Übersetzung für "Einhegung" in Englisch
Dieser
Plan
verfolgt
die
Rehabilitation
erschlossener
Gebiete,
Einhegung
lokaler
Hunde
und
Ausschilderung
für
Koalas.
The
plan
involved
the
rehabilitation
of
cleared
areas,
domestic
dogs
containment
and
koala
signage.
Wikipedia v1.0
Widerstand
gegen
die
Einhegung
von
Commons
ist
also
nach
wie
vor
Teil
der
Praxis
des
Commoning.
Resistance
against
the
enclosure
of
commons
remains
part
of
the
practice
of
commoning.
ParaCrawl v7.1
Der
amerikanische
Rechtsprofessor
James
Boyle
ist
der
Ansicht,
dass
wir
die
Art
und
Weise,
in
der
der
Körper
sich
zu
einem
Handelsobjekt
entwickelt
hat,
verstehen
können,
indem
wir
sie
mit
dem
historischen
Prozess
der
Einhegung
vergleichen
–
der
Umzäunung
von
vorher
zur
allgemeinen
Nutzung
offenstehendem
Land
durch
private
Eigentümer,
wie
sie
etwa
im
18.
Jahrhundert
in
Großbritannien
erfolgte.
The
American
law
professor
James
Boyle
believes
that
we
can
grasp
the
way
in
which
the
body
has
become
an
object
of
trade
by
likening
it
to
the
historical
process
of
enclosure.
In
eighteenth-century
Britain,
land,
which
was
previously
a
public
resource,
was
“enclosed”
by
private
owners.
News-Commentary v14
Der
Körper
ist
damit
Teil
des
Marktes
und
zu
Kapital
geworden,
genau
wie
einst
das
Land,
auch
wenn
nicht
alle
davon
profitieren
–
so
wie
auch
die
ihrer
Rechte
beraubte
gemeine
Bevölkerung
aufgrund
der
Einhegung
von
landwirtschaftlichen
Flächen
nicht
wohlhabend
wurde.
So
the
body
has
entered
the
market,
becoming
capital,
just
as
land
did,
though
not
everyone
benefits,
any
more
than
the
dispossessed
commoners
grew
wealthy
during
the
agricultural
enclosures.
News-Commentary v14
Aus
etwa
600
m
Höhe
bemerkte
er
die
Spuren
einer
runden
Einhegung
aus
zwei
konzentrischen
Kreisen
mit
einem
Hufeisen,
bestehend
aus
acht
Grubenmarken,
im
Zentrum.
Whilst
flying
at
around
2,000
feet
(600
m)
he
noticed
cropmarks
of
a
circular
enclosure
made
of
two
concentric
rings
with
a
horseshoe
of
eight
pit-like
markings
within
it.
WikiMatrix v1
Rudbaxton
Rath
ist
eine
runde
Einhegung
mit
einem
inneren
Einbau
in
der
Gemeinde
Rudbaxton
in
Pembrokeshire
in
Wales.
Rudbaxton
Rath
is
a
ring-shaped
enclosure
together
with
a
ringed
keep
in
the
parish
of
Rudbaxton,
Pembrokeshire,
Wales.
WikiMatrix v1
Es
gibt
einen
Zugang
am
nördlichen
Ende,
der
wie
der
Zugang
an
der
Westseite
sowie
eine
kleine,
rechteckige,
römisch-britische
Einhegung
an
der
Seite
der
Festung
möglicherweise
eine
spätere
Ergänzung
darstellt.
There
is
a
further
entrance
at
the
northern
end,
possibly
a
later
addition,
with
the
entrance
to
the
western
side
thought
to
be
non-original
or
later
so
serve
a
smaller
sub-rectangular
Romano-British
enclosure
on
that
side
of
the
fort.
WikiMatrix v1
Durch
Maßnahmen
zur
Einhegung
und
durch
die
Agrarrevolution
wurden
viele
Menschen
aus
den
ländlichen
Ge
bieten
verdrängt,
und
es
entstanden
neue,
größere
landwirtschaftliche
Be
triebe.
The
enclosure
movement
and
the
agricultural
revolution
forced
people
off
the
land
and
created
new,
larger
farms.
EUbookshop v2
Mit
Landwehr,
Landgraben
und
Landhege
werden
Grenzmarkierungs-
bzw.
Grenzsicherungswerke
und
Umfriedungen
von
Siedlungsgebieten
mit
dem
Recht
der
Einhegung
oder
ganzen
Territorien
bezeichnet.
The
terms
landwehr
("land
defence"),
landgraben
("land
ditch")
and
landhege
("land
enclosure")
refer
to
border
demarcations
or
border
defences
and
enclosures
in
Central
Europe
that
were
either
built
by
settlements
with
the
right
of
enclosure
or
to
mark
and
defend
entire
territories.
WikiMatrix v1
Aber
auch
die
Feldfluren
vieler
Städte
und
deren
sie
umgebenden
Außengebiete
erhielten
oft
zusätzlich
eine
ringförmige
landwehrähnliche
Einhegung,
eine
sogenannte
Stadtlandwehr,
Stadthagen
oder
Stadthege.
Often
too,
the
fields
and
outlying
areas
surrounding
many
towns
had
a
ring-shaped
enclosure,
a
so-called
Stadtlandwehr
("town
Landwehr"),
Stadthagen
or
Stadthege
("town
enclosure").
WikiMatrix v1
Nicht
zuletzt
die
globalen
Ungleichzeitigkeiten
in
der
rechtlichen
Reglementierung
und
Einhegung
ökonomischer
Prozesse
verweisen
dabei
unmittelbar
auf
die
Bedeutung
von
Menschenrechten.
Last
but
not
least,
the
asynchronicities
in
the
legal
regimentation
and
containment
of
economic
processes
point
directly
to
the
significance
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Für
Federici
waren
es
im
Wesentlichen
aber
auch
Frauen,
die
gegen
die
Einhegung
von
gemeinschaftlich
verwaltetem
Land,
gegen
die
Disziplinierung
des
Körpers
und
die
Funktionalisierung
der
Sexualität
aufbegehrten.
For
Federici,
however,
it
was
also
essentially
women
who
protested
against
the
enclosure
of
common
land,
the
disciplining
of
the
body
and
the
functionalisation
of
sexuality.
ParaCrawl v7.1
Jede
Einhegung
ist
einzeln
aufgeführt
mit
Angaben
zu
Maßen,
Ausrichtung,
Grabenlücken,
Funden,
Kontext,
Datierung
und
Literatur.
Each
enclosure
is
listed
individually
with
information
on
size,
orientation,
causeways,
finds,
context,
dating,
and
publications
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wurzeln
liegen
in
den
1980er
Jahren
und
bildeten
damals
eine
Reaktion
von
Programmierern
und
Computerwissenschaftlern
auf
die
zunehmende
"Einhegung"
der
Softwareproduktion,
durch
die
sie
zunehmend
bei
ihrem
gewohnheitsmäßig
freien
Austausch
und
ihrer
ungebundenen
Untersuchung
und
Verbesserung
von
Software
eingeschränkt
wurden.
Its
roots
are
in
the
1980s,
when
it
started
to
take
shape
among
programmers
and
software
researchers
as
a
reaction
to
the
increased
"enclosures"
of
software
coding,
which
frustrated
their
habit
of
freely
sharing,
investigating
and
improving
software.
ParaCrawl v7.1
Zentral
seien
für
ihn
die
gemeinsame
Bearbeitung
des
Nordkoreakonflikts,
die
Einhegung
von
Russlands
militärischer
Stärke
sowie
der
Kampf
gegen
ISIS
und
andere
internationale
Terrornetzwerke.
Issues
he
considered
key
were
the
joint
handling
of
the
North
Korea
conflict,
the
containment
of
Russia's
military
power,
as
well
as
the
fight
against
ISIS
and
other
international
terrorist
networks.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchsetzung
des
Kapitalismus
war
nur
möglich
durch
die
Einhegung
der
historischen
Commons,
die
den
Bauern
ihre
Lebensgrundlage
nahm
und
sie
–
nach
einer
langen
Phase
des
Widerstands,
der
auch
in
manche
Bürgerkriege
mündete
–
zwang,
sich
als
Lohnarbeiter
zu
verdingen.
The
implementation
of
capitalism
was
only
made
possible
through
the
enclosure
of
what
had
historically
been
commons,
which
took
away
the
basis
of
the
peasants'
livelihood
and
forced
them
–
after
a
long
period
of
resistance,
which
also
resulted
in
a
number
of
civil
wars
–
to
enter
service
as
labourers.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
ein
andauernder
Kampf
um
die
Fortexistenz
der
Commons
als
Form,
während
das
Kapital
an
ihrer
Einhegung
arbeitet.
There
is
a
constant
battle
for
the
continuation
of
the
commons
as
a
form,
and
its
attempted
enclosure
by
capitalism.
ParaCrawl v7.1