Übersetzung für "Ein paket von maßnahmen" in Englisch
Die
Kommission
wird
deshalb
ein
Paket
von
sieben
Maßnahmen
vorlegen:
The
Commission
is
therefore
coming
forward
with
a
package
of
seven
measures:
TildeMODEL v2018
Von
diesen
blieb
nach
gründlicher
Sichtung
ein
Paket
von
26
Maßnahmen
übrig.
A
thorough
pre-screening
of
these
37
measures
resulted
in
the
selection
of
a
package
of
26
measures.
TildeMODEL v2018
Zu
dem
Programm
gehört
ein
ganzes
Paket
von
Maßnahmen
gegen
das
Rauchen.
Under
the
directive
on
deliberate
releases
—
and
we
have
an
example
here
—
that
is
exactly
the
kind
of
information
that
could
not
be
kept
secret.
EUbookshop v2
Ein
Paket
von
Maßnahmen
sei
nötig,
um
den
Klimawandel
zu
verlangsamen.
A
package
of
measures
would
be
needed
to
slow
down
the
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Im
Februar
hat
Herr
Barroso
hier
ein
umfangreiches
Paket
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
vorgestellt.
In
February
Mr
Barroso
brought
to
us
a
major
package
of
measures
to
fight
climate
change.
Europarl v8
Um
den
vielfältigen
Ursachen
der
Preissteigerung
zu
begegnen,
ist
ein
Paket
von
Maßnahmen
notwendig.
A
package
of
measures
is
needed
to
tackle
the
multiple
causes
of
the
price
rise.
Europarl v8
In
unserer
Entschließung
wird
zu
Recht
ein
Paket
von
Maßnahmen
zur
Änderung
dieser
Situation
gefordert.
Our
resolution
rightly
calls
for
a
package
of
measures
to
tackle
this
situation.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
der
heute
beantragten
Konsultationen
steht
ein
erstes
Paket
von
Maßnahmen
und
Produkten.
The
consultations
requested
today
focus
on
a
first
batch
of
measures
and
products.
TildeMODEL v2018
Die
Schlussfolgerungen
enthalten
ein
Paket
von
Maßnahmen,
die
2006
rasch
durchgeführt
werden
sollen.
The
Conclusions
constitute
a
list
of
actions
that
should
be
implemented
quickly
in
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Schlussfolgerungen
vom
Dezember
2005
enthielten
ein
Paket
von
Maßnahmen,
die
2006
durchgeführt
werden
sollten.
The
2005
European
Conclusions
constituted
a
list
of
actions
to
be
implemented
in
2006.
TildeMODEL v2018
Dem
Rat
ist
ein
Paket
von
Vorschlägen
für
Maßnahmen
zur
Kontrolle
der
Milchproduktion
(Ziff.
The
Commission
adopted
the
main
themes
of
its
information
policy
for
1987,
namely
the
internal
market
as
a
step
towards
creating
a
Europe
without
internal
frontiers
and
reform
of
the
common
agricultural
policy.
EUbookshop v2
Es
entstand
ein
Paket
von
Maßnahmen,
das
auch
als
ganzes
gesehen
und
verstanden
werden
muß.
The
objective
is
a
global
reduction
in
current
levels
of
three
air
pollutants
by
a
certain
percentage
by
the
year
1995.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht
legt
ein
Paket
von
Maßnahmen
vor,
die
unbedingt
notwendig
sind,
damit
wir
den
Frauen
Europas
ein
menschenwürdiges
Leben
garantieren
können.
This
report
presents
a
package
of
measures
which
are
absolutely
necessary
to
guarantee
women
in
Europe
a
decent
life.
Europarl v8
Was
die
Gemeinsame
Marktorganisation
betrifft,
hebt
die
Kommission
hervor,
daß
im
Rahmen
der
am
21.
November
vergangenen
Jahres
vom
Rat
verabschiedeten
Reform
der
GMO
für
"Obst
und
Gemüse"
die
Schaffung
von
operationellen
Fonds
für
Erzeugerorganisationen
vorgesehen
ist,
mit
denen
sich
ein
umfassendes
Paket
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Produktions-
und
Vermarktungsbedingungen
für
diese
Erzeugnisse
verwirklichen
lassen
dürfte.
As
regards
the
Common
Organization
of
the
Market,
the
Commission
would
point
out
that,
within
the
scope
of
the
reform
of
the
COM
for
fruit
and
vegetables
adopted
by
the
Council
on
21
November
of
last
year,
provision
was
made
for
the
setting
up
of
operational
funds
intended
for
producer
organizations
which
would
make
it
possible
to
have
a
panoply
of
measures
in
order
to
improve
conditions
for
the
production
and
marketing
of
these
products.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
über
die
Einrichtung
dieses
dritten
Mehrjahresprogramms
enthält
ein
umfassendes
Paket
von
Maßnahmen
zur
Förderung
und
Unterstützung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen.
The
Commission's
proposal
on
the
establishment
of
this
third
multiannual
programme
is
an
integrated
package
of
measures
designed
to
promote
and
support
SMEs.
Europarl v8
Diesen
Herbst
versuchen
wir,
mit
dem
Rat
zu
einer
Einigung
über
ein
Paket
von
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
kommen.
This
autumn
we
are
seeking
agreement
with
the
Council
on
a
package
of
energy
efficient
measures.
Europarl v8
Ich
rate
der
Hohen
Vertreterin
natürlich,
eine
konstruktive
und,
ich
würde
sagen,
positive,
jedoch
vorsichtige
Haltung
der
Übergangsregierung
gegenüber
einzunehmen,
aber
auch
eine
Reihe
von
Reformen
zu
fordern,
ein
Paket
von
Maßnahmen,
das
eindeutig
sein
muss.
Of
course,
I
advise
the
High
Representative
to
adopt
a
constructive
and
I
would
say
positive,
yet
cautious
attitude
towards
the
interim
government,
but
also
to
call
for
a
series
of
reforms,
a
set
of
measures,
which
must
be
clear.
Europarl v8
Offensichtlich
-
und
dies
wird
weitaus
schwieriger
sein
und
mehr
Arbeit
erfordern
-
müssen
wir
ein
Paket
von
wirtschaftsfördernden
Maßnahmen
annehmen,
da
der
Übergang
nur
wirklich
als
Erfolg
betrachtet
werden
kann,
wenn
die
Wirtschaft
wieder
in
Schwung
gekommen
ist.
Obviously
-
and
this
will
be
much
harder
and
will
require
more
work
-
we
need
to
adopt
a
package
of
economic
support
measures,
because
the
transition
can
only
really
be
judged
to
be
a
success
when
the
economy
has
picked
up.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Richtlinie
zum
Zahlungsverzug
umfaßt
ein
Paket
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Zahlungsverzugs
im
Geschäftsverkehr
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft.
The
Commission's
proposal
for
a
directive
on
late
payments
contains
a
package
of
measures
to
combat
late
payment
in
commercial
transactions
in
the
European
Community.
Europarl v8
Sein
Vorschlag
am
Ende
der
zweiten
Woche
umfasst
ein
Paket
von
Maßnahmen
und
liefert
die
Grundlage
für
weiterführende
Erörterungen
und
Verhandlungen
im
Verlauf
der
kommenden
Monate.
The
proposal
he
made
at
the
end
of
the
second
week
outlines
a
package
and
constitutes
one
of
the
bases
for
further
discussion
and
negotiation
in
the
coming
months.
Europarl v8
Deshalb
betonte
die
Kommission
die
Dringlichkeit,
ein
Paket
von
Maßnahmen
für
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
Förderung
der
Kohärenz
im
Straßenverkehrssektor
und
zur
Stärkung
des
Binnenmarkts
in
diesem
Bereich
zu
verabschieden.
That
is
why
the
Commission
stressed
the
urgent
need
to
adopt
a
series
of
measures
for
a
Community
strategy
to
increase
the
coherence
of
the
road
transport
sector
and
to
strengthen
the
internal
market
within
that
sector.
Europarl v8
In
unserer
Mitteilung
vom
vergangenen
Jahr
haben
wir
ein
erstes
Paket
von
zehn
Maßnahmen
aufgezeigt
mit
einem
kostendeckenden
Reduzierungspotenzial
zwischen
122
und
178
Millionen
Tonnen
CO2-Äquivalent.
Our
communication
last
year
outlined
a
first
package
of
ten
measures
with
a
cost-effective
reduction
potential
of
between
122
and
178
million
tonnes
of
CO2
equivalent.
Europarl v8
Was
sich
sagen
lässt,
ist,
dass
wir
zweifellos
ein
Paket
von
Maßnahmen
brauchen,
zu
denen
eine
effiziente
Regelung
auf
nationaler
Ebene,
die
Anwendung
der
nationalen
und
europäischen
Wettbewerbsregeln
und
eine
aktive
Förderung
des
Medienpluralismus
auf
nationaler
sowie
auf
Gemeinschaftsebene
gehören,
indem
der
freie
Verkehr
der
europäischen
Werke
erleichtert
und
die
europäischen
Produzenten
im
Rahmen
der
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen“
und
des
MEDIA-Programms
gefördert
werden.
What
can
be
said
is
that
there
is
without
doubt
a
need
for
a
set
of
measures
that
include
effective
regulation
at
national
level,
application
of
national
and
European
competition
law
and
active
promotion
of
media
pluralism
at
national
and
Community
levels
by
facilitating
the
movement
of
European
works
or
by
supporting
European
producers
in
the
context
of
the
‘Television
without
Frontiers’
Directive
and
the
Media
programme.
Europarl v8
Zweitens:
Die
hochrangige
Gruppe
„Textilien“
hat
ein
Paket
von
politischen
Maßnahmen
empfohlen,
um
die
Wiederbelebung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Textilregionen
zu
beschleunigen,
das
von
der
Kommission
akzeptiert
wurde.
Two:
the
high-level
textiles
group
has
recommended
a
range
of
political
measures
aimed
at
speeding
up
the
process
of
revitalising
the
competitiveness
of
European
textile
regions,
a
recommendation
accepted
by
the
Commission.
Europarl v8
Gleichzeitig
mit
unserer
Mitteilung
über
einen
Binnenmarkt
für
das
Europa
des
21.
Jahrhunderts
haben
wir
ein
Paket
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Effizienz
der
Finanzdienstleistungsmärkte
für
Privatkunden
angenommen.
Alongside
our
Communication
on
the
single
market
for
21st
century
Europe,
we
adopted
a
package
of
measures
to
improve
the
competitiveness
and
efficiency
of
retail
financial
services
markets.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
Paket
von
Maßnahmen,
die
erstens
funktionieren
und
zweitens
die
Beeinträchtigung
dieses
Sektors
auf
ein
Minimum
begrenzen.
We
need
a
package
of
measures
which
first
of
all
work
and
secondly
minimise
the
pain
to
the
sector.
Europarl v8
Die
verbindlichen
Maßnahmen
beziehen
sich
auf
die
Ausstattung
der
Schiffe
und
legen
ein
Paket
von
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
fest.
The
mandatory
measures
concern
equipment
on
board
and
lay
down
a
set
of
security
measures.
Europarl v8
Wir
alle
werden
viel
bei
der
Umsetzung
der
Aufgaben
in
ein
operationelleres
Paket
von
Maßnahmen
lernen,
aber
ich
freue
mich,
dass
weitgehende
Einigkeit
bezüglich
der
allgemeinen
Ziele
der
Agentur
herrscht.
From
this
point
of
view,
the
Presidency
upholds
the
importance
of
creating
a
new
culture
of
security,
in
which
such
a
concept
is
not
just
taken
to
mean
a
cost
for
operators
to
bear,
but
as
a
real
and
genuine
opportunity
for
market
development,
also
to
be
achieved
by
boosting
consumer
confidence.
Europarl v8
Wir
haben
Ihnen
außerdem
bereits
am
Anfang
dieses
Jahres
ein
ganzes
Paket
von
Maßnahmen
zur
Verstärkung
der
Marktüberwachung
und
zum
besseren
Schutz
des
CE-Kennzeichens
vorgelegt.
At
the
beginning
of
this
year,
we
had
already
put
before
you
an
entire
package
of
measures
for
strengthening
market
surveillance
for
improving
protection
of
the
CE
marking.
Europarl v8