Übersetzung für "Eingeäschert" in Englisch

Trotzdem werden nur 100 Jahre später drei Viertel von uns eingeäschert.
And yet, only a hundred years later, three quarters of us get cremated.
TED2020 v1

Johnny Ramone wurde eingeäschert und die Asche verblieb bei seiner Frau Linda.
After his death, his remains were cremated with his wife Linda retaining his ashes.
Wikipedia v1.0

Der Ort wurde im Jahr 1334 neben Bockenau, Weinsheim und Sponheim eingeäschert.
In 1334, Rüdesheim, along with Bockenau, Weinsheim and Sponheim, was burnt to the ground in the feud between Archbishop of Trier Baldwin of Luxembourg and the Counts of Sponheim.
Wikipedia v1.0

Er wurde eingeäschert und seine Asche ins Meer gestreut.
He was cremated and his ashes taken out to sea as part of his membership in the Neptune Society.
Wikipedia v1.0

Sein Leichnam wurde eingeäschert, die Asche über dem Pazifik verstreut.
His body was cremated and the ashes were scattered in the Pacific Ocean.
Wikipedia v1.0

Der Beigesetzte war den Analysen zufolge nicht eingeäschert worden.
Analyses showed that the defunct was not incinerated.
Wikipedia v1.0

Wenn ich sterbe, möchte ich eingeäschert werden.
When I die, I want to be cremated.
Tatoeba v2021-03-10

Zuvor hatten schon 1713 und 1736 Großbrände Teile der Innenstadt eingeäschert.
In 1713, the town hall and the stables burned down.
Wikipedia v1.0

Donald Dewar wurde eingeäschert und seine Asche im Burgh Lochgilphead verstreut.
He was cremated on 18 October 2000, and his ashes were scattered at Lochgilphead in Argyll.
Wikipedia v1.0

Aus Kostengründen wurde seine Leiche eingeäschert.
For cost reasons, his body was cremated.
Wikipedia v1.0

Fast das gesamte Dorf wurde bei einem Brand im Jahre 1745 eingeäschert.
Nearly the whole community was destroyed in a fire in 1745.
Wikipedia v1.0

Nachdem man eingeäschert worden ist, kann man in einen Edelstein verwandelt werden.
After you're cremated you can have yourself made into a gem.
TED2020 v1

Bestimmte sie im Testament, dass sie eingeäschert werden will?
Did she make any provision in her will about being cremated after her death?
OpenSubtitles v2018

Warum EIIens Leiche... eingeäschert und eine Autopsie unmöglich wurde.
Can't explain why Ellen's body was cremated to make an autopsy impossible.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie irgendeinen Mist abziehen, wird Malone eingeäschert.
But if you cause any bullshit, Malone's incinerated.
OpenSubtitles v2018

Tausende Kilo Slam, Vertigo, Heroin, alles eingeäschert.
Thousands of pounds of Slam, Vertigo, heroin, all incinerated.
OpenSubtitles v2018

Nun, normalerweise muss man die Knochen verbrennen, Aber er wurde eingeäschert.
Well, usually you gotta burn their bones, but he was cremated.
OpenSubtitles v2018

Laut den Aufzeichnungen wurde Theo Galavans Leiche hierher gebracht und dann eingeäschert.
Records indicate Theo Galavan's dead body was brought here, that it was cremated.
OpenSubtitles v2018

Jede Spur wird eingeäschert sein, wenn Reddingtons Tod bestätigt wurde.
Every trace will be incinerated the moment Reddington's a confirmed kill.
OpenSubtitles v2018