Übersetzung für "Ebensosehr" in Englisch
Dies
würde
dem
Binnenmarkt
ebensosehr
schaden
wie
Sozialdumping.
That
would
be
as
damaging
to
the
internal
market
as
social
dumping.
Europarl v8
Es
ist
ebensosehr
eine
Kunst
wie
eine
Wissenschaft.
It's
as
much
an
art
as
a
science.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
mag
Maria
ebensosehr
leiden
wie
Elke.
Tom
likes
both
Mary
and
Alice.
Tatoeba v2021-03-10
Ebensosehr
aber
sollte
sich
die
Zusammenarbeit
auf
Bibliotheken
und
Archive
erstrekken.
Both
Objective
3
and
Objective
4
have
been
extended
to
cover
the
self-employed.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsorganisation
wird
ebensosehr
von
Wettbewerbslage,
Absatzmärkten,
Produktionsverfahren
und
Technologien
bestimmt.
Work
organisation
depends
just
as
much
on
the
competition
situation,
outlets,
production
techniques
and
technologies.
EUbookshop v2
Ich
liebte
meine
Geheimnisse
damals
sehr,
und
ebensosehr
liebte
ich
meine
Bücher.
I
loved
my
secrets
dearly
then,
and
almost
as
much
I
loved
my
books.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Stabilität
des
fertigen
Bauwerks
fasziniert
dabei
ebensosehr
wie
das
detailgetreue
Design.
The
high
stability
of
the
finished
building
fascinated
just
as
much
as
the
detailed
design
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
ebensosehr
für
politische
Organisationen.
This
applies
equally
to
political
organisations.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
sind
beide
„ebensosehr
ein
‚Pilgerzug‘
als
eine
Allegorie.
Ultimately
both
are
“just
as
much
a
‘Pilgrimage’
as
an
allegory.
ParaCrawl v7.1
Sie
hängt
ebensosehr
von
der
Einstellung
der
Mitglieder
ab
wie
von
den
Satzungen
und
den
Strukturen.
Modes
of
operation
depend
as
much
upon
attitudes
of
participants
as
upon
rules
and
structures.
EUbookshop v2
Ich
bedauere
es
ebensosehr
wie
unser
Kollege
Hen
Pasty,
daß
die
Landwirtschaft
bestraft
wird.
Just
like
Mr
Pasty,
I
deplore
the
way
in
which
agriculture
is
being
penalized.
EUbookshop v2
Petty
ist
sich
also
ebensosehr
der
Wichtigkeit
seines
Fundes
bewußt,
wie
der
Schwierigkeit
seiner
Detailausnutzung.
Petty
is
thus
equally
conscious
of
the
importance
of
his
discovery
and
of
the
difficulty
of
using
it
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Eine
wirkungsvolle
antideutsche
Propaganda
von
Mund
zu
Mund
hetzte
ebensosehr
wie
die
polnische
Presse.
An
effective
anti-German
propaganda
spread
by
word
of
mouth
was
equally
as
inciteful
as
the
Polish
press.
ParaCrawl v7.1
Ohne
wirtschaftliches
Wachstum
können
nicht
unmittelbar
zusätzliche
Arbeitsplätze
geschaffen
werden,
aber
wir
brauchen
ebensosehr
eine
aktive
und
effiziente
Beschäftigungspolitik,
sowohl
in
Zeiten
der
Hochkonjunktur
als
auch
in
Zeiten
einer
schwachen
Konjunktur.
Without
economic
growth
no
directly
associated
employment
can
be
created,
but
equally
we
need
an
active
and
efficient
labour
market,
when
the
economy
is
booming
and
when
it
is
in
decline.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
einen
unparteiischen
Ansatz
wählen,
weil
es
nichts
bringt,
wenn
wir
es
dazu
kommen
lassen,
daß
sich
die
Serben
im
Kosovo
ebensosehr
um
ihre
Zukunft
sorgen
wie
die
Albaner.
But
we
must
not
lose
an
even-handed
approach,
because
it
will
achieve
naught
if
we
make
the
Serbs
in
Kosovo
fear
for
their
future
as
much
as
the
Albanians.
Europarl v8
Ich
war
jetzt
von
ihm
fast
ebensosehr
in
die
Enge
getrieben,
wie
einst
von
einem
anderen.
I
was
almost
as
hard
beset
by
him
now
as
I
had
been
once
before,
in
a
different
way,
by
another.
Books v1
Wir
haben
das
ganz
unmißverständlich
zum
Ausdruck
gebracht,
aber
wir
sind
ebensosehr
wie
andere
darauf
bedacht,
unsere
Erörterungen
über
den
Äthylalkohol
voranzutreiben.
This
measure
is
of
great
importance
to
us
—
we
have
made
that
absolutely
clear
—
but
we
are
as
anxious
as
anybody
to
press
on
with
our
discussions
on
ethyl
alcohol.
EUbookshop v2
Wir
beklagen
die
Entführung
von
Dr.
Alvaro
Gomez,
aber
ebensosehr
die
Dutzende
von
Toten,
die
es
in
letzter
Zeit
gegeben
hat.
We
deplore
the
abduction
of
Dr
Alvaro
Gomez,
but
we
deplore
just
as
much
the
dozens
of
killings
which
have
taken
place
of
late.
EUbookshop v2