Übersetzung für "Ebensosehr" in Englisch

Dies würde dem Binnenmarkt ebensosehr schaden wie Sozialdumping.
That would be as damaging to the internal market as social dumping.
Europarl v8

Es ist ebensosehr eine Kunst wie eine Wissenschaft.
It's as much an art as a science.
Tatoeba v2021-03-10

Tom mag Maria ebensosehr leiden wie Elke.
Tom likes both Mary and Alice.
Tatoeba v2021-03-10

Ebensosehr aber sollte sich die Zusammenarbeit auf Bibliotheken und Archive erstrekken.
Both Objective 3 and Objective 4 have been extended to cover the self-employed.
EUbookshop v2

Die Arbeitsorganisation wird ebensosehr von Wettbewerbslage, Absatzmärkten, Produktionsverfahren und Technologien bestimmt.
Work organisation depends just as much on the competition situation, outlets, production techniques and technologies.
EUbookshop v2

Ich liebte meine Geheimnisse damals sehr, und ebensosehr liebte ich meine Bücher.
I loved my secrets dearly then, and almost as much I loved my books.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Stabilität des fertigen Bauwerks fasziniert dabei ebensosehr wie das detailgetreue Design.
The high stability of the finished building fascinated just as much as the detailed design
ParaCrawl v7.1

Das gilt ebensosehr für politische Organisationen.
This applies equally to political organisations.
ParaCrawl v7.1

Letztlich sind beide „ebensosehr ein ‚Pilgerzug‘ als eine Allegorie.
Ultimately both are “just as much a ‘Pilgrimage’ as an allegory.
ParaCrawl v7.1

Sie hängt ebensosehr von der Einstellung der Mitglieder ab wie von den Satzungen und den Strukturen.
Modes of operation depend as much upon attitudes of participants as upon rules and structures.
EUbookshop v2

Ich bedauere es ebensosehr wie unser Kollege Hen Pasty, daß die Landwirtschaft bestraft wird.
Just like Mr Pasty, I deplore the way in which agriculture is being penalized.
EUbookshop v2

Petty ist sich also ebensosehr der Wichtigkeit seines Fundes bewußt, wie der Schwierigkeit seiner Detailausnutzung.
Petty is thus equally conscious of the importance of his discovery and of the difficulty of using it in detail.
ParaCrawl v7.1

Eine wirkungsvolle antideutsche Propaganda von Mund zu Mund hetzte ebensosehr wie die polnische Presse.
An effective anti-German propaganda spread by word of mouth was equally as inciteful as the Polish press.
ParaCrawl v7.1

Ohne wirtschaftliches Wachstum können nicht unmittelbar zusätzliche Arbeitsplätze geschaffen werden, aber wir brauchen ebensosehr eine aktive und effiziente Beschäftigungspolitik, sowohl in Zeiten der Hochkonjunktur als auch in Zeiten einer schwachen Konjunktur.
Without economic growth no directly associated employment can be created, but equally we need an active and efficient labour market, when the economy is booming and when it is in decline.
Europarl v8

Wir müssen jedoch einen unparteiischen Ansatz wählen, weil es nichts bringt, wenn wir es dazu kommen lassen, daß sich die Serben im Kosovo ebensosehr um ihre Zukunft sorgen wie die Albaner.
But we must not lose an even-handed approach, because it will achieve naught if we make the Serbs in Kosovo fear for their future as much as the Albanians.
Europarl v8

Ich war jetzt von ihm fast ebensosehr in die Enge getrieben, wie einst von einem anderen.
I was almost as hard beset by him now as I had been once before, in a different way, by another.
Books v1

Wir haben das ganz unmißverständlich zum Ausdruck gebracht, aber wir sind ebensosehr wie andere darauf bedacht, unsere Erörterungen über den Äthylalkohol voranzutreiben.
This measure is of great importance to us — we have made that absolutely clear — but we are as anxious as anybody to press on with our discussions on ethyl alcohol.
EUbookshop v2

Wir beklagen die Entführung von Dr. Alvaro Gomez, aber ebensosehr die Dutzende von Toten, die es in letzter Zeit gegeben hat.
We deplore the abduction of Dr Alvaro Gomez, but we deplore just as much the dozens of killings which have taken place of late.
EUbookshop v2