Übersetzung für "Ebensoviel" in Englisch

Möge Ihnen die Anwesenheit in diesem Hause ebensoviel Vergnügen bereiten wie mir.
I trust that you are as delighted as I am to be in this chamber today.
Europarl v8

Da bekommt man ebensoviel Qualität wie von den anderen 49 %.
You will get as much quality from there as from the other 49%.
Europarl v8

In Belgien, Luxemburg und den Niederlanden gibt es ebensoviel Kabelfernseh- wie Sprachtelefonanschlüsse.
In Belgium, Luxembourg and the Netherlands, television cable penetration is as high as that of the voice telephony network.
TildeMODEL v2018

Hoffentlich leidet er ebensoviel, wie sein Volk unter ihm leiden musste.
I hope he suffers as much as he made the people suffer.
OpenSubtitles v2018

Ebensoviel Fingerspitzengefühl erfordert die Suche nach Ausgewogenheit im Bereich der staatlichen Beihilfen.
There is just as delicate a balance to be observed in the field of state aid.
TildeMODEL v2018

Aber bei John lernte ich ebensoviel wie ich lehrte.
But with John, I... I learnt as much as I gave.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt ebensoviel Tode wie Menschen.
There are as many deaths as there are people.
OpenSubtitles v2018

Diese Worte bedeuten heute ebensoviel wie in jenen Tagen.
Seems to me those words mean as much today as they did then.
OpenSubtitles v2018

Alavanos mir, so hoffe ich, mit ebensoviel Aufmerksamkeit zuhören wird.
Of course, we cannot adopt as a model the information system of the former Soviet Union or Cuba, so dear to Mr Bertinotti and the members of the communist reform group.
EUbookshop v2

Ebensoviel Kraftaufwand ist zum Lösen der bekannten Steckverbindungen erforderlich.
A corresponding application of force is generally required to release such a plug connection.
EuroPat v2

An seinem Job findet er ebensoviel Geschmack wie an den traditionellen Pfannkuchen!
He relishes his job as much as his traditional pancakes!
EUbookshop v2

Sie haben ebensoviel Zeit mit dem Kind verbracht wie sie.
You've spent as much time with the child as she did.
OpenSubtitles v2018

Der Verfasser machte zehn Fehler auf ebensoviel Seiten.
The author made ten mistakes in as many pages.
Tatoeba v2021-03-10

Von der neogeschmiedeten Seite nehmen ebensoviel des Baumes ab.
From the neoforged party remove as much a tree.
ParaCrawl v7.1

Danach ergänzen Sie einen Suppenlöffel des Honigs und ebensoviel des kosmetischen Pflanzenöles.
After that add one tablespoon of honey and as much cosmetic vegetable oil.
ParaCrawl v7.1

Ebensoviel wird der Wohnungen im laufenden Jahr gewährt sein.
As much dwelling units it will be granted in the current year.
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist es höchste Zeit, ebensoviel des Guten aufzuessen,
Now it is time to eat as much dobra,
ParaCrawl v7.1

Erinnern Sie sich an sich, wenn es Ihnen ebensoviel war.
Remember yourself when to you was as much.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Menschheit wenigstens jeden Tag ebensoviel Zeit mit wirklich lieben verbringen würde,
If mankind would spend at least as much time each day to truly love,
CCAligned v1

An diesem Wettbewerb nimmt etwas Burschen und ebensoviel Mädchen teil.
Takes part in this competition some guys and as much girls.
ParaCrawl v7.1

In den gesunden Beziehungen bekommt der Mensch etwa ebensoviel, gibt wieviel zurück.
In the healthy relations of people receives approximately as much, how many gives.
ParaCrawl v7.1

Ungefähr gibt es in ebensoviel Mal mehrerer Inhalt der Aminosäuren.
Approximately in as much times more the maintenance of amino acids.
ParaCrawl v7.1

Sie scheinen sich ebensoviel daraus zu machen wie aus Essen und Trinken.
They (the Elves) seem to like them as much as food or more.
ParaCrawl v7.1

Ebensoviel muss man die Steinpilze für die Suppe kochen.
As much it is necessary to cook cepes for soup.
ParaCrawl v7.1