Übersetzung für "Eingangsbeschaltung" in Englisch

Die Logikeinrichtung 4 ist ein Microcomputer mit entsprechender Eingangsbeschaltung.
The logic device 4 is a microcomputer with corresponding input wiring.
EuroPat v2

Das Eingangssignal der beiden Stromquellen ist das Ausgangssignal der Eingangsbeschaltung.
The input signal of the two power sources is the output signal of the input circuit.
EuroPat v2

Während des Kommutierungsvorgangs kann ein größerer Strom diese Eingangsbeschaltung durchfließen.
During the commutation process, a higher current can flow through this input circuit.
EuroPat v2

Viele unterschiedliche Abbildungen dieser Art bilden wieder eine geeignete Eingangsbeschaltung der Pattern-Engine.
Many different mappings of this type again form a suitable input wiring of the pattern engine.
EuroPat v2

Interessant ist die folgende kategorielle Eigenschaft der Eingangsbeschaltung:
Interesting is the following categorial property of the input wiring:
EuroPat v2

Dieses Proportionalglied kann selbstverständlich auch durch eine entsprechende Eingangsbeschaltung der Rechenschaltung 31 verwirklicht sein.
This proportional stage 36 may be consolidated into the computing circuit 31 by suitable input wiring.
EuroPat v2

Werden reine Wechselspannungsrelais eingesetzt, beschränkt sich die Eingangsbeschaltung lediglich auf eine optische Schaltzustandsanzeige.
If pure AC-relays are used, the input circuitry is limited solely to an optical switching status display.
ParaCrawl v7.1

Derartige Gatter verfügen über hochohmige Signaleingänge und eine für den angesprochenen Anwendungsfall geeignete Eingangsbeschaltung.
Such gates have high-impedance signal inputs and input circuitry which is suitable for the application instance addressed.
EuroPat v2

Die durch verschiedene Einflüsse hervorgerufenen Offsets im Sensorsignal und der Komparatorschaltung werden durch eine Eingangsbeschaltung des invertierenden Komparatoreingangs derart ausgetrimmt, daß das Potential des nicht invertierenden Eingangs verschoben wird.
The offsets caused by various effects, in the sensor signal and in the comparator circuit are eliminated by the configuration of the inverting comparator input so that the potential of the non-inverting input is shifted.
EuroPat v2

In der Eingangsbeschaltung des nicht invertierenden Einganges wird ein in erster Näherung konstanter Strom erzeugt, der durch die Brückenwiderstände fließt und damit einen Spannungsfall erzeugt, der den Offset kompensiert.
In the input configuration of the non-inverting input, to a first approximation a constant current is generated which flows through the bridge resistors and hence causes a voltage drop which compensates for the offset.
EuroPat v2

In beiden Fällen wird jedoch über eine Diode 333 auch auf die Schwellwertschalter 120 bis 131, inklusive deren Eingangsbeschaltung (Fig.
In both cases, however, positive potential is given via a diode 333 to threshold switches 120 to 131, including their input circuit (FIG.
EuroPat v2

Z.B. kann für den Wert k = 10 die passive, integrierende Eingangsbeschaltung des Optokopplers durch R 1 = 1,6 M?, R 2 = 47 kQ, R 3 = 66 k?, R 4 = 56 kfl und C = 1 pF gewählt werden und dadurch der maximale Steuerbereich bis auf eine Frequenz von 0,5 Hz entsprechend einer effektiven Lastspannung von 3,8 V ausgedehnt werden.
By way of example, a value k=10 may be obtained by achieving the passive, integrating input wiring of the optocoupler shown in FIG. 2 through components having the values: R1 =1.6 M ohms, R2 =47 k ohms, R3 =66 k ohms, R4 =56 k ohms and C=1 ?F. Using this arrangement, the maximum control range can be expanded to a lower limit frequency of 0.5 Hz which corresponds to an effective load voltage of 3.8 V.
EuroPat v2

Die Leiterplatte 2 trägt eine elektrische Schaltung, z.B. mit Leistungsverstärkern 16 und einer Eingangsbeschaltung für eine Schaltzustandsabfrage der Schaltgeräte.
The printed circuit board 2 has an electrical circuit, for example with power amplifiers 16 and input circuitry, for interrogating the switching state of the switching devices.
EuroPat v2

Die Eingangsbeschaltung der Komparatoren K1, K2 umfaßt weitere Widerstände R8, R9, R10, wobei diese und der Widerstand R3 derart dimensioniert sind, daß sowohl am Ausgang des Komparators K1 als auch am Ausgang des Komparators K2 ein 1-Pegel anliegt.
Input circuit of comparators K1, K2 includes, for example, additional resistors R8, R9, R10, where these resistors and resistor R3 are designed so that a level of 1 is present at the output of comparator K1 as well as the output of comparator K2.
EuroPat v2

In einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung der Erfindung befindet sich in der Eingangsbeschaltung des Empfängers ein Symmetrierglied, welches unsymmetrische Signalanteile am Empfängereingang unterdrückt und die gewünschten symmetrischen Anteile passieren läßt.
In a further advantageous embodiment of the invention, a symmetrization element is provided in the input circuit system of the receiver, which element suppresses non-symmetrical signal fractions at the receiver input and lets the desired symmetrical fractions pass.
EuroPat v2

Die zum Sensor 102 gehörige Eingangsbeschaltung (Widerstand 146) der Recheneinheit 32 ist dabei derart ausgelegt, daß beispielsweise bei unterbrochener Signalleitung eine Signalgröße an die Recheneinheit geleitet wird, die einer Leerlaufstellung des zugeordneten Elements, insbesondere dem Wert 0, entspricht.
The input circuit (resistor 146) of the computer unit 32 corresponding to the sensor 102 is configured in such a manner that, for example, for an interrupted signal line, a signal quantity is conducted to the computer unit which corresponds to an idle position of the corresponding element, especially the value 0.
EuroPat v2

Um der Steuerschaltung 13 des Schrittmotors 14 den Befehl zur Rückstellung des Zeigers zu geben, wird dort in der elektrischen Eingangsbeschaltung vorzugsweise ein Komparator K zum Vergleich der anliegenden Betriebsspannung UB mit einem voreingestellten Referenzwert UR vorgesehen, wobei das Ausgangssignal UK des Komparators K der Steuerschaltung 13 des Schrittmotors 14 in derselben Weise zugeführt wird, wie die Signale U5 bzw. U8 bei den zuvor beschriebenen Ausführungsbeispielen.
To give the control circuit 13 for the stepping motor 14 the instruction to return the pointer, a comparator K for comparing the applied operating voltage UB with a preset reference value UR may be provided at that point in the electrical input circuitry. An output signal UK from the comparator K is supplied to the control circuit 13 for the stepping motor 14 similar to the connection of signals U 5 and U 8 in the previous embodiment of FIGS. 1 and 2 .
EuroPat v2

Wird eine andere Prüfmatrix H gewählt, so ist die Eingangsbeschaltung zwischen den Bits der ausgelesenen Informationen B1 bis B16 und den Paritätsprüfmodulen PM1 bis PM14 entsprechend dieser Prüfmatrix vorzunehmen und gegebenenfalls die XOR-Gatter XOR1, XOR2 durch zwei weitere Paritätsprüfschaltungen zu ergänzen.
When a different test matrix H is selected, then the inputs lying between the bits of the read-out information B1-B16 and the parity check modules PM1-PM14 is to be undertaken in accordance with this test matrix and the EXCLUSIVE-OR gates XOR1, XOR2 may be potentially augmented by two further parity check circuits.
EuroPat v2

Ein Vorteil des erfindungsgemäßen Empfängers für optische Digitalsignale besteht darin, daß der logische Zustand an seinem Datenausgang aufgrund der Gleichstromkopplung zwischen dem Verstärkerausgang und dem Komparator eindeutig dem Belichtungszustand der Fotodiode zugeordnet ist, daß der Komparator aufgrund seiner Eingangsbeschaltung mit den Dioden für kleine Signale eine hohe Empfindlichkeit aufweist, und daß aufgrund der zusätzlichen Wechselstromkopplung zwischen dem Komparator und dem Transimpedanz-Verstärker ein schnelles Schalten gewährleistet ist.
One advantage of the receiver of the invention for optical digital signals is that the logical status at its data output is unambiguously correlated with the illumination condition of the photodiode due to the DC coupling between the amplifier output and the comparator and the comparator has a high sensitivity for small signals due to its input wiring to the diodes and a fast switching is assured as a result of the additional AC coupling between the comparator and the transimpedance amplifier.
EuroPat v2

Aufgrund der identischen Transistoren im IC und der symetrischen Eingangsbeschaltung erhält man, auch ohne weitere Balancierung, eine gute AM-Unterdrückung.
Identical transistors inside the IC and a symmetrically designed input circuitry lead to a good AM suppression without any further balancing measures.
ParaCrawl v7.1

Ein beispielhafter erster Teil einer Schaltungsanordnung zur Ansteuerung des Gates eines Leistungstransistors ist eine Eingangsbeschaltung, diese begrenzt den Eingangsstrom der Schaltungsanordnung.
The first part of the inventive circuit arrangement for the control of a gate of a power transistor is an input circuit which limits the input current of the circuit arrangement.
EuroPat v2

Die Eingangsbeschaltung ist vorteilhafterweise derart ausgeführt, dass im stationären Zustand ein Widerstand die Stromaufnahme der folgenden Schaltungsteile begrenzt.
Advantageously, the input circuit is designed such that in the stationary state, a resistor limits the power received by the following circuit components.
EuroPat v2

Hierzu sind eine Eingangsbeschaltung (10), zwei Stromquellen (20, 30) und eine Ausgangsspannungsregelung (40) vorgesehen.
For that purpose, one input circuit 10, two power sources 20, 30 and one output voltage regulator 40 (or output voltage limiter 40) are provided.
EuroPat v2

Das nach dieser Eingangsbeschaltung anstehende Signal ist mit den Eingängen der beiden geregelten Stromquellen (20, 30) verbunden.
The signal that prevails after this input circuit is connected with the inputs of the two regulated power sources 20, 30 .
EuroPat v2

Für den stationären Zustand bei anliegendem HIGH- Pegel als Spannung (Vin) gilt: Die Eingangsbeschaltung (10) beschränkt mittels des Widerstandes (R1) den Strom, der als Steuerstrom auf die Eingänge der Stromquellen (20, 30) geschaltet ist.
For the stationary state with the HIGH level as voltage (Vin), the following applies: The input circuit 10 —by means of the resistor R 1 —limits the current that is switched as control current onto the inputs of the power sources 20, 30 .
EuroPat v2

Für den stationären Zustand bei anliegendem LOW- Pegel als Spannung (Vin) gilt: Die Eingangsbeschaltung (10) beschränkt ebenfalls mittels des Widerstandes (R1) den Strom, der als Steuerstrom auf die Eingänge der Stromquellen (20, 30) geschaltet ist.
The following applies to the stationary state when the current (Vin) is at LOW level: The input circuit 10, with the resistor R 1 also limits the current that is switched as the control current onto the inputs of the power sources 20, 30 .
EuroPat v2

Hierzu ist es geeignet, wenn ein höherer Strom durch die Eingangsbeschaltung fließt und damit ein höherer Strom aus einer der beiden Stromquellen (20, 30) zum Gate des IGBT (50).
For that purpose, it is practical that a higher current flows through the input circuit, and thus a higher current flows from one of the two power sources 20, 30 to the gate of the IGBT 50 .
EuroPat v2

Mit anderen Worten findet also bei einem Solarstromrichter bzw. Wechselrichter eine Adaption der Eingangsbeschaltung des Halbleiterschalters, z.B. von dessen Basisbeschaltung, an den Betriebspunkt der Solarzelle statt.
In other words, in a solar converter or inverter, the input configuration of the semiconductor switch, for example the base configuration of the latter, is adapted to the operating point of the solar cell.
EuroPat v2