Übersetzung für "Ehrgefühl" in Englisch

Der Prozess gegen Oberst Budanow stellt dieses eingefleischte Ehrgefühl in Frage.
Colonel Budanov's trial challenges this ingrained sense of honor.
News-Commentary v14

Dein werter Herr Oberst hat mucho Ehrgefühl, was?
Your gentleman coronel has mucho honor, huh?
OpenSubtitles v2018

Olympe, ich appelliere an dein Ehrgefühl, falls du so etwas hast.
Listen, Olympe, I appeal to your sense of honor, if you have such a thing.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube an unsere Jugend, aber so viel Ehrgefühl...?
I believe in our students but... so much sense of duty?
OpenSubtitles v2018

Wir appellieren an sein Ehrgefühl und bitten ihn, sich freiwillig zu melden.
We will appeal to their sense of duty, and ask them to tell us... willingly who did this.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten sie zu freien Menschen machen und ihnen ihr Ehrgefühl wiedergeben.
We've tried to make them free men and give them some dignity.
OpenSubtitles v2018

Nichts ist so verbohrt wie das Ehrgefühl von Männern.
I guess there's nothing more pigheaded in a nan than his sense of honor.
OpenSubtitles v2018

Wer ein Baby tötet, hat wenig Ehrgefühl.
You must have no honour, to kill a baby like that!
OpenSubtitles v2018

Weil Ihr Ehrgefühl Sie zum Betrüger macht.
Because it is your honour that leads you to deceit.
OpenSubtitles v2018

Wo bleibt dein Ehrgefühl, mein Junge?
Where's your sense of honor, boy?
OpenSubtitles v2018

Ein echter Mann, mit Ehrgefühl... Würde, Mut.
With a sense of honor... and dignity.
OpenSubtitles v2018

Diese Kerle haben ein großes Ehrgefühl.
They have a sense of honor of their own.
OpenSubtitles v2018

Gib mir dein Schwert oder hast du jedes Ehrgefühl verloren?
Give me your sword, or do you forsake even that honor?
OpenSubtitles v2018

Das Ehrgefühl, das ich heute habe, wurde von ihm gefördert.
Whatever sense of honour I might have today, he nurtured.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie damit sagen, dass ich kein Ehrgefühl habe?
Are you trying to say that I have no sense of honor?
OpenSubtitles v2018

Sie sind achtbare Kämpfer, aber sie haben kein Ehrgefühl.
They are worthy fighters but they have no sense of honor.
OpenSubtitles v2018

Er hätte mich auch nie angehört, bei seinem antiquierten Ehrgefühl.
It was supposed to just be about the money. Money? What the hell is money?
OpenSubtitles v2018

Er war ein Mann mit großem Intellekt, unerschütterlichem Mut und kompromisslosem Ehrgefühl.
He was a man of great intellect, unflinching courage, and an uncompromising honor.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue auf Ihr Ehrgefühl, kein Sterbenswort verlauten zu lassen.
I trust to your honor not to breathe a word of it to anyone.
OpenSubtitles v2018

Man hat sein Ehrgefühl, besonders in solchen Momenten.
In those moments one has dignity.
OpenSubtitles v2018

Man nahm mir alles außer meinem Ehrgefühl.
Everything I had was taken from me, except my sense of honour.
OpenSubtitles v2018

Ausrufung von Gewinnern, um den persönlichen Einsatz und das Ehrgefühl zu fördern.
Encourage wide participation in quality standard schemes, promote results, identify 'best in class' to stimulate ownership and pride in the process.
EUbookshop v2