Übersetzung für "Eine zahlung in höhe von" in Englisch
Bis
Ende
2009
erfolgte
eine
Zahlung
in
Höhe
von
55
MIO
€.
A
related
payment
of
€55
million
was
received
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Ende
2006
erfolgte
bereits
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
0,4
MRD
€.
An
initial
payment
of
€0.4
billion
had
already
been
received
at
the
end
of
2006.
ParaCrawl v7.1
Nach
Unterzeichnung
des
Programms
wird
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
7%
der
Strukturfondsmittel
überwiesen.
A
first
payment
of
7%
of
the
structural
funds
is
transferred
as
soon
as
the
programme
has
been
signed.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Zahlung
in
Höhe
von
24,33
für
angefallene
Zinsenwurde
am
21.
März
2000
bestätigt.
A
further
payment
of
24.33
in
respect
of
interest
was
authorised
on
21
March
2000.
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich
in
der
Regel
eine
jährliche
Zahlung
in
Höhe
von
62,4
%
der
Bemessungsgrundlage.
Cash
benefit
as
a
%
of
the
full
rate
EUbookshop v2
Damit
erhält
die
PNE
WIND
AG
eine
weitere
Milestone-Zahlung
in
Höhe
von
45
Mio.
Euro.
PNE
WIND
AG
is
therefore
receiving
an
additional
milestone
payment
amounting
to
EUR
45
million.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Vertrag
hat
MOLOGEN
bereits
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
3
Mio.
EUR
erhalten.
Pursuant
to
the
contract,
MOLOGEN
has
already
received
a
first
payment
of
EUR3
million.
ParaCrawl v7.1
Mit
Abschluss
des
Vertrags
hat
MOLOGEN
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
3
Mio.
EUR
erhalten.
On
conclusion
of
the
contract,
MOLOGEN
received
a
first
payment
in
the
amount
of
EUR3
million.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Marc
Dutroux
ging
es
dabei
um
eine
Zahlung
in
Höhe
von
80
000
BF
netto
monatlich,
einem
Betrag,
von
dem
rechtschaffene
Hilfsbedürftige,
die
noch
nie
jemandem
ein
Leid
angetan
haben,
nur
träumen
können.
Marc
Dutroux
was
paid
BEF
80
000
net
monthly
in
benefit,
an
amount
which
many
well-behaved,
needy
people
who
have
never
done
anyone
any
harm
can
only
dream
of.
Europarl v8
Griechenland
meldete
bei
der
Kommission
auf
der
Grundlage
des
Befristeten
Rahmens
eine
Regelung
an,
nach
der
von
der
Coronakrise
stark
betroffene
selbständig
Erwerbstätige
-
einschließlich
selbständiger
Führungskräfte
von
Unternehmen
mit
weniger
als
20
Arbeitnehmern
-
eine
einmalige
Zahlung
in
Höhe
von
800
EUR
erhalten
sollen.
Greece
notified
to
the
Commission
under
the
Temporary
Framework
a
scheme
to
provide
a
one-off
payment
of
€800
per
self-employed
person,
including
self-employed
managers
of
companies
that
employ
less
than
20
employees
in
sectors
severely
affected
by
the
coronavirus
outbreak.
ELRC_3382 v1
Eine
Zahlung
in
Höhe
von
133.000
Dollar
an
den
Auftragnehmer
für
den
Betrieb
des
Lagers
erwies
sich
in
Anbetracht
dessen,
dass
die
Aufgabe
nie
abschließend
erfüllt
wurde,
als
nicht
produktiv,
und
der
Arbeitsauftrag
wurde
letztlich
entzogen.
A
payment
of
$133,000
to
the
service
contractor
for
warehousing
operations
was
unproductive
because
the
task
was
never
completed,
and
the
work
order
was
subsequently
cancelled.
MultiUN v1
Bis
Ende
2001
war
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
2,8
Mio.
€
getätigt
worden,
für
die
die
Kommission
eine
Erstattung
in
Höhe
von
1,8
Mio.
€
gezahlt
hat.
At
the
end
of
2001,
the
Commission
had
made
a
payment
on
account
of
€2.8
million
and
a
first
reimbursement
of
€1.8
million.
TildeMODEL v2018
Für
das
EPPD
2000-2006
von
Französisch-Guayana
stehen
FIAF-Mittel
in
Höhe
von
7,6
Mio.
EUR
zur
Verfügung
(wobei
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
0,9
Mio.
EUR
bereits
getätigt
wurde).
The
2000-2006
SPD
for
French
Guiana
has
an
FIFG
allocation
of
€7.6
million
(an
initial
payment
of
€0.9
million
has
been
made).
TildeMODEL v2018
Für
das
EPPD
2000-2006
von
Guadeloupe
stehen
FIAF-Mittel
in
Höhe
von
6,2
Mio.
EUR
zur
Verfügung
(wobei
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
0,26
Mio.
EUR
bereits
getätigt
wurde).
The
2000-2006
SPD
for
Guadeloupe
has
an
FIFG
allocation
of
€6.2
million
(an
initial
payment
of
€0.26
million
has
been
made).
TildeMODEL v2018
Für
das
EPPD
2000-2006
von
Korsika
stehen
FIAF-Mittel
in
Höhe
von
2,3
Mio.
EUR
zur
Verfügung
(wobei
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
0,26
Mio.
EUR
bereits
getätigt
wurde).
The
2000-2006
SPD
for
Corsica
has
an
FIFG
allocation
of
€2.3
million
(an
initial
payment
of
€0.26
million
has
been
made).
TildeMODEL v2018
Für
das
EPPD
2000-2006
von
Martinique
stehen
FIAF-Mittel
in
Höhe
von
9,1
Mio.
EUR
zur
Verfügung
(wobei
eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
0,1
Mio.
EUR
bereits
getätigt
wurde).
The
2000-2006
SPD
for
Martinique
has
an
FIFG
allocation
of
€9.1
million
(an
initial
reimbursement
of
€0.1
million
has
been
made).
TildeMODEL v2018
Für
das
EPPD
2000-2006
von
Réunion
stehen
FIAF-Mittel
in
Höhe
von
15,6
Mio.
EUR
zur
Verfügung
(wobei
eine
erste
kleinere
Zahlung
in
Höhe
von
0,08
Mio.
EUR
bereits
getätigt
wurde).
The
2000-2006
SPD
for
Réunion
has
an
FIFG
allocation
of
€15.6
million
(a
limited
initial
payment
of
€0.08
million
has
been
made).
TildeMODEL v2018
Damit
war
die
dänische
Regierung
gezwungen,
eine
Zahlung
in
Höhe
von
20,5
Mio.
DKK
zu
leisten,
um
ihre
mit
dieser
Garantie
eingegangenen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
Hence,
the
Danish
government
was
obliged
to
make
a
payment
of
DKK
20,5
million
to
fulfil
its
obligations
under
this
guarantee.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest,
dass
die
SNCF
von
der
„Financière
Sernam“
eine
Zahlung
in
Höhe
von
2
Mio.
EUR
erhielt,
die
die
Kapitalaufstockung
um
2
Mio.
EUR
neutralisiert,
die
somit
keinen
Vorteil
verschafft
hat.
However,
the
Commission
notes
that
SNCF
received
a
payment
of
EUR
2
million
from
Financière
Sernam,
which
neutralises
the
EUR
2
million
capital
injection,
which
consequently
did
not
confer
any
advantage.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
setzt
die
Staatskasse
der
Gefahr
aus,
gegebenenfalls
eine
Zahlung
in
Höhe
von
83
Mio.
USD
(66
Mio.
EUR)
[12]
vornehmen
zu
müssen.
The
guarantee
therefore
exposes
the
State
to
potential
payments
amounting
to
USD
83
million
(EUR
66
million)
[12].
DGT v2019
Sie
schlägt
hierzu
vor,
die
bestehenden
Regelungen
durch
eine
pauschale
Zahlung
in
Höhe
von
100
EUR/ha
jährlich
zu
ersetzen.
It
is
therefore
proposed
to
replace
existing
arrangements
by
a
flat
rate
payment
of
€
100/ha.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Zahlungsermächtigungen
verteilen
sich
die
Auswirkungen
des
Beschlusses
über
die
Haushaltsjahre
2010
und
2011,
wobei
für
jedes
Jahr
eine
Zahlung
in
Höhe
von
750
Mio.
veranschlagt
wird.
For
payment
appropriations
the
impact
of
the
decision
will
be
spread
over
financial
years
2010
and
2011,
with
a
payments
level
estimated
at
750
million
each
year.
TildeMODEL v2018
Im
Zeitraum
2000-2006
stehen
für
dieses
operationelle
Programm
FIAF-Mittel
in
Höhe
von
42
Mio.
EUR
zur
Verfügung
(eine
erste
Zahlung
in
Höhe
von
1,8
Mio.
EUR
wurde
genehmigt),
von
denen
24,5
Mio.
EUR
für
die
Region
"Border,
Midlands
and
West"
und
17,6
Mio.
EUR
für
die
Region
"Southern
and
Eastern"
bestimmt
sind.
For
the
period
2000-2006
for
this
operational
programme,
the
FIFG
contribution
is
€42
million
(a
first
payment
of
€1.8
million
has
been
approved)
of
which
€24.5
million
goes
to
the
Border,
Midlands
and
Western
region
and
€17.6
million
to
the
Southern
and
Eastern
region.
TildeMODEL v2018
Solange
die
Deckungsrate
von
10%
nicht
erreicht
ist,
wird
bei
jedem
neuen
Darlehen
(oder
jeder
neuen
Darlehensbürgschaft)
eine
Zahlung
in
Höhe
von
14%
des
Darlehens
fällig.
So
long
as
the
10%
has
not
been
reached,
every
new
loan
(or
loan
guarantee)
agreement
will
generate
a
payment
of
the
equivalent
of
14%
of
the
loan.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Kommission
erklären,
mit
welcher
Begründung
kürzlich
eine
beträchtliche
Zahlung
in
Höhe
von
40
000
UKL
an
das
ausscheidende
Kommissionsmitglied
Michael
O'Kennedy
geleistet
wurde?
Will
the
Commission
say
what
justification
there
is
for
the
recent
substantial
payment
of
UKL
40
000
to
the
retiring
Commissioner
Michael
O'Kennedy?
EUbookshop v2
Dies
beruht
erstens
darauf,
dass
die
Sonderrücklage
vom
BAKred
erst
am
30.
Dezember
1992
anerkannt
wurde,
so
dass
bei
der
Berechnung
von
einem
von
der
WestLB
tatsächlich
belegten
Anteil
in
Höhe
von
lediglich
2
Mio.
DEM
(1
Mio.
EUR)
ausgegangen
wird,
und
zweitens
darauf,
dass
die
WestLB
1992
eine
Zahlung
in
Höhe
von
33
Mio.
DEM
(17
Mio.
EUR)
für
künftige
Pensionsansprüche
von
Wfa-Mitarbeitern
zahlte
und
dieser
Betrag
als
Vergütung
behandelt
wird,
die
dem
Land
von
der
WestLB
in
jenem
Jahr
gezahlt
wurde.
This
is
based,
firstly,
on
the
fact
that
the
special
reserve
was
accepted
by
BAKred
only
on
30
December
1992,
resulting
in
a
figure
for
usable
capital
(for
calculation
purposes)
of
only
DEM
2
million
(EUR
1
million)
and,
secondly,
on
the
payment
in
1992
by
WestLB
of
DEM
33
million
(EUR
17
million)
for
future
pension
entitlements
of
Wfa
staff,
which
is
taken
as
remuneration
paid
by
WestLB
to
the
Land
in
that
year.
DGT v2019
Die
dank
des
Wertzuwachses
des
Ecu
gegenüber
dem
BEF/LUF
in
weiteren
Bereichen
erwirtschafteten
Margen
ermöglichten
es
dem
Ge
richtshof
außerdem,
im
Wege
einer
Mittel
übertragung
1997
eine
weitere
vorgezogene
Zahlung
in
Höhe
von
3,2
Mio.
ECU
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
des
genannten
Vertrags
zu
leisten.
The
margins
left
in
other
chapters
as
a
result
of
the
ecu's
rise
in
value
against
the
Belgian
and
Luxembourg
franc
paved
the
way
for
a
transfer
of
appropriations
enabling
the
Court
to
make
another
early
payment
of
ECU
3.2
million
in
1997
under
Article
8(2)
of
the
agreement.
EUbookshop v2
Sie
erhielten
bei
der
Verteilung
eine
Zahlung
in
Höhe
von
39
%
ihrer
anerkannten
Forderungen
gegen
die
DAI.
Under
that
distribution
they
obtained
payment
of
39%
of
the
acknowledged
debts
owed
to
them
by
DAI.
EUbookshop v2
Nacheiner
langwierigen
Auseinandersetzung
über
die
Auslegung
des
Vertrags
und
in
Anbetracht
der
Tatsache,dass
die
Kommission
in
der
Vergangenheit
Ausnahmen
von
der
Regel
zugelassen
habe,machte
die
Kommission
eine
weitere
Zahlung
in
Höhe
von
ECU
13
438,
um
die
Auseinandersetzung
gütlich
zu
beenden,und
betonte
zugleich
den
Ausnahmecharakter
der
Zahlung.
After
a
lengthydispute
about
the
interpretation
of
the
contract,especially
as
the
Commission
made
exceptions
to
the
rule
in
the
past,the
Commission
a
further
ECU13438
in
order
to
settle
thedispute,whilst
underlining
the
exceptional
character
of
the
payment.
EUbookshop v2