Übersetzung für "Einhegung" in Englisch

Dieser Plan verfolgt die Rehabilitation erschlossener Gebiete, Einhegung lokaler Hunde und Ausschilderung für Koalas.
The plan involved the rehabilitation of cleared areas, domestic dogs containment and koala signage.
Wikipedia v1.0

Widerstand gegen die Einhegung von Commons ist also nach wie vor Teil der Praxis des Commoning.
Resistance against the enclosure of commons remains part of the practice of commoning.
ParaCrawl v7.1

Der amerikanische Rechtsprofessor James Boyle ist der Ansicht, dass wir die Art und Weise, in der der Körper sich zu einem Handelsobjekt entwickelt hat, verstehen können, indem wir sie mit dem historischen Prozess der Einhegung vergleichen – der Umzäunung von vorher zur allgemeinen Nutzung offenstehendem Land durch private Eigentümer, wie sie etwa im 18. Jahrhundert in Großbritannien erfolgte.
The American law professor James Boyle believes that we can grasp the way in which the body has become an object of trade by likening it to the historical process of enclosure. In eighteenth-century Britain, land, which was previously a public resource, was “enclosed” by private owners.
News-Commentary v14

Der Körper ist damit Teil des Marktes und zu Kapital geworden, genau wie einst das Land, auch wenn nicht alle davon profitieren – so wie auch die ihrer Rechte beraubte gemeine Bevölkerung aufgrund der Einhegung von landwirtschaftlichen Flächen nicht wohlhabend wurde.
So the body has entered the market, becoming capital, just as land did, though not everyone benefits, any more than the dispossessed commoners grew wealthy during the agricultural enclosures.
News-Commentary v14

Aus etwa 600 m Höhe bemerkte er die Spuren einer runden Einhegung aus zwei konzentrischen Kreisen mit einem Hufeisen, bestehend aus acht Grubenmarken, im Zentrum.
Whilst flying at around 2,000 feet (600 m) he noticed cropmarks of a circular enclosure made of two concentric rings with a horseshoe of eight pit-like markings within it.
WikiMatrix v1

Rudbaxton Rath ist eine runde Einhegung mit einem inneren Einbau in der Gemeinde Rudbaxton in Pembrokeshire in Wales.
Rudbaxton Rath is a ring-shaped enclosure together with a ringed keep in the parish of Rudbaxton, Pembrokeshire, Wales.
WikiMatrix v1

Es gibt einen Zugang am nördlichen Ende, der wie der Zugang an der Westseite sowie eine kleine, rechteckige, römisch-britische Einhegung an der Seite der Festung möglicherweise eine spätere Ergänzung darstellt.
There is a further entrance at the northern end, possibly a later addition, with the entrance to the western side thought to be non-original or later so serve a smaller sub-rectangular Romano-British enclosure on that side of the fort.
WikiMatrix v1

Durch Maßnahmen zur Einhegung und durch die Agrarrevolution wurden viele Menschen aus den ländlichen Ge bieten verdrängt, und es entstanden neue, größere landwirtschaftliche Be triebe.
The enclosure movement and the agricultural revolution forced people off the land and created new, larger farms.
EUbookshop v2

Mit Landwehr, Landgraben und Landhege werden Grenzmarkierungs- bzw. Grenzsicherungswerke und Umfriedungen von Siedlungsgebieten mit dem Recht der Einhegung oder ganzen Territorien bezeichnet.
The terms landwehr ("land defence"), landgraben ("land ditch") and landhege ("land enclosure") refer to border demarcations or border defences and enclosures in Central Europe that were either built by settlements with the right of enclosure or to mark and defend entire territories.
WikiMatrix v1

Aber auch die Feldfluren vieler Städte und deren sie umgebenden Außengebiete erhielten oft zusätzlich eine ringförmige landwehrähnliche Einhegung, eine sogenannte Stadtlandwehr, Stadthagen oder Stadthege.
Often too, the fields and outlying areas surrounding many towns had a ring-shaped enclosure, a so-called Stadtlandwehr ("town Landwehr"), Stadthagen or Stadthege ("town enclosure").
WikiMatrix v1

Nicht zuletzt die globalen Ungleichzeitigkeiten in der rechtlichen Reglementierung und Einhegung ökonomischer Prozesse verweisen dabei unmittelbar auf die Bedeutung von Menschenrechten.
Last but not least, the asynchronicities in the legal regimentation and containment of economic processes point directly to the significance of human rights.
ParaCrawl v7.1

Für Federici waren es im Wesentlichen aber auch Frauen, die gegen die Einhegung von gemeinschaftlich verwaltetem Land, gegen die Disziplinierung des Körpers und die Funktionalisierung der Sexualität aufbegehrten.
For Federici, however, it was also essentially women who protested against the enclosure of common land, the disciplining of the body and the functionalisation of sexuality.
ParaCrawl v7.1

Jede Einhegung ist einzeln aufgeführt mit Angaben zu Maßen, Ausrichtung, Grabenlücken, Funden, Kontext, Datierung und Literatur.
Each enclosure is listed individually with information on size, orientation, causeways, finds, context, dating, and publications
ParaCrawl v7.1

Ihre Wurzeln liegen in den 1980er Jahren und bildeten damals eine Reaktion von Programmierern und Computerwissenschaftlern auf die zunehmende "Einhegung" der Softwareproduktion, durch die sie zunehmend bei ihrem gewohnheitsmäßig freien Austausch und ihrer ungebundenen Untersuchung und Verbesserung von Software eingeschränkt wurden.
Its roots are in the 1980s, when it started to take shape among programmers and software researchers as a reaction to the increased "enclosures" of software coding, which frustrated their habit of freely sharing, investigating and improving software.
ParaCrawl v7.1

Zentral seien für ihn die gemeinsame Bearbeitung des Nordkoreakonflikts, die Einhegung von Russlands militärischer Stärke sowie der Kampf gegen ISIS und andere internationale Terrornetzwerke.
Issues he considered key were the joint handling of the North Korea conflict, the containment of Russia's military power, as well as the fight against ISIS and other international terrorist networks.
ParaCrawl v7.1

Die Durchsetzung des Kapitalismus war nur möglich durch die Einhegung der historischen Commons, die den Bauern ihre Lebensgrundlage nahm und sie – nach einer langen Phase des Widerstands, der auch in manche Bürgerkriege mündete – zwang, sich als Lohnarbeiter zu verdingen.
The implementation of capitalism was only made possible through the enclosure of what had historically been commons, which took away the basis of the peasants' livelihood and forced them – after a long period of resistance, which also resulted in a number of civil wars – to enter service as labourers.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht ein andauernder Kampf um die Fortexistenz der Commons als Form, während das Kapital an ihrer Einhegung arbeitet.
There is a constant battle for the continuation of the commons as a form, and its attempted enclosure by capitalism.
ParaCrawl v7.1