Übersetzung für "Eingetrichtert" in Englisch

Es werden uns Geschichten eingetrichtert, die vorgefassten Denkmustern entsprechen.
We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
News-Commentary v14

Ich bekam eingetrichtert, man verlässt seinen Mann nicht.
I wasn't brought up to leave a husband.
OpenSubtitles v2018

Was sind meine Erinnerungen, und was wurde mir eingetrichtert?
I don't know what I remember and what I've been told I remember. What is real? Am I?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn Wade diese Regel Liza eingetrichtert hat?
What if Wade taught that rule to Liza?
OpenSubtitles v2018

Wenn dieser Hugo den Verschwörern Geld eingetrichtert hat, wie Ihr sagt,
If this Hugo funneled money to the conspirators as you say,
OpenSubtitles v2018

Was ist die erste Regel, die Rekruten bei ihrem Abschluss eingetrichtert wird?
What's the first rule recruits are taught when they graduate?
OpenSubtitles v2018

Wie oft hast du es mir eingetrichtert?
How many times have you drilled it into me?
OpenSubtitles v2018

Said hat mir den Schwachsinn eingetrichtert, ich solle ein Vorbild sein.
Said feeding me that bullshit that I'm gonna be a symbol.
OpenSubtitles v2018

Mir wurde Politik eingetrichtert”, sagt er.
I was fed politics,” he claims.
GlobalVoices v2018q4

Joyce hat mir eingetrichtert, was ich sagen soll.
Joyce told me what to say about it.
OpenSubtitles v2018

Hat dir dein Vati nicht eingetrichtert, dir den Hintern abzuputzen?
Didn't your daddy teach you to wipe your bottom? Eh?
OpenSubtitles v2018

Mir wurde Politik eingetrichtert", sagt er.
I was fed politics," he claims.
ParaCrawl v7.1

Dies wird jedem jüdischen Kind eingetrichtert.
Every Jewish child is taught this.
ParaCrawl v7.1

Der Atem Gottes, der hereintritt, wird nicht eingetrichtert, sondern ausgeweitet.
The breath of God that enters is not funneled but expanded.
ParaCrawl v7.1

Dies zu denken wurde dir eingetrichtert aber es verschafft keine Erleichterung.
That's what you've been taught to think, but there's no relief there.
ParaCrawl v7.1

Was hast du mir eingetrichtert, als ich die Reha für mein Knie angefangen habe?
What did you drill into my head when I started rehabbing my knee?
OpenSubtitles v2018

Er hat also dein Leben gerettet, dich aufgepäppelt, dir eine Menge Bullshit eingetrichtert.
So he saves your life, cleans you up, fed you a line of bullshit.
OpenSubtitles v2018