Übersetzung für "Durchzugehen" in Englisch
Einige
von
den
Mulatten
waren
sogar
imstande
als
weiße
Gäste
zu
durchzugehen.
Some
of
the
mulattoes
were
even
able
to
pass
as
white
guests.
Wikipedia v1.0
Dann
brauchen
wir
es
auch
nicht
durchzugehen.
Yeah,
I
know
the
words.
Well,
I
guess
we
don't
have
to
rehearse.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
geht
es
darum,
als
Mörder
durchzugehen.
This
isn't
about
your
typical
bank
job.
It's
about
passing
as
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Mit
14
habe
ich
mich
geschminkt,
um
als
17
durchzugehen.
I
wore
make-up
when
I
was
14,
so
I
could
pass
for
17.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Zeit,
das
noch
mal
mit
mir
durchzugehen?
Do
you
have
any
time
to
double-check
and
walk
me
through
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
dabei
helfen,
Gracies
Sachen
durchzugehen.
I
can
help
you
go
through
Gracie's
stuff.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Zeit,
die
Rede
durchzugehen
und
zu
essen.
Uh,
we
have
time
to
go
over
our
speech,
grab
some
lunch.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
gebeten,
Baileys
Akten
durchzugehen.
You
asked
me
to
go
through
Bailey's
records.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
zwei
Jahre
dauern,
all
die
Ausforschungsbeweise
durchzugehen.
Your
Honor,
it
would
take
two
years
to
go
through
all
the
discovery
they
dumped
on
us,
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
alles
durchzugehen?
Are
you
up
to
going
through
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
fingen
gerade
an,
die
Fotos
der
letzten
Tage
durchzugehen.
We
just
started
going
through
the
photos
the
last
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
ihre
buchhalterischen
Fähigkeiten
gebrauchen
um
diese
Aufzeichnungen
durchzugehen.
I
could
use
your
accounting
skills
to
just
go
through
these
records.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Wochen
dauern,
das
durchzugehen.
It'll
take
weeks
to
get
through.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
sehr
süß
von
Dir
meine
Sachen
durchzugehen.
Oh,
so
sweet
of
you
to
go
through
my
stuff,
by
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
fing
schon
mal
an,
Brysons
Papiere
durchzugehen.
Thought
I'd
get
a
head
start
going
through
Bryson's
papers.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon...
hilf
mir,
die
hier
durchzugehen.
Come
on...
help
me
sort
through
these.
OpenSubtitles v2018
Gina
hat
mich
heute
Nacht
besucht,
um
den
Fall
nochmal
durchzugehen.
Gina
came
by
my
house
last
night
to
go
over
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
her,
um
die
Regeln
durchzugehen.
So
you
came
here
to
threaten
me?
I
came
here
to
go
over
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
noch
eine
Menge
durchzugehen.
I've
got
plenty
to
go
over.
OpenSubtitles v2018
Das
schlimmste
waren
Infiltrationseinheiten,
gedacht
um
als
Menschen
durchzugehen.
The
worst
were
infiltration
units
designed
to
pass
for
human.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach,
um
diesen
Fall
durchzugehen.
I
was
up
all
night,
going
over
the
file.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
Zeit,
den
Plan
durchzugehen,
bevor
wir
da
sind.
Then
we
have
time,
To
go
through
the
plan
before
we
get
there.
OpenSubtitles v2018
Er
beschneidet
sich
selbst
um
als
Jude
durchzugehen]
He
is
circumcising
himself
so
as
to
appear
Jewish]
OpenSubtitles v2018