Übersetzung für "Eine einbeziehung" in Englisch

Der vorliegende Text läuft auf eine halbherzige Einbeziehung dieses Organs hinaus.
The text implies a half-hearted involvement of this body.
Europarl v8

Die geplanten Modalitäten sehen eine stärkere Einbeziehung der Saatguthersteller in die Kontrollverfahren vor.
The methods envisaged provide for greater involvement of seed firms in inspection procedures.
Europarl v8

Der Berichterstatter schlägt zu Recht eine verstärkte Einbeziehung des Parlaments vor.
The rapporteur rightly favours a strengthening of Parliament's role.
Europarl v8

Die Antwort darauf ist jedoch eine größere Einbeziehung der EU-Mechanismen.
The answer, however, is greater involvement of EU mechanisms.
Europarl v8

Diese beinhalten auch eine engere Einbeziehung der Osttimoresen bei der Findung einer Lösung.
These include closer involvement of the East Timorese people in the search for a solution.
Europarl v8

Eine stärkere Einbeziehung von Fischern und anderen am Wirtschaftsprozess Beteiligten ist längst überfällig.
Greater involvement of fishermen and stakeholders in the management process is long overdue.
Europarl v8

Vonnöten ist daher eine wesentlich stärkere Einbeziehung der lokalen Gemeinschaften.
We therefore need to get local communities much more involved.
Europarl v8

Wir halten eine vorausbestimmte Einbeziehung der selbständigen Fahrer in die Richtlinie für zweckmäßig.
We feel that it would be appropriate to include the self-employed in the new directive from the start.
Europarl v8

Erforderlich ist eine stärkere Einbeziehung sowohl der Menschen als auch der bürgerlichen Gesellschaft.
The involvement of both the people and civil society must increase.
Europarl v8

Entscheidend ist ferner eine stärkere Einbeziehung der Zivilgesellschaft.
Greater involvement of civil society will also be key.
Europarl v8

Dann ist eine deutlichere Einbeziehung in die 20 % gerechtfertigt.
This is when it is possible to include it in the 20% in a justified and much more clear-cut manner.
Europarl v8

Es liegen neuropharmakologische Hinweise auf eine primäre Einbeziehung des dopaminergen Systems vor.
Neuropharmacological evidence suggests primary dopaminergic system involvement.
ELRC_2682 v1

Außerdem wünscht die Öffentlichkeit bessere Information und eine stärkere Einbeziehung in Umweltfragen.
Also the public wishes to be better informed and involved in environmental matters.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt eine wesentlich umfassendere Einbeziehung bestimmter Zielgruppen (Stadtbewohner).
The EESC recommends much greater involvement of target groups (urban residents).
TildeMODEL v2018

Daher ist eine aktive Einbeziehung dieser Dienststellen in die Anwendung der Strategiepläne erforderlich.
The active involvement of these departments in implementing the strategic plans is therefore required.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird eine Gemeinschaftsstrategie zur Einbeziehung des Umweltschutzes in die Binnenmarktpolitik erarbeitet.
A Community strategy to integrate environment policy and Internal Market policy is under development.
TildeMODEL v2018

Ein Teilnehmer ist für eine Einbeziehung der Anbieter geografischer Informationen.
One contribution proposes including the provision of geographical information.
TildeMODEL v2018

Eine Einbeziehung der Sozialpartner in den Evaluierungsprozess sei zu befürworten.
It is proposed that social partners should also be involved in the evaluation process.
TildeMODEL v2018

Er betont, wie wichtig eine aktive Einbeziehung der Gruppe Kommunikation ist.
He highlighted the importance of the Communication Group's active involvement.
TildeMODEL v2018

Frage 12 – Wäre eine Einbeziehung von Bestimmungen betreffend die Kohlenmonoxidproblematik günstig?
Q 12 – Would the consideration of requirements regarding CO (carbon monoxide) safety issues be beneficial?
TildeMODEL v2018

Eine rasche Einbeziehung dieser Innovationen in die einschlägigen Anwendungs- und Entscheidungsprozesse wird unterstützt.
A fast introduction of these innovations into the relevant application and decision making processes will be supported.
DGT v2019