Übersetzung für "Einführhülse" in Englisch

Die Einführhülse 1 besteht aus dünnwandigem starren Kunststoff.
The insertion tube 1 consists of a thin-walled rigid plastic material.
EuroPat v2

Die Einführhülse 12 wird von einem Betätigungsring 20 umgeben.
The insertion sleeve 12 is surrounded by an actuating ring 20 .
EuroPat v2

Ein Herausziehen des Zapfens 10 aus der Einführhülse 12 wird dadurch blockiert.
Removal of the pin 10 from the insertion sleeve 12 is therefore blocked.
EuroPat v2

Geprüft wurde nach Entnahme der Tampons aus der Einführhülse die Geometrie und die Saugfähigkeit.
The tampons were tested for their geometry and absorbency after withdrawal from their insertion tubes.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird die Einführhülse 1 gemäß Figur 15 zurückgezogen, während der Katheter weiter vorgeschoben wird.
At the same time, the insertion tube 1 is removed according to FIG. 15, while the catheter is advanced further.
EuroPat v2

Mit besonderem Vorteil kann die Halterung zur Aufnahme der Wandhalterung eine vorzugsweise lösbare Einführhülse aufweisen.
Particularly advantageously, the mount for receiving the wall mount may have a preferably detachable insertion sleeve.
EuroPat v2

Die Halteplatte 14 kann an der Einführhülse 12 befestigt sein oder auf dieser nur lose aufliegen.
The securing plate 14 can be attached to the insertion sleeve 12 or can simply be resting loosely on it.
EuroPat v2

Der Fadenmanipulator wird in der Regel über einen weiteren Einstichkanal in die Körperhöhle eingeführt, beispielsweise über den Instrumentenkanal eines Endoskops oder eine anderweitige Einführhülse.
The thread manipulator is usually introduced into the body cavity via a further puncture channel, for example via the instrument channel of an endoscope or another insertion sleeve.
EuroPat v2

Dementsprechend wird bei der Herstellung einer solchen diagnostischen Vorrichtung der Tampon in die Einführhülse des Applikators eingebracht.
Accordingly, in the production of such a diagnostic device, the tampon is introduced into the insertion cartridge of the applicator.
EuroPat v2

Anschließend werden mittels einer Dosiervorrichtung von oben in den genannten freien Raum innerhalb der Einführhülse und vor dem Einführende des Tampons etwa 2 ml der eingangs hergestellten wäßrigen Lösung des Stoffgemisches eingespritzt.
About 2 ml of the aqueous solution of the substance mixture prepared above are then injected into the top of the free space mentioned within the insertion cartridge and in front of the insertion end of the tampon by means of a metering device.
EuroPat v2

Da der Tampon bereits am Einführende der Ausstoßhülse anliegt und durch dessen Festlegung mittels der erwähnten Einstanzung eine Ausdehnung des Tampons zum rückwärtigen Applikatorende verhindert wird, weicht der Tampon bei seiner Volumenvergrößerung durch Flüssigkeitsaufnahme in Richtung des Einführendes des Applikators aus und füllt dabei im wesentlichen den genannten freien Raum in dessen Einführhülse aus.
Since the tampon is already adjacent to the insertion end of the ejection cartridge and expansion of the tampon towards the back end of the applicator is prevented because the ejection cartridge is fixed by means of the impression mentioned, the tampon softens out in the direction of the insertion end of the applicator as its volume enlarges by absorption of liquid, and thereby substantially fills the free space mentioned in the insertion cartridge of the applicator.
EuroPat v2

Er wird in der Einführhülse eines Tamponapplikators angeordnet, in die eine Ausstoßhülse mit etwas kleinerem Außendurchmesser teleskopartig teilweise eingeschoben ist.
It is arranged in the insertion cartridge of a tampon applicator, into which cartridge an ejection cartridge with a somewhat smaller external diameter is partly pushed telescopically.
EuroPat v2

Die Einführhülse 27 kann selbstverständlich bei allen beschriebenen Ausführungsbeispielen verwendet werden, da sie lediglich eine in jedem Fall vorzusehende Durchbrechung 9 voraussetzt.
The insertion sleeve 27 can also obviously be used in all the embodiments described as in any case it only requires that a perforation 9 is provided.
EuroPat v2

Danach wird gemäß Figur 13 der Katheter 4 aus dem Einführstück 65 heraus durch die Bohrung des Ansatzes 101 hindurch in die Einführhülse 1 eingeschoben, bis das weiche vordere Ende 8 des Katheters gemäß Figur 14 in das Blutgefäß eindringt und von diesem geführt werden kann.
As shown in FIGS. 13 and 14, catheter 4 containing mandrin 5 is then moved forward through the insertion piece 65 through the bore of the extension 101 into the insertion tube 1 until the soft front end 8 of the catheter penetrates the blood vessel, according to FIG. 14, and is guided by it.
EuroPat v2

Nun wird das vordere Ende des Einführstückes 65 gemäß Figur 14 in den Ansatz 101 der Einführhülse 1 eingeschoben, so daß der Katheter 4 ohne mit der Hand berührt zu werden, aus dem Einführstück 65 in die Einführröhre 1 gleitet.
Then, the front end of the insertion piece 65 is introduced into the extension 101 of the insertion tube 1, as shown in FIG. 14, thus allowing the catheter 4 to slide forward in the insertion piece 65 and in the insertion tube 1 without being touched manually.
EuroPat v2

Dann wird gemäß Figur 17 das rückwärtige Ende des Katheters mit dem rückwärtigen Ende der Einführhülse 1 verbunden, indem das Kupplungsstück 41 auf den Ansatz 101 aufgeschraubt wird.
Then, according to FIG. 17, the rear end of the catheter 4 is joined with the rear end of the insertion tube 1 by rotating or screwing the coupling member 41 on the extension 101.
EuroPat v2

Neben dem trichterförmigen Abschnitt hat die Einführhülse auch einen zylinderförmigen Abschnitt zum Einführen in die Querdurchbrechung der Halterung.
In addition to the funnel-shaped portion the insertion sleeve also has a cylindrical portion for insertion into the transverse perforation of the mount.
EuroPat v2

Die Einführhülse hat einen trichterförmigen Querschnitt und dient dazu, die Wandhalterung in die Querdurchbrechung der Halterung zu führen.
The insertion sleeve has a funnel-shaped cross-section and is used to guide the wall mount into the transverse perforation of the mount.
EuroPat v2

Zum Einbringen der Stockschraube 4 in die Querdurchbrechung 9 wird der Beckenkörper des Wasserklosetts in Richtung des Pfeils 28 bewegt, wodurch auch die Einführhülse 27 und die Querdurchbrechung 9 in diese Richtung bewegt werden.
To insert the stop screw 4 into the transverse perforation 9, the basin body of the lavatory is moved in the direction of the arrow 28, whereby also the insertion sleeve 27 and the transverse perforation 9 are moved in this direction.
EuroPat v2

Damit die Feststellschraube 26 die Stockschraube 4 fixieren kann, weist die Einführhülse 27 eine Durchbrechung 29 auf.
In order that the locking screw 26 can fix the stop screw 4, the insertion sleeve 27 has a perforation 29 .
EuroPat v2

Die Rührstäbchen treten somit aus dem Schlauch aus und stapeln sich in der Hülse 2, die daher auch als Einführhülse bezeichnet wird.
The agitating rods thus exit from the hose and stack up in the sleeve 2, which is therefore also referred to as an introduction sleeve.
EuroPat v2

Der Hebel 14 weist eine Bohrung 24 auf, die in der ersten Position unterhalb der Einführhülse 2 liegt.
The lever 14 has a bore 24 which, in the first position, is located beneath the introduction sleeve 2 .
EuroPat v2

Der Grundkörper erstreckt sich in Längsrichtung entlang einer Längsachse und besteht aus einer rohrartigen Einführhülse, durch die eine Schraube als Spreizelement in einen innenliegenden und sich in Längsrichtung erstreckenden Spreizkanal eingeführt werden kann.
The main body extends in the longitudinal direction along a longitudinal axis and consists of a tubular insertion sleeve through which a screw, as expander element, can be inserted into an internally located expansion channel extending in the longitudinal direction.
EuroPat v2