Übersetzung für "Eingeäschert" in Englisch
Trotzdem
werden
nur
100
Jahre
später
drei
Viertel
von
uns
eingeäschert.
And
yet,
only
a
hundred
years
later,
three
quarters
of
us
get
cremated.
TED2020 v1
Johnny
Ramone
wurde
eingeäschert
und
die
Asche
verblieb
bei
seiner
Frau
Linda.
After
his
death,
his
remains
were
cremated
with
his
wife
Linda
retaining
his
ashes.
Wikipedia v1.0
Der
Ort
wurde
im
Jahr
1334
neben
Bockenau,
Weinsheim
und
Sponheim
eingeäschert.
In
1334,
Rüdesheim,
along
with
Bockenau,
Weinsheim
and
Sponheim,
was
burnt
to
the
ground
in
the
feud
between
Archbishop
of
Trier
Baldwin
of
Luxembourg
and
the
Counts
of
Sponheim.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
eingeäschert
und
seine
Asche
ins
Meer
gestreut.
He
was
cremated
and
his
ashes
taken
out
to
sea
as
part
of
his
membership
in
the
Neptune
Society.
Wikipedia v1.0
Sein
Leichnam
wurde
eingeäschert,
die
Asche
über
dem
Pazifik
verstreut.
His
body
was
cremated
and
the
ashes
were
scattered
in
the
Pacific
Ocean.
Wikipedia v1.0
Der
Beigesetzte
war
den
Analysen
zufolge
nicht
eingeäschert
worden.
Analyses
showed
that
the
defunct
was
not
incinerated.
Wikipedia v1.0
Wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
eingeäschert
werden.
When
I
die,
I
want
to
be
cremated.
Tatoeba v2021-03-10
Zuvor
hatten
schon
1713
und
1736
Großbrände
Teile
der
Innenstadt
eingeäschert.
In
1713,
the
town
hall
and
the
stables
burned
down.
Wikipedia v1.0
Donald
Dewar
wurde
eingeäschert
und
seine
Asche
im
Burgh
Lochgilphead
verstreut.
He
was
cremated
on
18
October
2000,
and
his
ashes
were
scattered
at
Lochgilphead
in
Argyll.
Wikipedia v1.0
Aus
Kostengründen
wurde
seine
Leiche
eingeäschert.
For
cost
reasons,
his
body
was
cremated.
Wikipedia v1.0
Fast
das
gesamte
Dorf
wurde
bei
einem
Brand
im
Jahre
1745
eingeäschert.
Nearly
the
whole
community
was
destroyed
in
a
fire
in
1745.
Wikipedia v1.0
Nachdem
man
eingeäschert
worden
ist,
kann
man
in
einen
Edelstein
verwandelt
werden.
After
you're
cremated
you
can
have
yourself
made
into
a
gem.
TED2020 v1
Bestimmte
sie
im
Testament,
dass
sie
eingeäschert
werden
will?
Did
she
make
any
provision
in
her
will
about
being
cremated
after
her
death?
OpenSubtitles v2018
Warum
EIIens
Leiche...
eingeäschert
und
eine
Autopsie
unmöglich
wurde.
Can't
explain
why
Ellen's
body
was
cremated
to
make
an
autopsy
impossible.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
irgendeinen
Mist
abziehen,
wird
Malone
eingeäschert.
But
if
you
cause
any
bullshit,
Malone's
incinerated.
OpenSubtitles v2018
Tausende
Kilo
Slam,
Vertigo,
Heroin,
alles
eingeäschert.
Thousands
of
pounds
of
Slam,
Vertigo,
heroin,
all
incinerated.
OpenSubtitles v2018
Nun,
normalerweise
muss
man
die
Knochen
verbrennen,
Aber
er
wurde
eingeäschert.
Well,
usually
you
gotta
burn
their
bones,
but
he
was
cremated.
OpenSubtitles v2018
Laut
den
Aufzeichnungen
wurde
Theo
Galavans
Leiche
hierher
gebracht
und
dann
eingeäschert.
Records
indicate
Theo
Galavan's
dead
body
was
brought
here,
that
it
was
cremated.
OpenSubtitles v2018
Jede
Spur
wird
eingeäschert
sein,
wenn
Reddingtons
Tod
bestätigt
wurde.
Every
trace
will
be
incinerated
the
moment
Reddington's
a
confirmed
kill.
OpenSubtitles v2018