Übersetzung für "Ehegattensplitting" in Englisch

Haben Sie Ehegattensplitting für Familien zu unterstützen?
Do you support income splitting for families?
ParaCrawl v7.1

Diese Konstellation wird gesetzlich gestützt, z.B. durch das Ehegattensplitting, die Familienmitversicherung und die Hinterbliebenenversorgung.
Legally this family form is supported by tax breaks for couples, social insurance for family members and the widow’s pension.
ParaCrawl v7.1

Gleichstellung von Frauen und Männern: "Ehegattensplitting schafft die falschen Anreize und muss reformiert werden"
Gender equality: "Joint taxation of married couples with full income splitting creates the wrong incentives and needs to be reformed"
ParaCrawl v7.1

Wie wichtig ist Ihnen das? Haben Sie Ehegattensplitting für Familien zu unterstützen?
How important is this to you? Do you support income splitting for families?
ParaCrawl v7.1

Es fehlen in Deutschland wegen der gemeinsamen steuerlichen Veranlagung von Ehegatten (Ehegattensplitting) im progressiven Steuersystem auch steuerliche Anreize für Zweitverdiener.
Second earners face significant fiscal disincentives in Germany due to the joint taxation of income for married couples (Ehegattensplitting) in the progressive tax system.
TildeMODEL v2018

Sensible Entscheidungen – ob zu Privatisierungen in Griechenland oder zum Ehegattensplitting in Deutschland – dürfen nicht Finanzexperten ohne demokratische Legitimation überlassen werden.
Sensitive decisions – be they about privatisations in Greece or joint taxation of income for married couples in Germany – cannot be left to financial experts who have no democratic legitimacy.
TildeMODEL v2018

Was schließlich den Bereich Arbeit lohnend machen angeht, so hat das Ehegattensplitting negative Arbeitsanreize produziert, hauptsächlich bei den Frauen.
Finally, as regards making work pay, splitting income taxation between couples has provided disincentives to work, particularly for women.
TildeMODEL v2018

Zusammen mit dem nach wie vor unzureichenden Angebot an ganztägigen Kinderbetreuungseinrichtungen und Ganztagsschulen (siehe Abschnitt 3.3) halten das Ehegattensplitting und die kostenfreie Mitversicherung von nicht berufstätigen Ehepartnern insbesondere Frauen von einer Erhöhung ihrer Arbeitsstunden ab.
Together with the still insufficient availability of full-time childcare facilities and all-day schools (see Section 3.3), the joint taxation of income for married couples (Ehegattensplitting) and free health-insurance coverage for non-working spouses discourage women in particular from increasing the number of hours they work.
TildeMODEL v2018

Das gilt in gleicher Weise für Brüsseler Vorgaben zu Privatisierungen in Griechenland, zur Lohnindexierung in Luxemburg oder zum Ehegattensplitting in Deutschland, wie sie bereits in diesem Jahr Gegenstand des Europäischen Semesters waren.
The same is true of instructions from Brussels on privatisation in Greece, on index-linking of wages in Luxembourg, or on joint taxation of couple’s incomes in Germany, as was the subject of the European semester this year.
TildeMODEL v2018

Im Namen der CDU möchte ich noch einmal klar und deutlich sagen: Solange wir den Artikel 6 im Grundgesetz ha ben, werden wir für den Schutz der Ehe - auch durch das Ehegattensplitting - eintreten.
On behalf of the CDU I should like to say again as clearly as possible: As long as we have Article 6 in the Basic Law we shall support protection of marriage — including splitting between husband and wife.
EUbookshop v2

Ehegattensplitting ermöglicht eine hohe Ertragsehepartner zu übertragen bis zu $ 50k von Einkommen auf die untere verdienenden Ehepartner, so dass es an einer unteren Halterung besteuert.
Income splitting allows a high earning spouse to transfer up to $50k of income to the lower earning spouse, so it's taxed at a lower bracket.
ParaCrawl v7.1

Das Ehegattensplitting, vor allem in Kombination mit Mini-Job-Regelungen, schafft negative Anreize für Frauen, mehr und länger zu arbeiten, und sollte reformiert werden.
Joint taxation of married couples with full income splitting, above all in combination with mini-job rules, creates negative incentives for women to work more and longer hours and needs to be reformed.
ParaCrawl v7.1

In ihrem aktuellen Finanzkonzept fordert die SPD, das Ehegattensplitting durch eine Individualbesteuerung mit Unterhaltsabzug zu ersetzen, entsprechend den bereits geltenden Regelungen für geschiedene Eheleute.
In their current financial proposals, the SPD (Social Democratic Party) is calling for income splitting for married couples to be replaced by individual taxation with maintenance deductions, in accordance with existing schemes for divorced spouses.
ParaCrawl v7.1

Nimmt man das Ziel einer stärkeren Integration verheirateter Frauen in den Arbeitsmarkt ernst, müsste die Politik das derzeitige Ehegattensplitting durch eine reine Individualbesteuerung ersetzen.
If politicians take the goal of greater integration of married women in the labor market seriously, then the current income splitting for married couples would have to be replaced by individuation taxation.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diesen Be richt unterstützen. Als deutsche CDU-Abgeordnete möchte ich aber sagen, daß das in keiner Weise bedeu tet, daß wir gegen das Ehegattensplitting angehen.
We shall support this report, but as a German CDU Member of Parliament I should like to say that that in no way means that we are against splitting between husband and wife.
EUbookshop v2