Übersetzung für "Durchreissen" in Englisch
Eine
solche
Geometrie
erlaubt
es,
dass
der
führende
Schneidzahn
zunächst
leichter
an
der
Oberfläche
des
Folienmateriales
entlang
gleiten
kann,
ohne
dadurch
das
Folienmaterial
bereits
zu
durchreissen.
Such
a
geometry
allows
the
leading
cutting
tooth
to
be
able
to
slide
initially
more
smoothly
along
the
surface
of
the
film
material
without
thereby
already
tearing
through
the
film
material.
EuroPat v2
Als
Fehler
wurde
ein
Durchreißen
des
Aufreißstreifens
während
des
Aufreißvorganges
bewertet.
A
tearing
through
of
the
tear
strip
during
the
tearing
operation
was
evaluated
as
failure.
EuroPat v2
Es
muss
sehr
stark
sein,
sonst
werden
die
Schnüre
es
durchreißen.
It
has
to
be
very
strong,
else
the
cords
will
tear
through
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Endeffekt
ergibt
sich
damit
ein
Durchreißen,
also
ein
Durchtrennen,
der
Materialbahn.
This
finally
results
in
a
complete
tearing
through,
i.e.,
a
severing
of
the
material
web.
EuroPat v2
Die
Anordnung
dieser
Kerbform
4
bewirkt
ein
zuverlässiges,
schmalbandiges
Durchreißen
des
Ligaments
(Fig.
The
arrangement
of
this
notch
shape
4
causes
a
reliable
narrow-band
tearing-through
of
the
ligament
(FIG.
EuroPat v2
Vor
dem
Gebrauch
kann
der
Originalitäts-Sicherungsring
unter
Durchreißen
dieses
Wandstückes
von
dem
Mantel
410
getrennt
werden.
Prior
to
use
the
anti-tampering
safety
ring
can
be
separated
from
the
shell
410
by
tearing
that
wall
part.
EuroPat v2
Nicht
mehr
muss
man
fürchten,
dass
bei
den
Nachbarn
das
Wasserleitungsrohr
oben
durchreißen
wird.
It
is
not
necessary
to
be
afraid
any
more
that
at
neighbours
from
above
will
break
through
a
water
pipe.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
würden
die
die
steifen
Wände
mit
dem
Randflansch
der
Filterplatte
verbindenden
dünnen
Gürtel
unter
Einwirkung
der
zum
Nachpressen
der
Filterkuchen
notwendigen
großen
Drücke
auswulsten
und
würden
sofort
oder
relativ
schnell
zerstört
werden
oder
durchreißen.
Thus,
the
thin
belts
connecting
the
walls
to
the
flange
would
be
demaged
or
torn
through
at
once
or
relatively
soon
would
bulge
or
protrude
under
the
high
pressures
needed
for
pressing.
EuroPat v2
Die
Länge
der
Einschnitte
braucht
nicht
sonderlich
groß
zu
sein,
da
bereits
sehr
kurze
Längen
das
Durchreißen
des
Klebebandes
ermöglichen.
It
is
not
necessary
for
the
incisions
to
be
particularly
long,
since
even
very
short
lengths
permit
tearing
of
the
adhesive
tape.
EuroPat v2
Andererseits
läßt
sie
sich
wegen
des
Anbringens
der
Trennschnitte
von
Hand
ohne
weiteres
zum
Ablösen
bei
Einzeletiketten
durchreißen.
On
the
other
hand,
owing
to
the
separating
cuts
it
can
be
readily
torn
off
by
hand
in
order
to
separate
the
individual
labels.
EuroPat v2
Dies
geschieht
solange,
bis
diese
Auftrennung
die
längs
der
Linie
3
in
der
Verpackungsmaterial-Lage
11
angebrachten
Durchstanzungen
erreicht,
wonach
unter
Durchreißen
der
zwischen
den
Durchstanzungen
bestehenden
Materialbrücken
die
Packung
in
etwa
so
weit
durchknickt,
wie
in
Fig.
This
continues
until
this
severing
reaches
the
perforations
provided
in
the
layer
of
packaging
material
11
along
line
3,
whereupon
the
package,
tearing
the
bridges
of
material
between
the
perforations,
snaps
open
approximately
as
far
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Diese
Funktion
kann
durch
Vergrößerung
der
Restwanddicke
in
dem
geradlinigen
Kerblinienabschnitt
noch
weiter
gesichert
werden,
da
diese
ein
Durchreißen
beim
Öffnungsvorgang
verhindert.
This
function
may
be
further
intensified
by
increasing
the
residual
wall
thickness
in
the
straight-lined
notch
line
section,
a
means
preventing
the
lid
from
being
torn
off
when
the
can
is
opened.
EuroPat v2
Der
gegenseitige
Abstand
der
Einschnitte
sollte
möglichst
gering
sein,
so
daß
das
Klebeband
praktisch
an
jeder
beliebigen
Stelle
ein-
und
durchreißen
kann.
The
mutual
distance
between
the
incisions
should
be
as
small
as
possible,
such
that
the
adhesive
tape
can
be
broken
and
torn
virtually
at
any
point.
EuroPat v2
Das
Trägermaterial
wies
eine
Luftdurchlässigkeit
von
100
cm
3
/(cm
2
*s)
und
Wasserdampfdurchlässigkeit
von
größer
2500
g/(m
2
*24h)
auf
und
ließ
sich
von
Hand
in
Querrichtung
und
Längsrichtung
ein-
und
durchreißen.
The
backing
material
had
an
air
permeability
of
100
cm
3
/(cm
2
*s)
and
a
water
vapour
permeability
of
greater
than
2500
g/(M
2*24
h)
and
could
be
torn
both
partly
and
right
through
by
hand
in
both
crosswise
and
lengthwise
directions.
EuroPat v2
Um
in
diesem
Bereich
ein
Durchbrechen
des
Stützkörpers
7
bzw.
ein
Durchreißen
der
Deckschicht
19
zu
verhindern,
sind
Verstärkungsauflagen
25
angeordnet,
die
streifenförmig
ausgebildet
sein
können.
Reinforcing
supports
25,
which
can
be
in
strip
form,
are
provided
to
prevent
the
supporting
member
7
breaking
or
the
facing
layer
19
tearing
in
this
region.
EuroPat v2
Der
Abstand
der
Perforationen
14
ist
so,
daß
beim
Durchreißen
der
Stege
29
eine
die
langen
Seiten
14'
zumindest
im
wesentlichen
fortsetzende
gerade
Rißlinie
entsteht,
an
der
keine
scharfen
Vorsprünge
oder
Unregelmäßigkeiten
vorliegen,
die
den
dort
auch
anliegenden
aufgeblähten
Gassack
18
beschädigen
oder
zerstören
könnten.
The
spacing
of
the
perforations
14
is
such
that,
on
tearing
of
the
webs
29,
a
straight
tear
line
arises
which
at
least
substantially
continues
along
the
sides
14'
without
any
sharp
projections
or
irregularities
being
present
at
the
tear
line,
which
could
damage
or
destroy
the
inflated
airbag
18,
which
also
contacts
them
there.
EuroPat v2
Es
läßt
sich
nicht
vermeiden,
daß
die
Kammzinken
bei
einem
Auffahrunfall
möglicherweise
die
Fäden
des
Sicherheitsnetzes
durchschneiden
oder
durchreißen
lassen,
was
die
Gefahr
des
Versagens
des
Sicherheitsnetzes
in
sich
birgt.
It
cannot
be
avoided
that
the
comb
teeth
in
a
collision
accident
possibly
cut
through
the
threads
of
the
safety
net
or
cause
them
to
tear,
which
creates
the
danger
of
failure
of
the
safety
net.
EuroPat v2
Das
Bremsmoment
wird
nur
so
groß
gewählt,
daß
das
mit
Hilfe
der
Farbfolie
übertragbare
Moment
geringere
Kräfte
erfordert,
als
zum
Durchreißen
der
Farbfolie
erforderlich
wären.
The
braking
torque
is
selected
to
be
only
high
enough
so
that
the
torque
transmittable
with
the
aid
of
the
color
film
requires
lower
forces
than
would
be
required
to
tear
the
film.
EuroPat v2
Dank
der
Erfindung
gelingt
es,
die
Perforationsspur
-
trotz
weiterlaufender
Maschine
-
an
einer
genau
bestimmbaren
Stelle
in
die
Bahn
einzubringen,
wobei
ein
vorzeitiges
Durchreißen
der
Bahn
mit
Sicherheit
vermieden
wird.
The
invention
permits
a
perforation
track
to
be
applied
at
a
precisely
definable
point
along
the
web
in
spite
of
the
machine
continuing
to
run.
Premature
tearing
through
of
the
web
is
reliably
avoided.
EuroPat v2
Sie
können
jedoch
länger,
d.
h.
über
den
Durchmesser
der
Punkturnadel
24
hinaus,
ausgeführt
sein,
um
ein
"Durchreißen"
der
Beschnittstreifen
84;
86
zu
verhindern.
However,
they
can
be
made
longer,
i.e.
greater
than
the
diameter
of
the
point
needle
24,
in
order
to
prevent
the
"tearing"
of
the
trimming
strips
84,
86
which
are
being
removed
from
the
point
needles
24
by
the
stripping
fingers
6.
EuroPat v2
Demtentsprechend
würden
die
die
steifen
Wände
mit
dem
Flansch
verbindenden
dünnen
Gürtel
unter
Einwirkung
der
zum
Nachpressen
der
Filterkuchen
notwendigen
großen
Drücke
auswulsten,
und
würden
sofort
oder
relativ
schnell
kaputt
gehen
oder
durchreißen.
Thus,
the
thin
belts
connecting
the
walls
to
the
flange
would
be
demaged
or
torn
through
at
once
or
relatively
soon
would
bulge
or
protrude
under
the
high
pressures
needed
for
pressing.
EuroPat v2
Dennoch
"wird"
früh
oder
spät
Sie
zum
am
meisten
unpassenden
Moment
durchreißen",
und,
die
Tränen,
die
von
den
Wochen
und
sogar
den
Monaten
angesammelt
wurden,
sehr
zurückzuhalten
und
es
ist
sehr
nicht
einfach.
All
the
same
sooner
or
later
"will
break
through"
you
at
the
most
inappropriate
moment,
and
to
constrain
tears
which
collected
for
weeks
and
even
months,
very
much
and
very
not
easy.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
weiter
zu
erleichtern,
kann
die
äußere
Ummantelung
zumindest
an
den
entsprechenden
Stellen
eingekerbt
oder
perforiert
sein,
so
dass
durch
leichtes
Einschneiden
ein
Ein-
bzw.
Durchreißen
und
Abziehen
der
Schicht
möglich
ist.
In
order
to
facilitate
this
structure,
the
outer
cladding
may
be
notched
or
perforated,
at
least
at
the
corresponding
locations,
so
that
the
layer
can
be
torn
into
or
torn
through
and
removed
by
easy
incision.
EuroPat v2
Diese
Reißbänder
100
sind
etwas
breiter
als
die
Stichlänge
der
Airbagnaht
101,
damit
sie
je
ein
bis
zwei
Stiche
102
durchreißen.
These
tear
strips
100
are
somewhat
wider
than
the
stitch
length
of
the
airbag
seam
101,
so
that
they
each
tear
through
one
to
two
stitches
102
.
EuroPat v2
Da
der
Airbag
also
nur
maximal
10
aufeinander
folgende
Stiche
durchreißen
muss,
brauchen
diese
nicht
geschwächt
zu
werden
und
können
eine
beliebige
große
Toleranz
haben.
Because
the
airbag
must
tear
through
only
a
maximum
of
10
successive
stitches,
these
do
not
have
to
be
weakened
and
can
have
an
arbitrarily
high
tolerance.
EuroPat v2