Übersetzung für "Ebensowohl" in Englisch
Siehe,
ich
bin
Gottes
ebensowohl
als
du,
und
aus
Lehm
bin
ich
auch
gemacht.
Behold,
I
am
toward
God
even
as
you
are.
I
am
also
formed
out
of
the
clay.
bible-uedin v1
Der
Einfachheit
halber
wird
der
Ausdruck
„Fördergebiete"
—
sofern
aus
dem
Zusammenhang
nichts
Gegenteiliges
hervorgeht
—
für
Nordirland
ebensowohl
wie
für
die
verschiedenen
Landesteile
Großbritanniens
verwendet,
für
welche
er
genaugenommen
gilt.
For
ease
of
expression
the
term
'Assisted
Areas'
is
used,
unless
the
contrary
is
apparent
from
the
context,
to
refer
to
Northern
Ireland
as
well
as
the
relevant
parts
of
Great
Britain
to
which,
strictly,
the
term
belongs.
EUbookshop v2
Diese
anscheinend
unüberwindliche
Schwierigkeit
wird
aber
be-
deutend
geringer
oder
verschwindet,
wie
ich
glaube,
gänzlich,
wenn
wir
bedenken,
dasz
Zuchtwahl
ebensowohl
bei
der
Familie
als
bei
den
Individuen
anwendbar
ist
und
daher
zum
erwünschten
Ziele
führen
kann.
This
difficulty,
though
appearing
insuperable,
is
lessened,
or,
as
I
believe,
disappears,
when
it
is
remembered
that
selection
may
be
applied
to
the
family,
as
well
as
to
the
individual,
and
may
thus
gain
the
desired
end.
ParaCrawl v7.1
Junge
Kreuzschnäbel
(Loxia)
haben
zuerst
gerade
Schnäbel
wie
die
andern
Finken,
und
in
ihrem
gestreiften
Jug
gefieder
gleichen
sie
dem
erwachsenen
Hänfling
und
dem
weiblichen
i
ebensowohl
wie
den
düngen
des
Stieglitz,
Grünfinken
und
eini-
ger
andern
verwandten
Arten.
Young
cross-bills
(Loxia)
have
at
first
straight
beaks
like
those
of
other
finches,
and
in
their
immature
striated
plumage
they
resemble
the
mature
redpole
and
female
siskin,
as
well
as
the
young
of
the
goldfinch,
greenfinch,
and
some
other
allied
species.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
als
einfaches
Sein
ebensowohl
wie
die
Bestimmtheit
der
Zahl,
deren
sie
allein
fähig
ist,
beobachtet
oder
eigentlich
durch
Vergleichung
von
Beobachtungen
gefunden
werden,
und
scheint
auf
diese
Weise
die
eine
Seite
des
Gesetzes
zu
geben.
As
a
simply
existing
fact,
this
can
be
observed
just
as
much
as
the
characteristic
of
number,
which
is
the
only
one
of
which
it
is
capable;
or
properly
speaking
can
be
found
by
comparing
observations;
and
it
seems
in
this
way
to
furnish
one
aspect
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
vitalen
Szene
kennen
wir
alle
mehr
oder
weniger
seine
Tricks,
sein
großes
Spiel
der
Passionen,
Leidenschaften
und
Begierden,
der
Sympathie
und
Antipathie,
des
Hasses
und
der
Liebe
–
tatsächlich
aber
sind
all
das
die
zwei
Ge-sichter
derselben
Nahrung,
und
das
Böse
schmeckt
ihm
ebensowohl
wie
das
Gute,
das
Leiden
ebenso
wie
die
Freude,
es
handelt
sich
allein
um
die
Art,
et-was
so
oder
so
zu
verschlingen.
We
are
all
more
or
less
familiar
with
its
tricks
on
the
vital
stage:
its
great
game
of
passion
and
desire,
sympathy
and
antipathy,
hate
and
love
–
but
in
fact
they
are
the
two
faces
of
the
same
food,
and
it
savors
evil
as
much
as
good,
suffering
as
much
as
joy;
it
is
just
a
way
of
swallowing
in
one
direction
or
another.
Even
charity
and
philanthropy
serves
its
purpose.
ParaCrawl v7.1
Der
Umstand,
dass
gewisse
Produkte
ebensowohl
zum
persönlichen
Genuss
wie
als
Produktionsmittel
dienen
können
(ein
Pferd,
Korn
u.
s.
w.),
hebt
die
absolute
Richtigkeit
dieser
Eintheilung
in
keiner
Weise
auf.
The
fact
that
certain
products
may
serve
as
well
for
personal
consumption
as
for
means
of
production
(a
horse,
cereals,
etc.),
does
not
invalidate
the
absolute
correctness
of
this
division
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Die
religiösen
Orden
vermögen
nur
noch
die
Besonderheit
der
klösterlichen
Gemeinschaft
und
des
klösterlichen
Lebens
zu
bieten,
die
von
ihnen
gepflegten
Tätigkeiten
beruflicher
Art
lassen
sich
im
Rahmen
weltlicher
Institutionen
ebensowohl
ausführen.
The
religious
orders
can
offer
only
the
special
missions
available
to
them;
their
vocational
activities
can
be
handled
just
as
well
by
secular
organizations.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Wahrheit
ist
die
Natur
verschwunden,
und
den
Geist
hat
sich
als
die
zu
ihrem
Fürsichsein
gelangte
Idee
ergeben,
deren
Objekt
ebensowohl
als
das
Subjekt
der
Begriff
ist.
In
this
truth
nature
has
vanished,
and
mind
has
resulted
as
the
idea
arrived
at
being-for-itself,
the
object
of
which,
as
well
as
the
subject,
is
the
concept.
ParaCrawl v7.1
Die
Natur
eines
Dinges
aber
muss
man
für
etwas
Festes
und
Unveränderliches
halten,
was
ebensowohl
in
der
Bosheit
verharret,
bei
der
Materie,
als
es
im
Guten
unwandelbar
und
unveränderlich
ist,
bei
Gott.
Now
nature
must
be
regarded
as
sure
and
fixed,
just
as
persistently
fixed
in
evil
in
the
case
of
Matter,
as
immoveable
and
unchangeable
in
good
in
the
case
of
God.
ParaCrawl v7.1