Übersetzung für "Ebensowohl" in Englisch

Siehe, ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Lehm bin ich auch gemacht.
Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
bible-uedin v1

Der Einfachheit halber wird der Ausdruck „Fördergebiete" — sofern aus dem Zusammenhang nichts Gegenteiliges hervorgeht — für Nordirland ebensowohl wie für die verschiedenen Landesteile Großbritanniens verwendet, für welche er genaugenommen gilt.
For ease of expression the term 'Assisted Areas' is used, unless the contrary is apparent from the context, to refer to Northern Ireland as well as the relevant parts of Great Britain to which, strictly, the term belongs.
EUbookshop v2

Diese anscheinend unüberwindliche Schwierigkeit wird aber be- deutend geringer oder verschwindet, wie ich glaube, gänzlich, wenn wir bedenken, dasz Zuchtwahl ebensowohl bei der Familie als bei den Individuen anwendbar ist und daher zum erwünschten Ziele führen kann.
This difficulty, though appearing insuperable, is lessened, or, as I believe, disappears, when it is remembered that selection may be applied to the family, as well as to the individual, and may thus gain the desired end.
ParaCrawl v7.1

Junge Kreuzschnäbel (Loxia) haben zuerst gerade Schnäbel wie die andern Finken, und in ihrem gestreiften Jug gefieder gleichen sie dem erwachsenen Hänfling und dem weiblichen i ebensowohl wie den düngen des Stieglitz, Grünfinken und eini- ger andern verwandten Arten.
Young cross-bills (Loxia) have at first straight beaks like those of other finches, and in their immature striated plumage they resemble the mature redpole and female siskin, as well as the young of the goldfinch, greenfinch, and some other allied species.
ParaCrawl v7.1

Sie kann als einfaches Sein ebensowohl wie die Bestimmtheit der Zahl, deren sie allein fähig ist, beobachtet oder eigentlich durch Vergleichung von Beobachtungen gefunden werden, und scheint auf diese Weise die eine Seite des Gesetzes zu geben.
As a simply existing fact, this can be observed just as much as the characteristic of number, which is the only one of which it is capable; or properly speaking can be found by comparing observations; and it seems in this way to furnish one aspect of the law.
ParaCrawl v7.1

Auf der vitalen Szene kennen wir alle mehr oder weniger seine Tricks, sein großes Spiel der Passionen, Leidenschaften und Begierden, der Sympathie und Antipathie, des Hasses und der Liebe – tatsächlich aber sind all das die zwei Ge-sichter derselben Nahrung, und das Böse schmeckt ihm ebensowohl wie das Gute, das Leiden ebenso wie die Freude, es handelt sich allein um die Art, et-was so oder so zu verschlingen.
We are all more or less familiar with its tricks on the vital stage: its great game of passion and desire, sympathy and antipathy, hate and love – but in fact they are the two faces of the same food, and it savors evil as much as good, suffering as much as joy; it is just a way of swallowing in one direction or another. Even charity and philanthropy serves its purpose.
ParaCrawl v7.1

Der Umstand, dass gewisse Produkte ebensowohl zum persönlichen Genuss wie als Produktionsmittel dienen können (ein Pferd, Korn u. s. w.), hebt die absolute Richtigkeit dieser Eintheilung in keiner Weise auf.
The fact that certain products may serve as well for personal consumption as for means of production (a horse, cereals, etc.), does not invalidate the absolute correctness of this division in any way.
ParaCrawl v7.1

Die religiösen Orden vermögen nur noch die Besonderheit der klösterlichen Gemeinschaft und des klösterlichen Lebens zu bieten, die von ihnen gepflegten Tätigkeiten beruflicher Art lassen sich im Rahmen weltlicher Institutionen ebensowohl ausführen.
The religious orders can offer only the special missions available to them; their vocational activities can be handled just as well by secular organizations.
ParaCrawl v7.1

In dieser Wahrheit ist die Natur verschwunden, und den Geist hat sich als die zu ihrem Fürsichsein gelangte Idee ergeben, deren Objekt ebensowohl als das Subjekt der Begriff ist.
In this truth nature has vanished, and mind has resulted as the idea arrived at being-for-itself, the object of which, as well as the subject, is the concept.
ParaCrawl v7.1

Die Natur eines Dinges aber muss man für etwas Festes und Unveränderliches halten, was ebensowohl in der Bosheit verharret, bei der Materie, als es im Guten unwandelbar und unveränderlich ist, bei Gott.
Now nature must be regarded as sure and fixed, just as persistently fixed in evil in the case of Matter, as immoveable and unchangeable in good in the case of God.
ParaCrawl v7.1