Übersetzung für "Durchreissen" in Englisch

Eine solche Geometrie erlaubt es, dass der führende Schneidzahn zunächst leichter an der Oberfläche des Folienmateriales entlang gleiten kann, ohne dadurch das Folienmaterial bereits zu durchreissen.
Such a geometry allows the leading cutting tooth to be able to slide initially more smoothly along the surface of the film material without thereby already tearing through the film material.
EuroPat v2

Als Fehler wurde ein Durchreißen des Aufreißstreifens während des Aufreißvorganges bewertet.
A tearing through of the tear strip during the tearing operation was evaluated as failure.
EuroPat v2

Es muss sehr stark sein, sonst werden die Schnüre es durchreißen.
It has to be very strong, else the cords will tear through it.
ParaCrawl v7.1

Im Endeffekt ergibt sich damit ein Durchreißen, also ein Durchtrennen, der Materialbahn.
This finally results in a complete tearing through, i.e., a severing of the material web.
EuroPat v2

Die Anordnung dieser Kerbform 4 bewirkt ein zuverlässiges, schmalbandiges Durchreißen des Ligaments (Fig.
The arrangement of this notch shape 4 causes a reliable narrow-band tearing-through of the ligament (FIG.
EuroPat v2

Vor dem Gebrauch kann der Originalitäts-Sicherungsring unter Durchreißen dieses Wandstückes von dem Mantel 410 getrennt werden.
Prior to use the anti-tampering safety ring can be separated from the shell 410 by tearing that wall part.
EuroPat v2

Nicht mehr muss man fürchten, dass bei den Nachbarn das Wasserleitungsrohr oben durchreißen wird.
It is not necessary to be afraid any more that at neighbours from above will break through a water pipe.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend würden die die steifen Wände mit dem Randflansch der Filterplatte verbindenden dünnen Gürtel unter Einwirkung der zum Nachpressen der Filterkuchen notwendigen großen Drücke auswulsten und würden sofort oder relativ schnell zerstört werden oder durchreißen.
Thus, the thin belts connecting the walls to the flange would be demaged or torn through at once or relatively soon would bulge or protrude under the high pressures needed for pressing.
EuroPat v2

Die Länge der Einschnitte braucht nicht sonderlich groß zu sein, da bereits sehr kurze Längen das Durchreißen des Klebebandes ermöglichen.
It is not necessary for the incisions to be particularly long, since even very short lengths permit tearing of the adhesive tape.
EuroPat v2

Andererseits läßt sie sich wegen des Anbringens der Trennschnitte von Hand ohne weiteres zum Ablösen bei Einzeletiketten durchreißen.
On the other hand, owing to the separating cuts it can be readily torn off by hand in order to separate the individual labels.
EuroPat v2

Dies geschieht solange, bis diese Auftrennung die längs der Linie 3 in der Verpackungsmaterial-Lage 11 angebrachten Durchstanzungen erreicht, wonach unter Durchreißen der zwischen den Durchstanzungen bestehenden Materialbrücken die Packung in etwa so weit durchknickt, wie in Fig.
This continues until this severing reaches the perforations provided in the layer of packaging material 11 along line 3, whereupon the package, tearing the bridges of material between the perforations, snaps open approximately as far as shown in FIG.
EuroPat v2

Diese Funktion kann durch Vergrößerung der Restwanddicke in dem geradlinigen Kerblinienabschnitt noch weiter gesichert werden, da diese ein Durchreißen beim Öffnungsvorgang verhindert.
This function may be further intensified by increasing the residual wall thickness in the straight-lined notch line section, a means preventing the lid from being torn off when the can is opened.
EuroPat v2

Der gegenseitige Abstand der Einschnitte sollte möglichst gering sein, so daß das Klebeband praktisch an jeder beliebigen Stelle ein- und durchreißen kann.
The mutual distance between the incisions should be as small as possible, such that the adhesive tape can be broken and torn virtually at any point.
EuroPat v2

Das Trägermaterial wies eine Luftdurchlässigkeit von 100 cm 3 /(cm 2 *s) und Wasserdampfdurchlässigkeit von größer 2500 g/(m 2 *24h) auf und ließ sich von Hand in Querrichtung und Längsrichtung ein- und durchreißen.
The backing material had an air permeability of 100 cm 3 /(cm 2 *s) and a water vapour permeability of greater than 2500 g/(M 2*24 h) and could be torn both partly and right through by hand in both crosswise and lengthwise directions.
EuroPat v2

Um in diesem Bereich ein Durchbrechen des Stützkörpers 7 bzw. ein Durchreißen der Deckschicht 19 zu verhindern, sind Verstärkungsauflagen 25 angeordnet, die streifenförmig ausgebildet sein können.
Reinforcing supports 25, which can be in strip form, are provided to prevent the supporting member 7 breaking or the facing layer 19 tearing in this region.
EuroPat v2

Der Abstand der Perforationen 14 ist so, daß beim Durchreißen der Stege 29 eine die langen Seiten 14' zumindest im wesentlichen fortsetzende gerade Rißlinie entsteht, an der keine scharfen Vorsprünge oder Unregelmäßigkeiten vorliegen, die den dort auch anliegenden aufgeblähten Gassack 18 beschädigen oder zerstören könnten.
The spacing of the perforations 14 is such that, on tearing of the webs 29, a straight tear line arises which at least substantially continues along the sides 14' without any sharp projections or irregularities being present at the tear line, which could damage or destroy the inflated airbag 18, which also contacts them there.
EuroPat v2

Es läßt sich nicht vermeiden, daß die Kammzinken bei einem Auffahrunfall möglicherweise die Fäden des Sicherheitsnetzes durchschneiden oder durchreißen lassen, was die Gefahr des Versagens des Sicherheitsnetzes in sich birgt.
It cannot be avoided that the comb teeth in a collision accident possibly cut through the threads of the safety net or cause them to tear, which creates the danger of failure of the safety net.
EuroPat v2

Das Bremsmoment wird nur so groß gewählt, daß das mit Hilfe der Farbfolie übertragbare Moment geringere Kräfte erfordert, als zum Durchreißen der Farbfolie erforderlich wären.
The braking torque is selected to be only high enough so that the torque transmittable with the aid of the color film requires lower forces than would be required to tear the film.
EuroPat v2

Dank der Erfindung gelingt es, die Perforationsspur - trotz weiterlaufender Maschine - an einer genau bestimmbaren Stelle in die Bahn einzubringen, wobei ein vorzeitiges Durchreißen der Bahn mit Sicherheit vermieden wird.
The invention permits a perforation track to be applied at a precisely definable point along the web in spite of the machine continuing to run. Premature tearing through of the web is reliably avoided.
EuroPat v2

Sie können jedoch länger, d. h. über den Durchmesser der Punkturnadel 24 hinaus, ausgeführt sein, um ein "Durchreißen" der Beschnittstreifen 84; 86 zu verhindern.
However, they can be made longer, i.e. greater than the diameter of the point needle 24, in order to prevent the "tearing" of the trimming strips 84, 86 which are being removed from the point needles 24 by the stripping fingers 6.
EuroPat v2

Demtentsprechend würden die die steifen Wände mit dem Flansch verbindenden dünnen Gürtel unter Einwirkung der zum Nachpressen der Filterkuchen notwendigen großen Drücke auswulsten, und würden sofort oder relativ schnell kaputt gehen oder durchreißen.
Thus, the thin belts connecting the walls to the flange would be demaged or torn through at once or relatively soon would bulge or protrude under the high pressures needed for pressing.
EuroPat v2

Dennoch "wird" früh oder spät Sie zum am meisten unpassenden Moment durchreißen", und, die Tränen, die von den Wochen und sogar den Monaten angesammelt wurden, sehr zurückzuhalten und es ist sehr nicht einfach.
All the same sooner or later "will break through" you at the most inappropriate moment, and to constrain tears which collected for weeks and even months, very much and very not easy.
ParaCrawl v7.1

Um dies weiter zu erleichtern, kann die äußere Ummantelung zumindest an den entsprechenden Stellen eingekerbt oder perforiert sein, so dass durch leichtes Einschneiden ein Ein- bzw. Durchreißen und Abziehen der Schicht möglich ist.
In order to facilitate this structure, the outer cladding may be notched or perforated, at least at the corresponding locations, so that the layer can be torn into or torn through and removed by easy incision.
EuroPat v2

Diese Reißbänder 100 sind etwas breiter als die Stichlänge der Airbagnaht 101, damit sie je ein bis zwei Stiche 102 durchreißen.
These tear strips 100 are somewhat wider than the stitch length of the airbag seam 101, so that they each tear through one to two stitches 102 .
EuroPat v2

Da der Airbag also nur maximal 10 aufeinander folgende Stiche durchreißen muss, brauchen diese nicht geschwächt zu werden und können eine beliebige große Toleranz haben.
Because the airbag must tear through only a maximum of 10 successive stitches, these do not have to be weakened and can have an arbitrarily high tolerance.
EuroPat v2