Übersetzung für "Einigung gefunden" in Englisch

Zu allen diesen Fragen ist jetzt eine Einigung gefunden worden.
It is on these issues that an agreement has finally been found.
TildeMODEL v2018

Maastricht wieder keine Einigung gefunden werden konnte.
We must repudiate this kind of behaviour in the strongest possible terms, and we deplore the fact that the European Council meeting this week in Maastricht again failed to reach any agreement.
EUbookshop v2

Ganz ohne richterlichen Beschluss haben beide Seiten eine Einigung gefunden.
The two parties have reached a settlement without a court decision.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Microsoft und Yahoo konnten wir keine Einigung gefunden.
Between Microsoft and Yahoo we could not find any agreement.
ParaCrawl v7.1

Allen Beteiligten sollte klar sein, dass eine Grundlage für eine Einigung gefunden werden muss.
The need to find a basis for agreement should be obvious to all concerned.
TildeMODEL v2018

Keine Einigung konnte gefunden werden in Bezug auf die Einbeziehung von internationalem Luft- und Schiffsverkehr.
No agreement could be reached as to whether international aviation and shipping should be included.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal müssen die extremistischen Soldaten, die anscheinend mit der Jagd auf Flüchtlinge beschäftigt sind, von einer Armee ersetzt werden, die kontrolliert wird und mit den Hilfsorganisationen zusammenarbeitet, und es muß eine bedingungslose Einigung darüber gefunden werden, daß die Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen eine Untersuchung durchführen kann, wie es ja ursprünglich auch geplant war.
The military extremists apparently engaged in hunting the refugees should be replaced by a disciplined army which cooperates with the humanitarian agencies, and an unconditional agreement must be obtained for the UN Human Rights Committee to investigate the matter, as was originally planned.
Europarl v8

Wir haben beim kürzlichen MDG-Gipfeltreffen genau zu diesem Punkt eine Einigung gefunden, und werden erheblich mehr Finanzhilfen bereitstellen und mehr Verantwortung übernehmen.
At the recent MDG summit meeting, that is precisely what we agreed. We will boost resources and accountability.
Europarl v8

Ich bin auch froh darüber, dass die Europäische Union und China eine Einigung gefunden haben, aber ich kann die Politik des Europäischen Parlaments und vor allem die der EU in dieser Angelegenheit nicht befürworten.
I am also pleased that the European Union and China have reached a settlement, but I cannot support the policy of the European Parliament, not to mention that of the EU, in this matter.
Europarl v8

Auch hinsichtlich der Etikettierung der verschiedenen Weine haben wir eine Einigung gefunden, die den verschiedenen Weinbezeichnungssystemen in Europa gebührend Rechnung trägt.
With regard to the labelling of individual wines, we also reached an agreement that takes due account of the various designation systems used in Europe.
Europarl v8

Die 'Road Map' ist erfüllt, und das Einzige, bei dem noch eine Einigung gefunden werden muss - von der ich hoffe, dass sie noch vor dem Europäischen Rat von Sevilla zustande kommt - ist der gemeinsame Standpunkt im Agrarbereich.
The 'road map' has been completed, and the only thing that remains to be agreed on - and which I hope can be agreed before the Seville European Council - is the common position on agriculture.
Europarl v8

Mit einer flexiblen Haltung seitens des Rates könnte in zweiter Lesung eine Einigung gefunden werden, um den Haushalt abzuschließen.
If the Council took a flexible position, we could reach an agreement at second reading in order to close the budget.
Europarl v8

Wir haben eine Einigung gefunden, da die vom Parlament geäußerten Interessen mit denen des Rates übereinstimmen.
Agreement has been reached because the Council shares the concerns expressed by Parliament.
Europarl v8

Wir haben oft eine Einigung gefunden, außer in einigen wichtigen Fällen wie dem der Richtlinie über die Patentierbarkeit von Software, wo wir den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ablehnten.
We have often reached agreement, except in certain important cases such us the Directive on the patentability of software, where we rejected the Council's common position.
Europarl v8

Zu begrüßen ist auch, dass mit dieser Richtlinie endlich die speziellen Maßnahmen für eine bevorzugte steuerliche Behandlung der Biokraftstoffe in Kraft treten können, für die wir ja bereits eine Einigung gefunden haben, aber deren Regelung natürlich an die allgemeine Energiebesteuerung gekoppelt war.
It is also to be welcomed that this directive will make possible the final implementation of measures for preferential tax treatment for biofuels, on which we have already agreed, but the regulation of which was, of course, coupled to general taxation.
Europarl v8

Wir garantieren, dass wir nach dem jahrelangen, harten, ständigen Streit über die Zukunft Europas nun einen Weg der Einigung gefunden haben, der uns eine erfolgreichere Zukunft beschert.
We guarantee that after long and difficult years of continuous debate about the future of Europe, we would have found the way of agreement that will lead us to continue to attain more success.
Europarl v8

Außerdem muss auch eine Einigung darüber gefunden werden, wie die erforderlichen Finanzmittel beschafft und die erzielten Vor­teile aufgeteilt werden sollen, aber es ist ganz offenkundig, dass die Verteidigungs­aus­gaben in den meisten Mitgliedstaaten aufgestockt werden müssen, um deutliche Verbesse­run­gen im FTE-Bereich erzielen zu können.
It will also be necessary to agree on how to find the necessary funding and how to apportion the resultant benefits, but it is clear that there is a need to raise defence expenditure in most Member States to achieve a meaningful improvement in RTD.
TildeMODEL v2018

Da keine Einigung gefunden werden konnte, wurde beschlossen, eine Task Force zu Finanzierungsmechanismen (TFFM) einzurichten mit dem Auftrag „einer gründlichen Überprüfung (der) Angemessenheit (der Finanzierungsmechanismen) für die Bewältigung der Herausforderungen von IKT für Entwicklung“.
As no agreement could be found, it was decided to set up a Task Force on Financial Mechanisms (TFFM) with the remit of “a thorough review of their adequacy in meeting the challenges of ICT for development”.
TildeMODEL v2018

Er, sein Sachverständiger und Jan SIMONS in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der ständigen Studiengruppe Digitale Agenda hätten die fünf Änderungsanträge von Dumitru FORNEA sorgfältig geprüft und bei praktisch allen zu einer Einigung gefunden.
He then says that he, his expert and Mr Simons, in his capacity as Chairman of the Permanent Study Group on the Digital Agenda, have carefully examined the five amendments tabled by Mr Fornea and an agreement has been reached for practically all of them.
TildeMODEL v2018

Es sollten kurz- und langfristige Maßnahmen festgelegt und baldmöglichst eine Einigung gefunden werden, möglichst bereits im Rahmen der Schlußfolgerungen des Europäischen Rates im Dezember 1999 in Helsinki.
Both short- and long-term measures should be devised and agreement should be reached as soon as possible, preferably as early as the presidency conclusions of the Helsinki Summit of the European Council in December 1999.
TildeMODEL v2018

Es wurde keine Einigung erzielt, aber ich wurde gebeten, mich um einen Kompromiss zu bemühen, da genügend politischer Wille und Übereinstimmung in den Standpunkten vorhanden war, damit Anfang nächsten Jahres eine Einigung gefunden werden kann.
No agreement was reached, but I was asked to strive to find a compromise on the ground that there was sufficient political will and convergence of positions to enable an agreement is to be found early next year.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament konnte einem erheblichen Teil der partiellen allgemeinen Ausrichtung des Rates zustimmen, und auch in einer Reihe technischer Fragen konnte eine Einigung gefunden werden.
The Parliament could accept a significant part of the Council's partial general approach, and agreement could also be reached on a number of technical issues.
TildeMODEL v2018

Nach mehreren Verhandlungsmonaten unter slowenischem Ratsvorsitz wurde während des informellen Trilogs am 24. Juni 2008 eine Lösung für eine Einigung gefunden.
After several months of negotiation under the Slovene presidency, a solution for reaching an agreement emerged at the informal trialogue on 24 June 2008.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf die laufenden Verhandlungen rechne er damit, dass zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern eine Einigung gefunden werde.
In view of the current negotiations, he expected an agreement to be found between workers and employers.
TildeMODEL v2018

Wie soeben erläutert wurde, hat das Europäische Parlament bereits im September 2007 zu diesem Richtlinienentwurf Stellung genommen, und auch ich möchte die Tatsache begrüßen, dass mit dem Rat und der Kommission eine Einigung gefunden werden konnte, was letztlich darauf hinausläuft, dass die Erörterung dieses Textes heute Abend gewissermaßen reine Formsache ist.
As has just been explained, Parliament already expressed its views on this proposal for a directive in September 2007 and I in turn welcome the fact that agreement has been reached with the Council and the Commission, which ultimately means that this evening's discussion of the text is in many respects a mere formality.
Europarl v8

Hier im Rat begegnen sich die besonderen Interessen der Mitgliedstaaten und die der Kommission, und hier im Rat muß die Einigung gefunden werden.
It is in the Council that the particular interests of the Member States and those of the Community meet, and it is there that agreement must be reached.
EUbookshop v2

Später teilte die Kommission dem Bürgerbeauftragten mit, daß eine gütliche Einigung gefunden worden sei und daß der Beschwerdeführer die 2.500 ECU, die er für seine Tätigkeit im März 1997 gefordert hatte, erhalten werde.
The Commission subsequently informed the Ombudsman that a friendly solution had been reached and that the com plainant would be paid the 2,500 ECU which he claimed for his activities during the month of March 1997.
EUbookshop v2