Übersetzung für "Durchwoben" in Englisch
Die
Musikindustrie
ist
durchwoben
von
Spannung
und
Entspannung.
And
the
music
industry
has
been
wrought
with
tension
and
release.
ParaCrawl v7.1
Die
Malereien
sind
von
Dutzenden
Bedeutungs-
und
direkten
Zitaten
anderer
Werke
des
Künstlers
durchwoben.
The
paintings
are
interwoven
with
dozens
of
significant
and
direct
citations
from
his
works.
ParaCrawl v7.1
Der
Psalm
119
ist
also
von
diesem
Wort
des
Lebens
und
der
Glückseligkeit
ganz
durchwoben.
Psalm
119
is
thus
woven
around
this
Word
of
life
and
blessedness.
ParaCrawl v7.1
Die
Erzählebenen
fein
miteinander
durchwoben,
wird
das
Vergangene
Schicht
um
Schicht
an
die
Oberfläche
gehoben.
The
various
levels
are
delicately
interwoven,
and,
layer
by
layer,
the
past
is
brought
to
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kunstwerke
wirken
auf
mich
wie
Urlandschaften
aus
Urzeiten,
ein
Gebrodel
aus
Farben
und
Tönen,
durchwoben
von
Adern,
Wasseradern,
Lebensadern
in
Licht
und
Schatten
getaucht.
Many
artworks
come
across
to
me
as
archaic
landscapes
of
primeval
times,
bubbles
of
colours
and
tunes,
weaved
across
with
veins,
water
veins,
life
veins
steeped
in
light
and
shadow.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
von
Harrachov
ist
mit
Radwegen,
Wanderwegen
und
Langlaufloipen
durchwoben,
welche
sowohl
Anfängern
als
auch
anspruchsvollen
Sportlern
Freude
bereiten
werden.
Harrachov
is
surrounded
by
several
bike
trails
for
bicycling,
hiking
and
running,
which
will
impress
beginners
as
well
as
more
demanding
athletes.
ParaCrawl v7.1
Wer
mit
den
Tatsachen
bekannt
ist,
der
weiß,
wie
im
Verlaufe
der
Entwickelung
die
Menschenseele
dazu
kommt,
die
äußeren
Gegenstände
allmählich
verändert
zu
erblicken,
so
daß
sie
auf
dem
Hintergrunde
durchwoben
erscheinen
von
den
Urbildern,
aus
denen
sie
hervorsprossen.
He
who
knows
the
facts
knows
how
in
the
course
of
the
development
the
human
soul
gradually
gets
around
to
seeing
the
outer
objects
changed,
so
that
they
appear
on
the
background
interweaved
by
the
prototypes
from
which
they
have
arisen.
ParaCrawl v7.1
Neben
satten
Rot-,
Braun-
und
Lilatönen,
die
oft,
wie
die
typisch
barocken
Brokatstoffe,
mit
Gold
und
Silber
durchwoben
sind,
umfasst
unsere
Palette
auch
zarte
Pastelltöne
und
monochrome
Tapeten,
die
alleine
durch
ihre
ausdrucksstarken
Muster
sehr
elegant
wirken.
In
addition
to
rich
red,
brown
and
lilac
tones,
often
interwoven
with
gold
and
silver,
like
the
typical
baroque
brocades,
our
palette
also
includes
delicate
pastel
tones
and
monochrome
wallpapers
which,
by
their
expressive
patterns
alone,
appear
very
elegant.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Decke
zeigte
einen
Reigen
von
bunten
Blumen
und
Vögeln,
durchwoben
von
Laub
und
Schnörkelverzierungen.
The
high
ceiling
showed
a
round
dance
of
coloured
flowers
and
birds,
interweaved
by
foliage
and
flourish
decorations.
ParaCrawl v7.1
Möge
euer
Tag
von
kleinen
glühenden
Gebeten
durchwoben
sein
für
all
jene,
die
die
Liebe
Gottes
nicht
kennen
gelernt
haben.
May
your
day
be
interwoven
with
brief
ardent
prayers
for
all
those
who
have
not
come
to
know
God's
love.
ParaCrawl v7.1
Euer
Zeugnis
wird
stark
sein
und
alles,
was
ihr
tut,
wird
durch
die
Zärtlichkeit
Gottes
durchwoben
sein.
Your
witness
will
be
powerful
and
everything
you
do
will
be
interwoven
with
God's
tenderness.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
ist
mit
einer
Vielzahl
von
Lehrpfaden
durchwoben
und
bietet
zahlreiche
Möglichkeiten
für
der
Urlaub,
Wanderung
und
Skifahren.
The
whole
area
is
interspersed
with
a
large
number
of
nature
trails
and
provides
many
opportunities
for
recreation,
hiking,
cycling,
and
skiing.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schein
trÜgt
jedoc
h,
der
ganze
Gedankengang
Schlers
ist
naemlich
in
diesem
Werke
von
zahlreichen
Nietzsche-Allusionen
durchwoben,
man
könnte
sogar
noch
vermuten,
dass
die
einigermassen
rhapsodische
Linienführung
des
Werkes
ebenfalls
auf
den
Rhythmus
der
einzelnen
zum
Ausgangspunkt
gewaehlten
Nietzsche-Ideen
zurückgeführt
werden
kann.
This
appearance
deceives
however,
Scheler's
whole
thinking
process
is
namely
interspersed
in
the
work
with
many
Nietzschean
allusions,
we
could
even
suppose,
that
the
somewhat
rhapsodic
leading
lines
of
the
work
can
also
be
attributed
to
the
rhythm
of
the
individual
Nietzsche's
ideas
chosen
as
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Die
Bildschöpfungen
von
Martin
Eder
(*
1968),
ob
nun
dem
Kitsch,
der
Erotik
oder
dem
Surrealismus
verpflichtet,
waren
schon
immer
von
tiefer
Melancholie
und
Symbolik
durchwoben.
The
pictorial
creations
by
Martin
Eder
(*1968),
whether
committed
to
kitsch,
eroticism,
or
Surrealism,
have
always
been
interwoven
with
deep
melancholy
and
symbolism.
ParaCrawl v7.1