Übersetzung für "Eigenmächtigkeit" in Englisch
Um
dem
entgegenzuwirken,
stellen
sie
ein
gehöriges
Maß
an
elektronischer
Eigenmächtigkeit
zur
Schau.
To
counteract
this
they
demonstrate
a
high
degree
of
electronic
independence.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
seien
wir
aufrichtig:
Was
wir
bekämpfen
müssen,
ist
die
unilaterale
Eigenmächtigkeit
der
einen
wie
der
anderen.
Therefore,
let
us
be
honest:
what
we
have
to
fight
against
is
unilateral,
arbitrary
actions
by
both
sides.
Europarl v8
Es
genügt,
sich
den
Text
anzuschauen
und
ihn
mit
dem
Mandat
des
Rates
zu
vergleichen,
um
den
Grad
an
Eigenmächtigkeit
zu
bemerken,
den
die
Kommission
erreicht
hat.
We
simply
have
to
look
at
the
text
and
compare
it
with
the
Council'
s
mandate
to
see
how
arbitrary
the
Commission
has
been.
Europarl v8
Um
ihn
zum
Mitgehen
zu
bewegen,
musste
man
ihn
täuschen,
indem
man
ihm
nicht
nur
seine
volle
Selbständigkeit
zubilligte,
sondern
ihn
sogar
des
unmäßigen
Kommandierens,
der
Eigenmächtigkeit
beschuldigte.
In
order
to
lead
him
after
you,
it
was
necessary
to
deceive
him
by
acknowledging
his
genuine
independence,
even
accusing
him
of
being
self-willed,
excessively
given
to
command.
ParaCrawl v7.1
Denn
mir
als
dem
unbeschränktesten
Gewaltträger
Roms
über
ganz
Asien
und
einen
angrenzenden
Teil
Afrikas
muss
ja
doch
Kenntnis
gegeben
werden
von
allem,
was
immer
da
von
Rom
aus
über
Asien
verfügt
wird,
ansonst
ich
eine
mir
unbekannte
Anordnung
von
Rom
aus,
wenn
sie
sich
irgend
aktiv
zu
äußern
begänne,
als
eine
provinzielle
Eigenmächtigkeit,
also
als
einen
Aufstand
gegen
Rom
und
seine
Macht
ansehen
und
sogleich
mit
allen
mir
zu
Gebote
stehenden
Gewaltmitteln
dagegen
einschreiten
müßte!
Since
I,
as
the
most
unrestricted
power
bearer
of
Rome
over
the
whole
of
Asia
and
an
adjoining
part
of
Africa,
must
be
informed
about
everything
no
matter
what
Rome
has
imposed
upon
Asia,
otherwise
I
would
be
forced
to
regard
an
imposition
unknown
to
me,
becoming
active,
as
a
provincial
arbitrary
action,
thus
an
uprising
against
Rome
and
its
powers,
and
had
to
intervene
against
it
imminently
with
all
powers
available
to
me!
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Eigenmächtigkeit
der
Atheisten
von
Kaišiadorys
konnte
ein
Großteil
der
Trauergäste
nicht,
wie
beabsichtigt,
zur
Beisetzung
nach
Santaika
mitkom
men.
Unfortunately,
because
of
the
arbitrary
actions
of
the
Kaišiadorys
atheists,
most
could
not
go
to
Santaika.
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Jahre
von
Sanchos
Herrschaft
waren
geprägt
von
einer
immer
größeren
Eigenmächtigkeit
kastilischer
und
galicischer
Adelsfamilien.
The
final
years
of
his
reign
were
characterised
by
the
growing
independence
of
the
Castilian
and
Galician
nobility.
WikiMatrix v1
Das
Fasten,
das
uns
als
Übung
(Askese)
zur
Eigenmächtigkeit
im
Paradies
gegeben
worden
war,
ging
zu
den
Rechtschaffenden
und
Propheten
des
Alten
Testaments
als
Waffe
der
Freiheit
gegen
die
erdrückenden
Bedürfnisse
des
Körpers
über.
Fast,
which
was
given
as
an
exercise
of
our
self-governance
in
Paradise,
passed
over
to
the
Righteous
and
the
Prophets
of
the
Old
Testament
as
a
weapon
for
freedom,
in
answer
to
the
pressurizing
needs
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
In
der
Frage
des
Außenhandelsmonopols,
in
der
nationalen
Frage,
in
der
Frage
des
Parteiregimes,
der
Arbeiter-
und
Bauerninspektion
und
der
Kontrollkommission
lenkte
Lenin
systematisch
und
nachdrücklichst
die
Sache
dahin,
auf
dem
Zwölften
Kongreß
in
der
Person
Stalins
dem
Bürokratismus,
der
Cliquenwirtschaft,
der
Beamtenherrschaft,
der
Eigenmächtigkeit,
der
Willkür
und
der
Grobheit
den
vernichtenden
Schlag
zu
versetzen.
On
the
question
of
monopoly
of
foreign
trade,
on
the
national
question,
on
questions
of
the
regime
in
the
party,
of
the
worker-peasant
inspection,
and
of
the
commission
of
control,
he
was
systematically
preparing
to
de
liver
at
the
twelfth
congress
a
crushing
blow
at
Stalin
as
personifying
bureaucracy,
the
mutual
shielding
among
officials,
arbitrary
rule
and
general
rudeness.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuchung
und
der
Kampf
des
Teufels
befinden
sich
nie
über
den
Kräften
der
Menschen,
er
nötigt
nicht
zur
Eigenmächtigkeit
und
verletzt
nicht
sein
von
Gott
gegebenes
natürliches
Denken,
damit
er
sie
mit
seiner
Disposition
und
Freiheit
aufrechterhält.
The
devil's
temptation
and
fight
is
never
beyond
men's
powers;
it
neither
violates
the
freedom
of
action
nor
affects
the
natural
thought
that
God
offered
to
be
held
through
their
will
and
freedom.
The
power
of
devil
is
not
mandatory
but
it
always
depends
on
our
freedom.
ParaCrawl v7.1
Der
obere
Gutsverwalter
der
Fürstin
Barjatinski,
im
Kreise
Solotonosch,
klagt
im
August
über
Eigenmächtigkeit
des
Landkomitees
mit
dem
Kronstädter
Matrosen
Gatran
als
Vorsitzenden.
The
overseer
of
the
properties
of
Princess
Bariatinsky
of
Zolotonoshzky
county
complains
in
August
of
the
arbitrary
acts
of
the
land
committee
whose
president
is
a
Kronstadt
sailor,
Gatran.
ParaCrawl v7.1
Damit
hätte
die
Stunde
des
Königs
anbrechen
sollen,
doch
Hitler
ließ
sich
diese
Eigenmächtigkeit
einer
verbündeten
Macht
natürlich
nicht
gefallen.
Hence,
it
seemed
that
the
time
for
the
King
had
come,
but
of
course
Hitler
could
not
put
up
with
that
arbitrary
act
of
an
ally.
ParaCrawl v7.1