Übersetzung für "Durchschrift" in Englisch
Die
zweite
Durchschrift
wird
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
zur
Registrierung
übersandt.
One
of
these
copies
shall
be
deposited
in
the
archives
of
the
Organization.
DGT v2019
Ferner
sendet
er
die
fünfte
Durchschrift
an
den
Übernehmer/Versender.
In
addition,
he
shall
forward
the
fifth
copy
to
the
consignor.
JRC-Acquis v3.0
Sie
behält
die
Durchschrift
und
händigt
dem
Anmelder
das
Original
aus.
It
shall
retain
the
copy
and
return
the
original
to
the
declarant.
JRC-Acquis v3.0
Sind
Ergänzungsblätter
notwendig,
so
müssen
diese
die
Bezeichnung
'Durchschrift'
aufweisen.
Where
additional
copies
are
required,
they
should
be
stamped
with
the
word
'copy'.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Durchschrift
dieses
Fahrtenblattes
befindet
sich
am
Sitz
jedes
Unternehmens.
A
copy
of
the
journey
form
shall
be
kept
at
the
base
of
each
carrier.
JRC-Acquis v3.0
Die
Durchschrift
wird
von
dieser
Zollstelle
aufbewahrt.
The
copy
shall
be
kept
by
that
customs
office.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Einfahrt
wird
den
zuständigen
Behörden
Österreichs
eine
Durchschrift
der
Bestätigung
ausgehändigt.
A
copy
of
the
proof
of
payment
shall
be
presented
to
the
customs
authorities
on
entry.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Durchschrift
des
Fahrtenblattes
verbleibt
am
Sitz
des
Unternehmens.
A
copy
shall
be
kept
at
the
company's
base.
JRC-Acquis v3.0
Das
Original
und
die
Durchschrift
begleiten
das
Erzeugnis.
Both
the
original
and
the
copy
shall
accompany
the
product.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Behörde
behält
eine
Durchschrift
der
Bescheinigung.
These
agencies
shall
keep
copies
of
certificates
issued.
JRC-Acquis v3.0
Diese
ist
auf
dem
Original
und
der
Durchschrift
die
gleiche.
This
number
shall
be
the
same
for
both
original
and
copy.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Durchschrift
dieser
Mitteilung
wird
der
Bewilligung
beigefügt
und
wird
Bestandteil
dieser
Bewilligung.
A
copy
of
the
notification
shall
be
annexed
to
the
authorization
and
shall
form
an
integral
part
thereof.
JRC-Acquis v3.0
Sie
übermitteln
allen
beteiligten
Zollbehörden
eine
Durchschrift
der
einvernehmlich
erteilten
Bewilligung.
They
shall
send
a
copy
of
the
agreed
authorisation
to
all
customs
authorities
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausstellungsbehörde
bewahrt
von
jeder
ausgestellten
Bescheinigung
eine
Durchschrift
auf.
The
issuing
authority
shall
retain
a
copy
of
each
certificate
it
issues.
DGT v2019
Sie
wird
dem
geschäftsführenden
Unternehmen
mit
Durchschrift
für
die
anderen
Unternehmen
erteilt.
It
shall
be
given
to
the
undertaking
that
manages
the
operation
and
copies
shall
be
given
to
the
other
undertakings.
DGT v2019
Sind
Ergänzungsblätter
notwendig,
so
müssen
diese
die
Bezeichnung
„Durchschrift“
tragen.
Where
additional
copies
are
required,
they
should
be
stamped
with
the
word
‘copy’.
DGT v2019
Eine
Durchschrift
der
angepassten
Strategie
wird
dem
Jahresbericht
beigefügt;
A
copy
of
the
updated
strategy
shall
be
annexed
to
the
annual
report;
DGT v2019
Es
ist
nur
eine
Durchschrift,
aber
sicher
kennen
Sie
das
Original.
It's
only
a
carbon
copy,
but
I'm
sure
you've
seen
the
original.
OpenSubtitles v2018
Eine
Durchschrift
dieses
Fahrtenblattes
befindet
sich
am
Sitz
jedes
betreffenden
Unternehmens.
A
copy
of
the
journey
form
is
kept
at
the
base
of
each
carrier
involved.
DGT v2019
Das
T5
wird
im
Original
und
mit
mindestens
einer
Durchschrift
ausgestellt.
The
T5
is
made
out
in
an
original
and
at
least
one
copy.
EUbookshop v2
Die
Intensität
der
Durchschrift
kann
auch
durch
Zusätze
von
Ethylenoxidaddukten
verbessert
werden.
The
depth
of
the
copy
can
also
be
improved
by
adding
ethylene
oxide
adducts.
EuroPat v2
Man
erhält
eatsprechend
eine
dunkelblau
gefärbte
Durchschrift
auf
der
Oberseite
des
Nehmerpapiers.
A
correspondingly
dark
blue
coloured
copy
is
obtained
on
the
top
of
the
receiving
sheet.
EuroPat v2
Man
erhält
entsprechend
eine
dunkelblau
gefärbte
Durchschrift
auf
der
Oberseite
des
Nehmerpapiers.
A
correspondingly
dark
blue
coloured
copy
is
obtained
on
the
top
of
the
receiving
sheet.
EuroPat v2