
TildeMODEL v2018

Das regionale Einkommensgefälle in der Gemeinschaft blieb bestehen.
Regional disparities in incomes are still a feature of the Community.
EUbookshop v2

Zusätzlich besteht innerhalb dieser beiden Staaten ein starkes Einkommensgefälle.
There are also considerable differences in income within those two countries.
EUbookshop v2

Das Einkommensgefälle innerhalb der Agrarsektoren bleibt hoch.
Income disparities within the agricultural sector will remain substantial.
EUbookshop v2

Mehrere Mitgliedstaaten haben vor kurzem Maßnahmen ergriffen, um das Einkommensgefälle zu verringern.
Several Member States have recentlytaken measures to deal with the pay gap.France passed a law in February of thisyear to eliminate the pay gap within fiveyears, including compensatory mechanisms for maternity leave.
EUbookshop v2

Zweitens wird dadurch das Einkommensgefälle zwischen Jung und Alt vergrößert.
The second argument is that it will increase the inequality of incomes between the younger persons and the elderly persons.
EUbookshop v2

Ein interregionales Einkommensgefälle kann unter zwei Gesichtspunkten untersucht werden :
Interregional income differentials can be analysed from two points of view :
EUbookshop v2

Es gibt ein starkes Einkommensgefälle zwischen der Hauptstadt Kiew und den übrigen Landesteilen.
There is a wide gap between incomes in the capital, Kyiv, and the rest of the country.
ParaCrawl v7.1

Schweden: „In Schweden wächst das Einkommensgefälle am stärksten“
Sweden: ‘Inequality growing fastest in Sweden’
ParaCrawl v7.1

Soziale Ungleichheiten und hohe Einkommensgefälle sind nach wie vor strukturell verankert.
Social inequalities and huge income differential are still firmly anchored at a structural level.
ParaCrawl v7.1

Und in einer Zeit der Ungleichheit weisen die EU-Mitgliedstaaten das geringste Einkommensgefälle auf der Welt auf.
And, in an age of inequality, EU member countries exhibit the lowest income gaps anywhere in the world.
News-Commentary v14

Eine Nebenwirkung davon ist das größer werdende Einkommensgefälle – sowohl innerhalb als auch zwischen den WANA-Ländern.
A side-effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries.
News-Commentary v14

In einer Zeit der wachsenden Ungleichheit haben zumindest einige Länder ihr Wohlstands- und Einkommensgefälle verringert.
In an age of rising inequality, at least some countries have narrowed their wealth and income gaps.
News-Commentary v14

Ein zentrales Problem bei der EU-Osterweiterung ist das enorme Einkommensgefälle zwischen den Ländern West- und Mitteleuropas.
The enormous income gap between the countries of western and central Europe is a key issue in EU eastward enlargement.
TildeMODEL v2018

Große Probleme entstehen durch Korruption, das zunehmende Einkommensgefälle und das sich verstärkende regionale Entwicklungsgefälle.
Corruption and increasing disparities in regional development and in incomes are key concerns.
TildeMODEL v2018

Allerdings kann das große Einkommensgefälle nicht allein auf Unterschiede in den Faktorausstattungen zurückgeführt werden.
Nevertheless, the large gap in per capita incomes cannot be solely attributed to differences in factor endowments.
TildeMODEL v2018

Selbst ein sonst stets anzutreffendes Einkommensgefälle zwischen Stadt- und Landregionen ist in der DDR unbekannt.
The disparities in income as between town and country that are commonplace everywhere else are virtually unknown in the GDR.
EUbookshop v2

Zwischen den 12 Mitgliedstaaten der EG ist das Einkommensgefälle sehr viel stärker als zwischen den EFTA-Ländern.
Disparities in income are much more pronounced between the 12 Member States of the Community than between the EFTA countries.
EUbookshop v2

Verantwortlich Richtung der nationalen Volkswirtschaften erfordert die Aufmerksamkeit auf die Erweiterung Einkommensgefälle in der Gesellschaft.
Responsible direction of national economies requires attention to the widening income gap in society.
ParaCrawl v7.1

In der EU sind Frauen bei Entscheidungsprozessen immer noch erheblich unterrepräsentiert, Pflege- und Fürsorgepflichten lasten fast ausschließlich auf den Schultern von Frauen, und das Einkommensgefälle zwischen Männern und Frauen hält sich hartnäckig, und zwar auch außerhalb der EU, wo in einigen Ländern noch nicht einmal damit begonnen wurde, den Frauen das Wahlrecht einzuräumen.
In the EU, women are still severely under-represented in decision making, caring responsibilities fall almost entirely on women's shoulders and there is still a persistent income gap between men and women, including outside the EU, where some countries have not even begun working on giving women the franchise.
Europarl v8

Ich habe in der Vergangenheit immer wieder meine Besorgnis über das große Einkommensgefälle zwischen den verschiedenen Regionen in der Slowakei zum Ausdruck gebracht.
I have, in the past, regularly expressed my concern regarding the large discrepancies in income between the different regions in Slovakia.
Europarl v8

Die Erweiterung wird objektiv das Gleichgewicht und die Daten, auf deren Grundlage wir diese Kohäsionspolitik gestaltet haben, nämlich eine ausschließliche statistische Angabe betreffend die Einwohnerzahl und das entstehende durchschnittliche Einkommensgefälle, auf den Kopf stellen.
In practical terms, enlargement will upset the balance and distort the statistics on which we have built this cohesion policy, for we have based it on what is certainly a statistic, the number of inhabitants and the average income disparity which will be created.
Europarl v8

Das heißt, dass das Einkommensgefälle und die Preisunterschiede zwischen den Mitgliedstaaten noch längere Zeit beträchtlich ansteigen werden.
This means that differences in income and prices among the Member States will increase considerably for quite some time.
Europarl v8