Übersetzung für "Eine einbeziehung" in Englisch
Der
vorliegende
Text
läuft
auf
eine
halbherzige
Einbeziehung
dieses
Organs
hinaus.
The
text
implies
a
half-hearted
involvement
of
this
body.
Europarl v8
Die
geplanten
Modalitäten
sehen
eine
stärkere
Einbeziehung
der
Saatguthersteller
in
die
Kontrollverfahren
vor.
The
methods
envisaged
provide
for
greater
involvement
of
seed
firms
in
inspection
procedures.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
schlägt
zu
Recht
eine
verstärkte
Einbeziehung
des
Parlaments
vor.
The
rapporteur
rightly
favours
a
strengthening
of
Parliament's
role.
Europarl v8
Die
Antwort
darauf
ist
jedoch
eine
größere
Einbeziehung
der
EU-Mechanismen.
The
answer,
however,
is
greater
involvement
of
EU
mechanisms.
Europarl v8
Diese
beinhalten
auch
eine
engere
Einbeziehung
der
Osttimoresen
bei
der
Findung
einer
Lösung.
These
include
closer
involvement
of
the
East
Timorese
people
in
the
search
for
a
solution.
Europarl v8
Eine
stärkere
Einbeziehung
von
Fischern
und
anderen
am
Wirtschaftsprozess
Beteiligten
ist
längst
überfällig.
Greater
involvement
of
fishermen
and
stakeholders
in
the
management
process
is
long
overdue.
Europarl v8
Vonnöten
ist
daher
eine
wesentlich
stärkere
Einbeziehung
der
lokalen
Gemeinschaften.
We
therefore
need
to
get
local
communities
much
more
involved.
Europarl v8
Wir
halten
eine
vorausbestimmte
Einbeziehung
der
selbständigen
Fahrer
in
die
Richtlinie
für
zweckmäßig.
We
feel
that
it
would
be
appropriate
to
include
the
self-employed
in
the
new
directive
from
the
start.
Europarl v8
Erforderlich
ist
eine
stärkere
Einbeziehung
sowohl
der
Menschen
als
auch
der
bürgerlichen
Gesellschaft.
The
involvement
of
both
the
people
and
civil
society
must
increase.
Europarl v8
Entscheidend
ist
ferner
eine
stärkere
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft.
Greater
involvement
of
civil
society
will
also
be
key.
Europarl v8
Dann
ist
eine
deutlichere
Einbeziehung
in
die
20
%
gerechtfertigt.
This
is
when
it
is
possible
to
include
it
in
the
20%
in
a
justified
and
much
more
clear-cut
manner.
Europarl v8
Es
liegen
neuropharmakologische
Hinweise
auf
eine
primäre
Einbeziehung
des
dopaminergen
Systems
vor.
Neuropharmacological
evidence
suggests
primary
dopaminergic
system
involvement.
ELRC_2682 v1
Außerdem
wünscht
die
Öffentlichkeit
bessere
Information
und
eine
stärkere
Einbeziehung
in
Umweltfragen.
Also
the
public
wishes
to
be
better
informed
and
involved
in
environmental
matters.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt
eine
wesentlich
umfassendere
Einbeziehung
bestimmter
Zielgruppen
(Stadtbewohner).
The
EESC
recommends
much
greater
involvement
of
target
groups
(urban
residents).
TildeMODEL v2018
Daher
ist
eine
aktive
Einbeziehung
dieser
Dienststellen
in
die
Anwendung
der
Strategiepläne
erforderlich.
The
active
involvement
of
these
departments
in
implementing
the
strategic
plans
is
therefore
required.
TildeMODEL v2018
Derzeit
wird
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
Einbeziehung
des
Umweltschutzes
in
die
Binnenmarktpolitik
erarbeitet.
A
Community
strategy
to
integrate
environment
policy
and
Internal
Market
policy
is
under
development.
TildeMODEL v2018
Ein
Teilnehmer
ist
für
eine
Einbeziehung
der
Anbieter
geografischer
Informationen.
One
contribution
proposes
including
the
provision
of
geographical
information.
TildeMODEL v2018
Eine
Einbeziehung
der
Sozialpartner
in
den
Evaluierungsprozess
sei
zu
befürworten.
It
is
proposed
that
social
partners
should
also
be
involved
in
the
evaluation
process.
TildeMODEL v2018
Er
betont,
wie
wichtig
eine
aktive
Einbeziehung
der
Gruppe
Kommunikation
ist.
He
highlighted
the
importance
of
the
Communication
Group's
active
involvement.
TildeMODEL v2018
Frage
12
–
Wäre
eine
Einbeziehung
von
Bestimmungen
betreffend
die
Kohlenmonoxidproblematik
günstig?
Q
12
–
Would
the
consideration
of
requirements
regarding
CO
(carbon
monoxide)
safety
issues
be
beneficial?
TildeMODEL v2018
Eine
rasche
Einbeziehung
dieser
Innovationen
in
die
einschlägigen
Anwendungs-
und
Entscheidungsprozesse
wird
unterstützt.
A
fast
introduction
of
these
innovations
into
the
relevant
application
and
decision
making
processes
will
be
supported.
DGT v2019