Übersetzung für "Ebensoviel" in Englisch
Möge
Ihnen
die
Anwesenheit
in
diesem
Hause
ebensoviel
Vergnügen
bereiten
wie
mir.
I
trust
that
you
are
as
delighted
as
I
am
to
be
in
this
chamber
today.
Europarl v8
Da
bekommt
man
ebensoviel
Qualität
wie
von
den
anderen
49 %.
You
will
get
as
much
quality
from
there
as
from
the
other
49%.
Europarl v8
In
Belgien,
Luxemburg
und
den
Niederlanden
gibt
es
ebensoviel
Kabelfernseh-
wie
Sprachtelefonanschlüsse.
In
Belgium,
Luxembourg
and
the
Netherlands,
television
cable
penetration
is
as
high
as
that
of
the
voice
telephony
network.
TildeMODEL v2018
Hoffentlich
leidet
er
ebensoviel,
wie
sein
Volk
unter
ihm
leiden
musste.
I
hope
he
suffers
as
much
as
he
made
the
people
suffer.
OpenSubtitles v2018
Ebensoviel
Fingerspitzengefühl
erfordert
die
Suche
nach
Ausgewogenheit
im
Bereich
der
staatlichen
Beihilfen.
There
is
just
as
delicate
a
balance
to
be
observed
in
the
field
of
state
aid.
TildeMODEL v2018
Aber
bei
John
lernte
ich
ebensoviel
wie
ich
lehrte.
But
with
John,
I...
I
learnt
as
much
as
I
gave.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
ebensoviel
Tode
wie
Menschen.
There
are
as
many
deaths
as
there
are
people.
OpenSubtitles v2018
Diese
Worte
bedeuten
heute
ebensoviel
wie
in
jenen
Tagen.
Seems
to
me
those
words
mean
as
much
today
as
they
did
then.
OpenSubtitles v2018
Alavanos
mir,
so
hoffe
ich,
mit
ebensoviel
Aufmerksamkeit
zuhören
wird.
Of
course,
we
cannot
adopt
as
a
model
the
information
system
of
the
former
Soviet
Union
or
Cuba,
so
dear
to
Mr
Bertinotti
and
the
members
of
the
communist
reform
group.
EUbookshop v2
Ebensoviel
Kraftaufwand
ist
zum
Lösen
der
bekannten
Steckverbindungen
erforderlich.
A
corresponding
application
of
force
is
generally
required
to
release
such
a
plug
connection.
EuroPat v2
An
seinem
Job
findet
er
ebensoviel
Geschmack
wie
an
den
traditionellen
Pfannkuchen!
He
relishes
his
job
as
much
as
his
traditional
pancakes!
EUbookshop v2
Sie
haben
ebensoviel
Zeit
mit
dem
Kind
verbracht
wie
sie.
You've
spent
as
much
time
with
the
child
as
she
did.
OpenSubtitles v2018
Der
Verfasser
machte
zehn
Fehler
auf
ebensoviel
Seiten.
The
author
made
ten
mistakes
in
as
many
pages.
Tatoeba v2021-03-10
Von
der
neogeschmiedeten
Seite
nehmen
ebensoviel
des
Baumes
ab.
From
the
neoforged
party
remove
as
much
a
tree.
ParaCrawl v7.1
Danach
ergänzen
Sie
einen
Suppenlöffel
des
Honigs
und
ebensoviel
des
kosmetischen
Pflanzenöles.
After
that
add
one
tablespoon
of
honey
and
as
much
cosmetic
vegetable
oil.
ParaCrawl v7.1
Ebensoviel
wird
der
Wohnungen
im
laufenden
Jahr
gewährt
sein.
As
much
dwelling
units
it
will
be
granted
in
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
es
höchste
Zeit,
ebensoviel
des
Guten
aufzuessen,
Now
it
is
time
to
eat
as
much
dobra,
ParaCrawl v7.1
Erinnern
Sie
sich
an
sich,
wenn
es
Ihnen
ebensoviel
war.
Remember
yourself
when
to
you
was
as
much.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Menschheit
wenigstens
jeden
Tag
ebensoviel
Zeit
mit
wirklich
lieben
verbringen
würde,
If
mankind
would
spend
at
least
as
much
time
each
day
to
truly
love,
CCAligned v1
An
diesem
Wettbewerb
nimmt
etwas
Burschen
und
ebensoviel
Mädchen
teil.
Takes
part
in
this
competition
some
guys
and
as
much
girls.
ParaCrawl v7.1
In
den
gesunden
Beziehungen
bekommt
der
Mensch
etwa
ebensoviel,
gibt
wieviel
zurück.
In
the
healthy
relations
of
people
receives
approximately
as
much,
how
many
gives.
ParaCrawl v7.1
Ungefähr
gibt
es
in
ebensoviel
Mal
mehrerer
Inhalt
der
Aminosäuren.
Approximately
in
as
much
times
more
the
maintenance
of
amino
acids.
ParaCrawl v7.1
Sie
scheinen
sich
ebensoviel
daraus
zu
machen
wie
aus
Essen
und
Trinken.
They
(the
Elves)
seem
to
like
them
as
much
as
food
or
more.
ParaCrawl v7.1
Ebensoviel
muss
man
die
Steinpilze
für
die
Suppe
kochen.
As
much
it
is
necessary
to
cook
cepes
for
soup.
ParaCrawl v7.1