Übersetzung für "Einführhülse" in Englisch
Die
Einführhülse
1
besteht
aus
dünnwandigem
starren
Kunststoff.
The
insertion
tube
1
consists
of
a
thin-walled
rigid
plastic
material.
EuroPat v2
Die
Einführhülse
12
wird
von
einem
Betätigungsring
20
umgeben.
The
insertion
sleeve
12
is
surrounded
by
an
actuating
ring
20
.
EuroPat v2
Ein
Herausziehen
des
Zapfens
10
aus
der
Einführhülse
12
wird
dadurch
blockiert.
Removal
of
the
pin
10
from
the
insertion
sleeve
12
is
therefore
blocked.
EuroPat v2
Geprüft
wurde
nach
Entnahme
der
Tampons
aus
der
Einführhülse
die
Geometrie
und
die
Saugfähigkeit.
The
tampons
were
tested
for
their
geometry
and
absorbency
after
withdrawal
from
their
insertion
tubes.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
die
Einführhülse
1
gemäß
Figur
15
zurückgezogen,
während
der
Katheter
weiter
vorgeschoben
wird.
At
the
same
time,
the
insertion
tube
1
is
removed
according
to
FIG.
15,
while
the
catheter
is
advanced
further.
EuroPat v2
Mit
besonderem
Vorteil
kann
die
Halterung
zur
Aufnahme
der
Wandhalterung
eine
vorzugsweise
lösbare
Einführhülse
aufweisen.
Particularly
advantageously,
the
mount
for
receiving
the
wall
mount
may
have
a
preferably
detachable
insertion
sleeve.
EuroPat v2
Die
Halteplatte
14
kann
an
der
Einführhülse
12
befestigt
sein
oder
auf
dieser
nur
lose
aufliegen.
The
securing
plate
14
can
be
attached
to
the
insertion
sleeve
12
or
can
simply
be
resting
loosely
on
it.
EuroPat v2
Der
Fadenmanipulator
wird
in
der
Regel
über
einen
weiteren
Einstichkanal
in
die
Körperhöhle
eingeführt,
beispielsweise
über
den
Instrumentenkanal
eines
Endoskops
oder
eine
anderweitige
Einführhülse.
The
thread
manipulator
is
usually
introduced
into
the
body
cavity
via
a
further
puncture
channel,
for
example
via
the
instrument
channel
of
an
endoscope
or
another
insertion
sleeve.
EuroPat v2
Dementsprechend
wird
bei
der
Herstellung
einer
solchen
diagnostischen
Vorrichtung
der
Tampon
in
die
Einführhülse
des
Applikators
eingebracht.
Accordingly,
in
the
production
of
such
a
diagnostic
device,
the
tampon
is
introduced
into
the
insertion
cartridge
of
the
applicator.
EuroPat v2
Anschließend
werden
mittels
einer
Dosiervorrichtung
von
oben
in
den
genannten
freien
Raum
innerhalb
der
Einführhülse
und
vor
dem
Einführende
des
Tampons
etwa
2
ml
der
eingangs
hergestellten
wäßrigen
Lösung
des
Stoffgemisches
eingespritzt.
About
2
ml
of
the
aqueous
solution
of
the
substance
mixture
prepared
above
are
then
injected
into
the
top
of
the
free
space
mentioned
within
the
insertion
cartridge
and
in
front
of
the
insertion
end
of
the
tampon
by
means
of
a
metering
device.
EuroPat v2
Da
der
Tampon
bereits
am
Einführende
der
Ausstoßhülse
anliegt
und
durch
dessen
Festlegung
mittels
der
erwähnten
Einstanzung
eine
Ausdehnung
des
Tampons
zum
rückwärtigen
Applikatorende
verhindert
wird,
weicht
der
Tampon
bei
seiner
Volumenvergrößerung
durch
Flüssigkeitsaufnahme
in
Richtung
des
Einführendes
des
Applikators
aus
und
füllt
dabei
im
wesentlichen
den
genannten
freien
Raum
in
dessen
Einführhülse
aus.
Since
the
tampon
is
already
adjacent
to
the
insertion
end
of
the
ejection
cartridge
and
expansion
of
the
tampon
towards
the
back
end
of
the
applicator
is
prevented
because
the
ejection
cartridge
is
fixed
by
means
of
the
impression
mentioned,
the
tampon
softens
out
in
the
direction
of
the
insertion
end
of
the
applicator
as
its
volume
enlarges
by
absorption
of
liquid,
and
thereby
substantially
fills
the
free
space
mentioned
in
the
insertion
cartridge
of
the
applicator.
EuroPat v2
Er
wird
in
der
Einführhülse
eines
Tamponapplikators
angeordnet,
in
die
eine
Ausstoßhülse
mit
etwas
kleinerem
Außendurchmesser
teleskopartig
teilweise
eingeschoben
ist.
It
is
arranged
in
the
insertion
cartridge
of
a
tampon
applicator,
into
which
cartridge
an
ejection
cartridge
with
a
somewhat
smaller
external
diameter
is
partly
pushed
telescopically.
EuroPat v2
Die
Einführhülse
27
kann
selbstverständlich
bei
allen
beschriebenen
Ausführungsbeispielen
verwendet
werden,
da
sie
lediglich
eine
in
jedem
Fall
vorzusehende
Durchbrechung
9
voraussetzt.
The
insertion
sleeve
27
can
also
obviously
be
used
in
all
the
embodiments
described
as
in
any
case
it
only
requires
that
a
perforation
9
is
provided.
EuroPat v2
Danach
wird
gemäß
Figur
13
der
Katheter
4
aus
dem
Einführstück
65
heraus
durch
die
Bohrung
des
Ansatzes
101
hindurch
in
die
Einführhülse
1
eingeschoben,
bis
das
weiche
vordere
Ende
8
des
Katheters
gemäß
Figur
14
in
das
Blutgefäß
eindringt
und
von
diesem
geführt
werden
kann.
As
shown
in
FIGS.
13
and
14,
catheter
4
containing
mandrin
5
is
then
moved
forward
through
the
insertion
piece
65
through
the
bore
of
the
extension
101
into
the
insertion
tube
1
until
the
soft
front
end
8
of
the
catheter
penetrates
the
blood
vessel,
according
to
FIG.
14,
and
is
guided
by
it.
EuroPat v2
Nun
wird
das
vordere
Ende
des
Einführstückes
65
gemäß
Figur
14
in
den
Ansatz
101
der
Einführhülse
1
eingeschoben,
so
daß
der
Katheter
4
ohne
mit
der
Hand
berührt
zu
werden,
aus
dem
Einführstück
65
in
die
Einführröhre
1
gleitet.
Then,
the
front
end
of
the
insertion
piece
65
is
introduced
into
the
extension
101
of
the
insertion
tube
1,
as
shown
in
FIG.
14,
thus
allowing
the
catheter
4
to
slide
forward
in
the
insertion
piece
65
and
in
the
insertion
tube
1
without
being
touched
manually.
EuroPat v2
Dann
wird
gemäß
Figur
17
das
rückwärtige
Ende
des
Katheters
mit
dem
rückwärtigen
Ende
der
Einführhülse
1
verbunden,
indem
das
Kupplungsstück
41
auf
den
Ansatz
101
aufgeschraubt
wird.
Then,
according
to
FIG.
17,
the
rear
end
of
the
catheter
4
is
joined
with
the
rear
end
of
the
insertion
tube
1
by
rotating
or
screwing
the
coupling
member
41
on
the
extension
101.
EuroPat v2
Neben
dem
trichterförmigen
Abschnitt
hat
die
Einführhülse
auch
einen
zylinderförmigen
Abschnitt
zum
Einführen
in
die
Querdurchbrechung
der
Halterung.
In
addition
to
the
funnel-shaped
portion
the
insertion
sleeve
also
has
a
cylindrical
portion
for
insertion
into
the
transverse
perforation
of
the
mount.
EuroPat v2
Die
Einführhülse
hat
einen
trichterförmigen
Querschnitt
und
dient
dazu,
die
Wandhalterung
in
die
Querdurchbrechung
der
Halterung
zu
führen.
The
insertion
sleeve
has
a
funnel-shaped
cross-section
and
is
used
to
guide
the
wall
mount
into
the
transverse
perforation
of
the
mount.
EuroPat v2
Zum
Einbringen
der
Stockschraube
4
in
die
Querdurchbrechung
9
wird
der
Beckenkörper
des
Wasserklosetts
in
Richtung
des
Pfeils
28
bewegt,
wodurch
auch
die
Einführhülse
27
und
die
Querdurchbrechung
9
in
diese
Richtung
bewegt
werden.
To
insert
the
stop
screw
4
into
the
transverse
perforation
9,
the
basin
body
of
the
lavatory
is
moved
in
the
direction
of
the
arrow
28,
whereby
also
the
insertion
sleeve
27
and
the
transverse
perforation
9
are
moved
in
this
direction.
EuroPat v2
Damit
die
Feststellschraube
26
die
Stockschraube
4
fixieren
kann,
weist
die
Einführhülse
27
eine
Durchbrechung
29
auf.
In
order
that
the
locking
screw
26
can
fix
the
stop
screw
4,
the
insertion
sleeve
27
has
a
perforation
29
.
EuroPat v2
Die
Rührstäbchen
treten
somit
aus
dem
Schlauch
aus
und
stapeln
sich
in
der
Hülse
2,
die
daher
auch
als
Einführhülse
bezeichnet
wird.
The
agitating
rods
thus
exit
from
the
hose
and
stack
up
in
the
sleeve
2,
which
is
therefore
also
referred
to
as
an
introduction
sleeve.
EuroPat v2
Der
Hebel
14
weist
eine
Bohrung
24
auf,
die
in
der
ersten
Position
unterhalb
der
Einführhülse
2
liegt.
The
lever
14
has
a
bore
24
which,
in
the
first
position,
is
located
beneath
the
introduction
sleeve
2
.
EuroPat v2
Der
Grundkörper
erstreckt
sich
in
Längsrichtung
entlang
einer
Längsachse
und
besteht
aus
einer
rohrartigen
Einführhülse,
durch
die
eine
Schraube
als
Spreizelement
in
einen
innenliegenden
und
sich
in
Längsrichtung
erstreckenden
Spreizkanal
eingeführt
werden
kann.
The
main
body
extends
in
the
longitudinal
direction
along
a
longitudinal
axis
and
consists
of
a
tubular
insertion
sleeve
through
which
a
screw,
as
expander
element,
can
be
inserted
into
an
internally
located
expansion
channel
extending
in
the
longitudinal
direction.
EuroPat v2