Übersetzung für "Eingetrichtert" in Englisch
Es
werden
uns
Geschichten
eingetrichtert,
die
vorgefassten
Denkmustern
entsprechen.
We
are
spoon
fed
stories
that
fit
preconceived
frameworks.
News-Commentary v14
Ich
bekam
eingetrichtert,
man
verlässt
seinen
Mann
nicht.
I
wasn't
brought
up
to
leave
a
husband.
OpenSubtitles v2018
Was
sind
meine
Erinnerungen,
und
was
wurde
mir
eingetrichtert?
I
don't
know
what
I
remember
and
what
I've
been
told
I
remember.
What
is
real?
Am
I?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
Wade
diese
Regel
Liza
eingetrichtert
hat?
What
if
Wade
taught
that
rule
to
Liza?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieser
Hugo
den
Verschwörern
Geld
eingetrichtert
hat,
wie
Ihr
sagt,
If
this
Hugo
funneled
money
to
the
conspirators
as
you
say,
OpenSubtitles v2018
Was
ist
die
erste
Regel,
die
Rekruten
bei
ihrem
Abschluss
eingetrichtert
wird?
What's
the
first
rule
recruits
are
taught
when
they
graduate?
OpenSubtitles v2018
Wie
oft
hast
du
es
mir
eingetrichtert?
How
many
times
have
you
drilled
it
into
me?
OpenSubtitles v2018
Said
hat
mir
den
Schwachsinn
eingetrichtert,
ich
solle
ein
Vorbild
sein.
Said
feeding
me
that
bullshit
that
I'm
gonna
be
a
symbol.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
Politik
eingetrichtert”,
sagt
er.
I
was
fed
politics,”
he
claims.
GlobalVoices v2018q4
Joyce
hat
mir
eingetrichtert,
was
ich
sagen
soll.
Joyce
told
me
what
to
say
about
it.
OpenSubtitles v2018
Hat
dir
dein
Vati
nicht
eingetrichtert,
dir
den
Hintern
abzuputzen?
Didn't
your
daddy
teach
you
to
wipe
your
bottom?
Eh?
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
Politik
eingetrichtert",
sagt
er.
I
was
fed
politics,"
he
claims.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
jedem
jüdischen
Kind
eingetrichtert.
Every
Jewish
child
is
taught
this.
ParaCrawl v7.1
Der
Atem
Gottes,
der
hereintritt,
wird
nicht
eingetrichtert,
sondern
ausgeweitet.
The
breath
of
God
that
enters
is
not
funneled
but
expanded.
ParaCrawl v7.1
Dies
zu
denken
wurde
dir
eingetrichtert
aber
es
verschafft
keine
Erleichterung.
That's
what
you've
been
taught
to
think,
but
there's
no
relief
there.
ParaCrawl v7.1
Was
hast
du
mir
eingetrichtert,
als
ich
die
Reha
für
mein
Knie
angefangen
habe?
What
did
you
drill
into
my
head
when
I
started
rehabbing
my
knee?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
also
dein
Leben
gerettet,
dich
aufgepäppelt,
dir
eine
Menge
Bullshit
eingetrichtert.
So
he
saves
your
life,
cleans
you
up,
fed
you
a
line
of
bullshit.
OpenSubtitles v2018