Übersetzung für "Eine zahlung in höhe von" in Englisch

Bis Ende 2009 erfolgte eine Zahlung in Höhe von 55 MIO €.
A related payment of €55 million was received in 2009.
ParaCrawl v7.1

Ende 2006 erfolgte bereits eine erste Zahlung in Höhe von 0,4 MRD €.
An initial payment of €0.4 billion had already been received at the end of 2006.
ParaCrawl v7.1

Nach Unterzeichnung des Programms wird eine erste Zahlung in Höhe von 7% der Strukturfondsmittel überwiesen.
A first payment of 7% of the structural funds is transferred as soon as the programme has been signed.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Zahlung in Höhe von 24,33 für angefallene Zinsenwurde am 21. März 2000 bestätigt.
A further payment of 24.33 in respect of interest was authorised on 21 March 2000.
EUbookshop v2

Daraus ergibt sich in der Regel eine jährliche Zahlung in Höhe von 62,4 % der Bemessungsgrundlage.
Cash benefit as a % of the full rate
EUbookshop v2

Damit erhält die PNE WIND AG eine weitere Milestone-Zahlung in Höhe von 45 Mio. Euro.
PNE WIND AG is therefore receiving an additional milestone payment amounting to EUR 45 million.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Vertrag hat MOLOGEN bereits eine erste Zahlung in Höhe von 3 Mio. EUR erhalten.
Pursuant to the contract, MOLOGEN has already received a first payment of EUR3 million.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss des Vertrags hat MOLOGEN eine erste Zahlung in Höhe von 3 Mio. EUR erhalten.
On conclusion of the contract, MOLOGEN received a first payment in the amount of EUR3 million.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Marc Dutroux ging es dabei um eine Zahlung in Höhe von 80 000 BF netto monatlich, einem Betrag, von dem rechtschaffene Hilfsbedürftige, die noch nie jemandem ein Leid angetan haben, nur träumen können.
Marc Dutroux was paid BEF 80 000 net monthly in benefit, an amount which many well-behaved, needy people who have never done anyone any harm can only dream of.
Europarl v8

Griechenland meldete bei der Kommission auf der Grundlage des Befristeten Rahmens eine Regelung an, nach der von der Coronakrise stark betroffene selbständig Erwerbstätige - einschließlich selbständiger Führungskräfte von Unternehmen mit weniger als 20 Arbeitnehmern - eine einmalige Zahlung in Höhe von 800 EUR erhalten sollen.
Greece notified to the Commission under the Temporary Framework a scheme to provide a one-off payment of €800 per self-employed person, including self-employed managers of companies that employ less than 20 employees in sectors severely affected by the coronavirus outbreak.
ELRC_3382 v1

Eine Zahlung in Höhe von 133.000 Dollar an den Auftragnehmer für den Betrieb des Lagers erwies sich in Anbetracht dessen, dass die Aufgabe nie abschließend erfüllt wurde, als nicht produktiv, und der Arbeitsauftrag wurde letztlich entzogen.
A payment of $133,000 to the service contractor for warehousing operations was unproductive because the task was never completed, and the work order was subsequently cancelled.
MultiUN v1

Bis Ende 2001 war eine erste Zahlung in Höhe von 2,8 Mio. € getätigt worden, für die die Kommission eine Erstattung in Höhe von 1,8 Mio. € gezahlt hat.
At the end of 2001, the Commission had made a payment on account of €2.8 million and a first reimbursement of €1.8 million.
TildeMODEL v2018

Für das EPPD 2000-2006 von Französisch-Guayana stehen FIAF-Mittel in Höhe von 7,6 Mio. EUR zur Verfügung (wobei eine erste Zahlung in Höhe von 0,9 Mio. EUR bereits getätigt wurde).
The 2000-2006 SPD for French Guiana has an FIFG allocation of €7.6 million (an initial payment of €0.9 million has been made).
TildeMODEL v2018

Für das EPPD 2000-2006 von Guadeloupe stehen FIAF-Mittel in Höhe von 6,2 Mio. EUR zur Verfügung (wobei eine erste Zahlung in Höhe von 0,26 Mio. EUR bereits getätigt wurde).
The 2000-2006 SPD for Guadeloupe has an FIFG allocation of €6.2 million (an initial payment of €0.26 million has been made).
TildeMODEL v2018

Für das EPPD 2000-2006 von Korsika stehen FIAF-Mittel in Höhe von 2,3 Mio. EUR zur Verfügung (wobei eine erste Zahlung in Höhe von 0,26 Mio. EUR bereits getätigt wurde).
The 2000-2006 SPD for Corsica has an FIFG allocation of €2.3 million (an initial payment of €0.26 million has been made).
TildeMODEL v2018

Für das EPPD 2000-2006 von Martinique stehen FIAF-Mittel in Höhe von 9,1 Mio. EUR zur Verfügung (wobei eine erste Zahlung in Höhe von 0,1 Mio. EUR bereits getätigt wurde).
The 2000-2006 SPD for Martinique has an FIFG allocation of €9.1 million (an initial reimbursement of €0.1 million has been made).
TildeMODEL v2018

Für das EPPD 2000-2006 von Réunion stehen FIAF-Mittel in Höhe von 15,6 Mio. EUR zur Verfügung (wobei eine erste kleinere Zahlung in Höhe von 0,08 Mio. EUR bereits getätigt wurde).
The 2000-2006 SPD for Réunion has an FIFG allocation of €15.6 million (a limited initial payment of €0.08 million has been made).
TildeMODEL v2018

Damit war die dänische Regierung gezwungen, eine Zahlung in Höhe von 20,5 Mio. DKK zu leisten, um ihre mit dieser Garantie eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen.
Hence, the Danish government was obliged to make a payment of DKK 20,5 million to fulfil its obligations under this guarantee.
DGT v2019

Die Kommission stellt jedoch fest, dass die SNCF von der „Financière Sernam“ eine Zahlung in Höhe von 2 Mio. EUR erhielt, die die Kapitalaufstockung um 2 Mio. EUR neutralisiert, die somit keinen Vorteil verschafft hat.
However, the Commission notes that SNCF received a payment of EUR 2 million from Financière Sernam, which neutralises the EUR 2 million capital injection, which consequently did not confer any advantage.
DGT v2019

Die Bürgschaft setzt die Staatskasse der Gefahr aus, gegebenenfalls eine Zahlung in Höhe von 83 Mio. USD (66 Mio. EUR) [12] vornehmen zu müssen.
The guarantee therefore exposes the State to potential payments amounting to USD 83 million (EUR 66 million) [12].
DGT v2019

Sie schlägt hierzu vor, die bestehenden Regelungen durch eine pauschale Zahlung in Höhe von 100 EUR/ha jährlich zu ersetzen.
It is therefore proposed to replace existing arrangements by a flat rate payment of € 100/ha.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Zahlungsermächtigungen verteilen sich die Auswirkungen des Beschlusses über die Haushaltsjahre 2010 und 2011, wobei für jedes Jahr eine Zahlung in Höhe von 750 Mio. veranschlagt wird.
For payment appropriations the impact of the decision will be spread over financial years 2010 and 2011, with a payments level estimated at 750 million each year.
TildeMODEL v2018

Im Zeitraum 2000-2006 stehen für dieses operationelle Programm FIAF-Mittel in Höhe von 42 Mio. EUR zur Verfügung (eine erste Zahlung in Höhe von 1,8 Mio. EUR wurde genehmigt), von denen 24,5 Mio. EUR für die Region "Border, Midlands and West" und 17,6 Mio. EUR für die Region "Southern and Eastern" bestimmt sind.
For the period 2000-2006 for this operational programme, the FIFG contribution is €42 million (a first payment of €1.8 million has been approved) of which €24.5 million goes to the Border, Midlands and Western region and €17.6 million to the Southern and Eastern region.
TildeMODEL v2018

Solange die Deckungsrate von 10% nicht erreicht ist, wird bei jedem neuen Darlehen (oder jeder neuen Darlehensbürgschaft) eine Zahlung in Höhe von 14% des Darlehens fällig.
So long as the 10% has not been reached, every new loan (or loan guarantee) agreement will generate a payment of the equivalent of 14% of the loan.
TildeMODEL v2018

Kann die Kommission erklären, mit welcher Begründung kürzlich eine beträchtliche Zahlung in Höhe von 40 000 UKL an das ausscheidende Kommissionsmitglied Michael O'Kennedy geleistet wurde?
Will the Commission say what justification there is for the recent substantial payment of UKL 40 000 to the retiring Commissioner Michael O'Kennedy?
EUbookshop v2

Dies beruht erstens darauf, dass die Sonderrücklage vom BAKred erst am 30. Dezember 1992 anerkannt wurde, so dass bei der Berechnung von einem von der WestLB tatsächlich belegten Anteil in Höhe von lediglich 2 Mio. DEM (1 Mio. EUR) ausgegangen wird, und zweitens darauf, dass die WestLB 1992 eine Zahlung in Höhe von 33 Mio. DEM (17 Mio. EUR) für künftige Pensionsansprüche von Wfa-Mitarbeitern zahlte und dieser Betrag als Vergütung behandelt wird, die dem Land von der WestLB in jenem Jahr gezahlt wurde.
This is based, firstly, on the fact that the special reserve was accepted by BAKred only on 30 December 1992, resulting in a figure for usable capital (for calculation purposes) of only DEM 2 million (EUR 1 million) and, secondly, on the payment in 1992 by WestLB of DEM 33 million (EUR 17 million) for future pension entitlements of Wfa staff, which is taken as remuneration paid by WestLB to the Land in that year.
DGT v2019

Die dank des Wertzuwachses des Ecu gegenüber dem BEF/LUF in weiteren Bereichen erwirtschafteten Margen ermöglichten es dem Ge richtshof außerdem, im Wege einer Mittel übertragung 1997 eine weitere vorgezogene Zahlung in Höhe von 3,2 Mio. ECU gemäß Artikel 8 Absatz 2 des genannten Vertrags zu leisten.
The margins left in other chapters as a result of the ecu's rise in value against the Belgian and Luxembourg franc paved the way for a transfer of appropriations enabling the Court to make another early payment of ECU 3.2 million in 1997 under Article 8(2) of the agreement.
EUbookshop v2

Sie erhielten bei der Verteilung eine Zahlung in Höhe von 39 % ihrer anerkannten Forderungen gegen die DAI.
Under that distribution they obtained payment of 39% of the acknowledged debts owed to them by DAI.
EUbookshop v2

Nacheiner langwierigen Auseinandersetzung über die Auslegung des Vertrags und in Anbetracht der Tatsache,dass die Kommission in der Vergangenheit Ausnahmen von der Regel zugelassen habe,machte die Kommission eine weitere Zahlung in Höhe von ECU 13 438, um die Auseinandersetzung gütlich zu beenden,und betonte zugleich den Ausnahmecharakter der Zahlung.
After a lengthydispute about the interpretation of the contract,especially as the Commission made exceptions to the rule in the past,the Commission a further ECU13438 in order to settle thedispute,whilst underlining the exceptional character of the payment.
EUbookshop v2