Übersetzung für "Einkommensgefälle" in Englisch
Ein
weiteres
Asilomar
KI-Prinzip
besagt,
dass
das
KI-bedingte
Einkommensgefälle
verringert
werden
sollte.
Another
Asilomar
AI
principle
is
that
we
should
mitigate
AI-fueled
income
inequality.
TED2020 v1
Seit
1980
steigt
weltweit
das
Einkommensgefälle
zwischen
den
Entwicklungsländern.
Since
1980,
the
world
has
witnessed
a
widening
income
gap
among
developing
countries.
News-Commentary v14
Das
größte
Einkommensgefälle
besteht
allerdings
in
Namibia.
The
most
extreme
case
is
Namibia,
which
has
one
of
the
highest
levels
of
inequality
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Das
Einkommensgefälle
zwischen
Männern
und
Frauen
liegt
bei
rund
25%.
The
gender
pay
gap
is
around
25%.
TildeMODEL v2018
In
Estland
ist
das
Einkommensgefälle
ein
Problem.
The
wage
gap
is
a
problem
in
Estonia.
TildeMODEL v2018
All
diese
Gesichtspunkte
müssen
berücksichtigt
werden,
um
das
geschlechtsspezifische
Einkommensgefälle
zu
verringern.
To
reduce
the
gender
pay
gap,
all
of
these
factors
need
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Dem
Einkommensgefälle
entsprechen
deutliche
Unterschiede
in
den
Ausstattungen
mit
Kapital
und
Humankapital.
The
income
gap
corresponds
to
a
distinct
difference
in
endowments
with
physical
and
human
capital.
TildeMODEL v2018
Das
regionale
Einkommensgefälle
in
der
Gemeinschaft
blieb
bestehen.
Regional
disparities
in
incomes
are
still
a
feature
of
the
Community.
EUbookshop v2
Zusätzlich
besteht
innerhalb
dieser
beiden
Staaten
ein
starkes
Einkommensgefälle.
There
are
also
considerable
differences
in
income
within
those
two
countries.
EUbookshop v2
Das
Einkommensgefälle
innerhalb
der
Agrarsektoren
bleibt
hoch.
Income
disparities
within
the
agricultural
sector
will
remain
substantial.
EUbookshop v2
Mehrere
Mitgliedstaaten
haben
vor
kurzem
Maßnahmen
ergriffen,
um
das
Einkommensgefälle
zu
verringern.
Several
Member
States
have
recentlytaken
measures
to
deal
with
the
pay
gap.France
passed
a
law
in
February
of
thisyear
to
eliminate
the
pay
gap
within
fiveyears,
including
compensatory
mechanisms
for
maternity
leave.
EUbookshop v2
Zweitens
wird
dadurch
das
Einkommensgefälle
zwischen
Jung
und
Alt
vergrößert.
The
second
argument
is
that
it
will
increase
the
inequality
of
incomes
between
the
younger
persons
and
the
elderly
persons.
EUbookshop v2
Ein
interregionales
Einkommensgefälle
kann
unter
zwei
Gesichtspunkten
untersucht
werden
:
Interregional
income
differentials
can
be
analysed
from
two
points
of
view
:
EUbookshop v2
Es
gibt
ein
starkes
Einkommensgefälle
zwischen
der
Hauptstadt
Kiew
und
den
übrigen
Landesteilen.
There
is
a
wide
gap
between
incomes
in
the
capital,
Kyiv,
and
the
rest
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Schweden:
„In
Schweden
wächst
das
Einkommensgefälle
am
stärksten“
Sweden:
‘Inequality
growing
fastest
in
Sweden’
ParaCrawl v7.1
Soziale
Ungleichheiten
und
hohe
Einkommensgefälle
sind
nach
wie
vor
strukturell
verankert.
Social
inequalities
and
huge
income
differential
are
still
firmly
anchored
at
a
structural
level.
ParaCrawl v7.1
Und
in
einer
Zeit
der
Ungleichheit
weisen
die
EU-Mitgliedstaaten
das
geringste
Einkommensgefälle
auf
der
Welt
auf.
And,
in
an
age
of
inequality,
EU
member
countries
exhibit
the
lowest
income
gaps
anywhere
in
the
world.
News-Commentary v14
Eine
Nebenwirkung
davon
ist
das
größer
werdende
Einkommensgefälle
–
sowohl
innerhalb
als
auch
zwischen
den
WANA-Ländern.
A
side-effect
of
this
has
been
the
widening
of
income
gaps,
both
within
and
between
the
WANA
countries.
News-Commentary v14
In
einer
Zeit
der
wachsenden
Ungleichheit
haben
zumindest
einige
Länder
ihr
Wohlstands-
und
Einkommensgefälle
verringert.
In
an
age
of
rising
inequality,
at
least
some
countries
have
narrowed
their
wealth
and
income
gaps.
News-Commentary v14
Ein
zentrales
Problem
bei
der
EU-Osterweiterung
ist
das
enorme
Einkommensgefälle
zwischen
den
Ländern
West-
und
Mitteleuropas.
The
enormous
income
gap
between
the
countries
of
western
and
central
Europe
is
a
key
issue
in
EU
eastward
enlargement.
TildeMODEL v2018
Große
Probleme
entstehen
durch
Korruption,
das
zunehmende
Einkommensgefälle
und
das
sich
verstärkende
regionale
Entwicklungsgefälle.
Corruption
and
increasing
disparities
in
regional
development
and
in
incomes
are
key
concerns.
TildeMODEL v2018
Allerdings
kann
das
große
Einkommensgefälle
nicht
allein
auf
Unterschiede
in
den
Faktorausstattungen
zurückgeführt
werden.
Nevertheless,
the
large
gap
in
per
capita
incomes
cannot
be
solely
attributed
to
differences
in
factor
endowments.
TildeMODEL v2018
Selbst
ein
sonst
stets
anzutreffendes
Einkommensgefälle
zwischen
Stadt-
und
Landregionen
ist
in
der
DDR
unbekannt.
The
disparities
in
income
as
between
town
and
country
that
are
commonplace
everywhere
else
are
virtually
unknown
in
the
GDR.
EUbookshop v2
Zwischen
den
12
Mitgliedstaaten
der
EG
ist
das
Einkommensgefälle
sehr
viel
stärker
als
zwischen
den
EFTA-Ländern.
Disparities
in
income
are
much
more
pronounced
between
the
12
Member
States
of
the
Community
than
between
the
EFTA
countries.
EUbookshop v2
Verantwortlich
Richtung
der
nationalen
Volkswirtschaften
erfordert
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Erweiterung
Einkommensgefälle
in
der
Gesellschaft.
Responsible
direction
of
national
economies
requires
attention
to
the
widening
income
gap
in
society.
ParaCrawl v7.1
In
der
EU
sind
Frauen
bei
Entscheidungsprozessen
immer
noch
erheblich
unterrepräsentiert,
Pflege-
und
Fürsorgepflichten
lasten
fast
ausschließlich
auf
den
Schultern
von
Frauen,
und
das
Einkommensgefälle
zwischen
Männern
und
Frauen
hält
sich
hartnäckig,
und
zwar
auch
außerhalb
der
EU,
wo
in
einigen
Ländern
noch
nicht
einmal
damit
begonnen
wurde,
den
Frauen
das
Wahlrecht
einzuräumen.
In
the
EU,
women
are
still
severely
under-represented
in
decision
making,
caring
responsibilities
fall
almost
entirely
on
women's
shoulders
and
there
is
still
a
persistent
income
gap
between
men
and
women,
including
outside
the
EU,
where
some
countries
have
not
even
begun
working
on
giving
women
the
franchise.
Europarl v8
Ich
habe
in
der
Vergangenheit
immer
wieder
meine
Besorgnis
über
das
große
Einkommensgefälle
zwischen
den
verschiedenen
Regionen
in
der
Slowakei
zum
Ausdruck
gebracht.
I
have,
in
the
past,
regularly
expressed
my
concern
regarding
the
large
discrepancies
in
income
between
the
different
regions
in
Slovakia.
Europarl v8
Die
Erweiterung
wird
objektiv
das
Gleichgewicht
und
die
Daten,
auf
deren
Grundlage
wir
diese
Kohäsionspolitik
gestaltet
haben,
nämlich
eine
ausschließliche
statistische
Angabe
betreffend
die
Einwohnerzahl
und
das
entstehende
durchschnittliche
Einkommensgefälle,
auf
den
Kopf
stellen.
In
practical
terms,
enlargement
will
upset
the
balance
and
distort
the
statistics
on
which
we
have
built
this
cohesion
policy,
for
we
have
based
it
on
what
is
certainly
a
statistic,
the
number
of
inhabitants
and
the
average
income
disparity
which
will
be
created.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
das
Einkommensgefälle
und
die
Preisunterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
noch
längere
Zeit
beträchtlich
ansteigen
werden.
This
means
that
differences
in
income
and
prices
among
the
Member
States
will
increase
considerably
for
quite
some
time.
Europarl v8