Übersetzung für "Eine fülle von" in Englisch
Er
enthält
nämlich
eine
Fülle
von
Widersprüchen.
In
fact,
it
contains
a
great
many
contradictions.
Europarl v8
Er
muß
nämlich
eine
Fülle
von
Genehmigungsvorbehalten
der
Europäischen
Union
gegen
Drittstaatsbürger
ausräumen.
He
must
overcome
a
wealth
of
permit
provisos
from
the
European
Union
against
third
party
nationals.
Europarl v8
Inhaltlich
gibt
es
natürlich
eine
Fülle
von
Themen.
As
regards
the
content,
there
will
clearly
be
a
lot
of
questions.
Europarl v8
Somit
liegt
eine
Fülle
von
Aufgaben
vor
uns.
Therefore,
a
great
deal
of
work
lies
ahead.
Europarl v8
Er
hat
eine
unerreichte
Fülle
von
flexiblen
Fazilitäten.
It
has
an
unmatched
range
of
flexible
facilities.
Europarl v8
Der
Inhalt
des
Abkommens
wirft
ebenfalls
eine
Fülle
von
Fragen
auf.
The
subject
matter
of
the
agreement
also
raises
a
lot
of
questions.
Europarl v8
Kurzum,
eine
Fülle
von
Problemen
bleibt
noch
bestehen.
In
short,
we
are
left
with
a
raft
of
problems.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
dazu
eine
Fülle
von
Vorschlägen.
The
report
contains
many
proposals
to
that
effect.
Europarl v8
Wir
verfügen
also
über
eine
Fülle
von
Möglichkeiten.
There
are,
then,
a
multiplicity
of
options
available
to
us.
Europarl v8
Im
Übrigen
gibt
es
im
Gesundheitswesen
eine
Fülle
von
Desiderata.
Apart
from
that,
there
is
a
great
deal
people
want
done
in
the
health
care
sector.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
spricht
eine
Fülle
von
Argumenten
für
das
Beschäftigungsland.
I
think
there
is
a
whole
raft
of
arguments
in
favour
of
the
country
of
employment.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Fülle
von
außergerichtlichen
Verfahren.
There
is
a
plethora
of
extrajudicial
procedures.
Europarl v8
Im
Gehirn
ist
eine
beeindruckende
Fülle
von
Funktionen
eingebaut.
There's
an
amazing
amount
of
stuff
that's
built
into
the
brain.
TED2013 v1.1
Das
Grünbuch
enthält
hierzu
eine
Fülle
von
Beispielen.
The
Green
Paper
contains
a
wide
range
of
relevant
examples.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
eine
Fülle
von
Auswirkungen
für
die
Beziehungen
zwischen
Unternehmen
und
Arbeitnehmern.
This
has
numerous
implications
for
companies'
relations
with
their
employees.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
hat
eine
Fülle
von
Umweltschutzvorschriften
erlassen.
The
Community
has
adopted
numerous
acts
of
legislation
protecting
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
haben
eine
Fülle
von
Umweltschutzvorschriften
erlassen.
The
Community
and
the
Member
States
have
adopted
numerous
acts
of
legislation
aiming
at
protecting
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
die
Mitgliedstaaten
haben
eine
Fülle
von
Umweltschutzvorschriften
erlassen.
The
Community
and
the
Member
States
have
adopted
numerous
acts
of
legislation
aiming
at
protecting
the
environment.
TildeMODEL v2018
In
den
genannten
Stellungnahmen
ist
sehr
wohl
eine
Fülle
von
konstruktiven
Vorschlägen
aufgeführt.
The
opinions
in
question
certainly
include
a
wide
range
of
constructive
proposals.
TildeMODEL v2018
Zum
Bereich
Wettbewerb
wird
eine
Fülle
von
Maßnahmen
genannt.
The
competition
challenge
is
addressed
through
a
wide
range
of
measures.
TildeMODEL v2018
So
kommen
auf
die
neue
Welthandelsorganisation
eine
Fülle
von
Aufgaben
zu.
Thus
there
is
a
whole
range
of
tasks
awaiting
the
new
World
Trade
Organization.
TildeMODEL v2018
Ja,
sicher,
der
Amerikaner
verfügt
über
eine
Fülle
von
unangenehmen
Eigenschaften.
My
concern
is
only
that
his
skill
should
remain
an
instrument
to
us.
OpenSubtitles v2018