Übersetzung für "Ehegattensplitting" in Englisch
Haben
Sie
Ehegattensplitting
für
Familien
zu
unterstützen?
Do
you
support
income
splitting
for
families?
ParaCrawl v7.1
Diese
Konstellation
wird
gesetzlich
gestützt,
z.B.
durch
das
Ehegattensplitting,
die
Familienmitversicherung
und
die
Hinterbliebenenversorgung.
Legally
this
family
form
is
supported
by
tax
breaks
for
couples,
social
insurance
for
family
members
and
the
widow’s
pension.
ParaCrawl v7.1
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern:
"Ehegattensplitting
schafft
die
falschen
Anreize
und
muss
reformiert
werden"
Gender
equality:
"Joint
taxation
of
married
couples
with
full
income
splitting
creates
the
wrong
incentives
and
needs
to
be
reformed"
ParaCrawl v7.1
Wie
wichtig
ist
Ihnen
das?
Haben
Sie
Ehegattensplitting
für
Familien
zu
unterstützen?
How
important
is
this
to
you?
Do
you
support
income
splitting
for
families?
ParaCrawl v7.1
Es
fehlen
in
Deutschland
wegen
der
gemeinsamen
steuerlichen
Veranlagung
von
Ehegatten
(Ehegattensplitting)
im
progressiven
Steuersystem
auch
steuerliche
Anreize
für
Zweitverdiener.
Second
earners
face
significant
fiscal
disincentives
in
Germany
due
to
the
joint
taxation
of
income
for
married
couples
(Ehegattensplitting)
in
the
progressive
tax
system.
TildeMODEL v2018
Sensible
Entscheidungen
–
ob
zu
Privatisierungen
in
Griechenland
oder
zum
Ehegattensplitting
in
Deutschland
–
dürfen
nicht
Finanzexperten
ohne
demokratische
Legitimation
überlassen
werden.
Sensitive
decisions
–
be
they
about
privatisations
in
Greece
or
joint
taxation
of
income
for
married
couples
in
Germany
–
cannot
be
left
to
financial
experts
who
have
no
democratic
legitimacy.
TildeMODEL v2018
Was
schließlich
den
Bereich
Arbeit
lohnend
machen
angeht,
so
hat
das
Ehegattensplitting
negative
Arbeitsanreize
produziert,
hauptsächlich
bei
den
Frauen.
Finally,
as
regards
making
work
pay,
splitting
income
taxation
between
couples
has
provided
disincentives
to
work,
particularly
for
women.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
dem
nach
wie
vor
unzureichenden
Angebot
an
ganztägigen
Kinderbetreuungseinrichtungen
und
Ganztagsschulen
(siehe
Abschnitt
3.3)
halten
das
Ehegattensplitting
und
die
kostenfreie
Mitversicherung
von
nicht
berufstätigen
Ehepartnern
insbesondere
Frauen
von
einer
Erhöhung
ihrer
Arbeitsstunden
ab.
Together
with
the
still
insufficient
availability
of
full-time
childcare
facilities
and
all-day
schools
(see
Section
3.3),
the
joint
taxation
of
income
for
married
couples
(Ehegattensplitting)
and
free
health-insurance
coverage
for
non-working
spouses
discourage
women
in
particular
from
increasing
the
number
of
hours
they
work.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
in
gleicher
Weise
für
Brüsseler
Vorgaben
zu
Privatisierungen
in
Griechenland,
zur
Lohnindexierung
in
Luxemburg
oder
zum
Ehegattensplitting
in
Deutschland,
wie
sie
bereits
in
diesem
Jahr
Gegenstand
des
Europäischen
Semesters
waren.
The
same
is
true
of
instructions
from
Brussels
on
privatisation
in
Greece,
on
index-linking
of
wages
in
Luxembourg,
or
on
joint
taxation
of
couple’s
incomes
in
Germany,
as
was
the
subject
of
the
European
semester
this
year.
TildeMODEL v2018
Im
Namen
der
CDU
möchte
ich
noch
einmal
klar
und
deutlich
sagen:
Solange
wir
den
Artikel
6
im
Grundgesetz
ha
ben,
werden
wir
für
den
Schutz
der
Ehe
-
auch
durch
das
Ehegattensplitting
-
eintreten.
On
behalf
of
the
CDU
I
should
like
to
say
again
as
clearly
as
possible:
As
long
as
we
have
Article
6
in
the
Basic
Law
we
shall
support
protection
of
marriage
—
including
splitting
between
husband
and
wife.
EUbookshop v2
Ehegattensplitting
ermöglicht
eine
hohe
Ertragsehepartner
zu
übertragen
bis
zu
$
50k
von
Einkommen
auf
die
untere
verdienenden
Ehepartner,
so
dass
es
an
einer
unteren
Halterung
besteuert.
Income
splitting
allows
a
high
earning
spouse
to
transfer
up
to
$50k
of
income
to
the
lower
earning
spouse,
so
it's
taxed
at
a
lower
bracket.
ParaCrawl v7.1
Das
Ehegattensplitting,
vor
allem
in
Kombination
mit
Mini-Job-Regelungen,
schafft
negative
Anreize
für
Frauen,
mehr
und
länger
zu
arbeiten,
und
sollte
reformiert
werden.
Joint
taxation
of
married
couples
with
full
income
splitting,
above
all
in
combination
with
mini-job
rules,
creates
negative
incentives
for
women
to
work
more
and
longer
hours
and
needs
to
be
reformed.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
aktuellen
Finanzkonzept
fordert
die
SPD,
das
Ehegattensplitting
durch
eine
Individualbesteuerung
mit
Unterhaltsabzug
zu
ersetzen,
entsprechend
den
bereits
geltenden
Regelungen
für
geschiedene
Eheleute.
In
their
current
financial
proposals,
the
SPD
(Social
Democratic
Party)
is
calling
for
income
splitting
for
married
couples
to
be
replaced
by
individual
taxation
with
maintenance
deductions,
in
accordance
with
existing
schemes
for
divorced
spouses.
ParaCrawl v7.1
Nimmt
man
das
Ziel
einer
stärkeren
Integration
verheirateter
Frauen
in
den
Arbeitsmarkt
ernst,
müsste
die
Politik
das
derzeitige
Ehegattensplitting
durch
eine
reine
Individualbesteuerung
ersetzen.
If
politicians
take
the
goal
of
greater
integration
of
married
women
in
the
labor
market
seriously,
then
the
current
income
splitting
for
married
couples
would
have
to
be
replaced
by
individuation
taxation.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diesen
Be
richt
unterstützen.
Als
deutsche
CDU-Abgeordnete
möchte
ich
aber
sagen,
daß
das
in
keiner
Weise
bedeu
tet,
daß
wir
gegen
das
Ehegattensplitting
angehen.
We
shall
support
this
report,
but
as
a
German
CDU
Member
of
Parliament
I
should
like
to
say
that
that
in
no
way
means
that
we
are
against
splitting
between
husband
and
wife.
EUbookshop v2