Übersetzung für "Einheitstarif" in Englisch

Der Einheitstarif würde durch eine Tarifstruktur nach Zonen ersetzt.
You can forget a single tariff: zonal pricing will be introduced.
Europarl v8

Dazu kommt der Einheitstarif auf dem Festnetz für das Gespräch mit dem Operator.
Plus the standard rate for fixed network calls to the operator.
ParaCrawl v7.1

Disco Ice skating (Einheitstarif Erwachsene und Kind)
Disco Ice skating (single rate for adult and child)
ParaCrawl v7.1

Der Einheitstarif beträgt 25,00€ pro Person.
There is a flat rate price of 25.00€ per person.
ParaCrawl v7.1

Das Joint Venture von Tchibo und O2 Germany bietet als erster Anbieter günstige Mobilfunkangebote zum Einheitstarif.
The joint venture between Tchibo and O2 Germany is the first provider to offer an affordable mobile flat rate.
ParaCrawl v7.1

Kinder unter 12 Jahren in Begleitung eines Erwachsenen bezahlen einen Einheitstarif von nur 5€*.
Children under 12 travelling with an adult pay a flat €5 fare*.
ParaCrawl v7.1

Änderungsantrag 71 zu Artikel 13 soll dafür sorgen, daß es in den Bereichen, wo innerhalb des Universaldienstes bereits Wettbewerb besteht, dieser nicht durch einen in anderen Bereichen durchaus sinnvollen Einheitstarif wieder außer Kraft gesetzt wird.
Amendment No 71 to Article 13 is intended to ensure that in areas where competition already exists within the universal service, it is not cancelled out again by a uniform tariff, however rational that may be in other areas.
Europarl v8

In Artikel 12 der Richtlinie über Postdienste wird einerseits bestimmt, daß die Preise in einem Verhältnis zu den tatsächlich entstandenen Kosten stehen müssen, und andererseits, daß die Mitgliedstaaten beschließen können, auf ihrem gesamten Hoheitsgebiet einen Einheitstarif anzuwenden.
Article 12 of the Directive on postal services states, on the one hand, that prices shall be correlated with costs and, on the other, that the Member States may decide whether to apply a single tariff to the entire national territory.
Europarl v8

Um ihre Einnahmen ungefähr gleich hoch zu halten, erhöhte die Gesellschaft im Juli 1907 den Einheitstarif für längere Fahrten auf drei Pence und reduzierte im März 1909 den Tarif für Kurzstrecken auf einen Penny.
In an attempt to maintain income, the company increased the flat fare for longer journeys to three pence in July 1907 and reduced the fare for shorter journeys to one penny in March 1909.
Wikipedia v1.0

Den Mitgliedstaaten bleibt es frei, für jeden Dienst des Universaldienstes einen im gesamten Staatsgebiet geltenden Einheitstarif festzulegen.
It will be left to the Member States to decide whether a uniform tariff should be applied on their territory for every service that forms part of the universal service.
TildeMODEL v2018

In allen Mitgliedstaaten ist ein einziger Betreiber für die Erbringung des Universaldienstes zuständig, und es sei darauf hingewiesen, dass der Einheitstarif in allen Mitgliedstaaten den Grundstein des Universaldienstes bildet (obwohl er nicht in allen Ländern gesetzlich festgelegt ist).
There is a single operator entrusted with the provision of the universal service in all Member States and it should be noted that the uniform tariff remains a cornerstone of the universal service in all Member States (even if it is not a regulatory requirement in all of them).
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen es aus Gründen des öffentlichen Interesses erforderlich ist, können die Mitgliedstaaten beschließen, dass in ihrem Hoheitsgebiet und/oder grenzüberschreitend für Dienste, die zu einem Einzelsendungstarif angeboten werden, sowie für andere Postsendungen ein Einheitstarif angewandt wird;
Whenever necessary for reasons relating to the public interest, Member States may decide that a uniform tariff shall be applied, throughout their national territory and/or cross-border, to services provided at single piece tariff and to other postal items,
DGT v2019

Auf dem regulierten Markt hatte jeder Endverbraucher, der dies wünschte, Anspruch auf Versorgung durch sein lokales Verteilerunternehmen zum regulierten Einheitstarif (Pauschalpreis) entsprechend seinem jeweiligen Verbrauchsprofil und dem tatsächlichen Verbrauch.
In 2005 all end-users of electricity in the Spanish market could choose whether to negotiate supply contracts with independent suppliers or be supplied at regulated tariffs set by the State.
DGT v2019

In diesem Zeitraum bezahlten einige Geschäftskunden wesentlich weniger als den Einheitstarif, der für die sonstigen Kunden als bezahlbar galt.
Throughout that period, certain business customers paid significantly less than the uniform tariff deemed affordable by all other users.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen in Schweden (das den Postsektor 1994 vollständig liberalisiert hat) und Spanien (das die Ortspost vor langer Zeit liberalisiert hat) zeigen, daß die Anbieter von Universal­dienstleistungen den Einheitstarif für Privatkunden bis heute trotz vollständiger oder weitgehender Marktöffnung noch nicht aufgegeben haben.
The experience of Sweden (whose postal market was fully opened to competition in 1994) and Spain (which historically has liberalised local mail) shows that to date the uniform tariff for individual customers has not been abandoned by the universal service providers despite full or substantial market openingmarket-opening.
TildeMODEL v2018

Für Direktanschlüsse an die Hauptstränge des Verbundnetzes, welche die einzelnen Gas­quellen des Landes untereinander verbinden, gilt ein Einheitstarif.
A single tariff is applied to the major interconnected transmission routes linking the country's sources of gas; prices for the minor routes are obtained by adding the charges specific to each one to this tariff (system of tolls).
EUbookshop v2

Der ESB wendet einen landesweiten Einheitstarif an, dessen Sätze mit Zustimmung der Preiskommission - die jede Änderung kontrolliert - festgesetzt werden.
The EBS operates a unified tariff for the whole country, whose rates are fixed with the approval of the National Prices Commission, which was given the task of dealing with price changes.
EUbookshop v2

Schließlich könne Irland mit dem Argument, die spezifische finanzielle Belastung durch die PK-Verpflichtungen bestehe im „Unterschied zwischen dem Einheitstarif des Marktes und den durch die Erstattungsansprüche bedingten Kosten des Versicherers“, nicht durchdringen, da es insbesondere an einer Verbindung zu den effektiven, durch die Regulierung der Erstattungsansprüche verursachten Kosten fehle.
Last, Ireland’s argument that the specific financial burden associated with PMI obligations might consist in ‘the difference between the market community rate and the cost of the insurer’s own claims’ cannot succeed, in particular because there is no link with the actual costs occasioned by the settlement of claims.
EUbookshop v2