Übersetzung für "Durchpeitschen" in Englisch

Man hätte das Referendum nie durchpeitschen dürfen, solange der Status der Abyei-Wahlberechtigten nicht fixiert war.
It would never have been possible to push the referendum through while the status of the voters of Abyei remained unresolved.
Europarl v8

Um in einem Parlament, dessen Amtszeit demnächst zu Ende ist, Dinge durchpeitschen zu können?
So that we can rush things through in a Parliament whose mandate is about to expire?
Europarl v8

Ein Streit, viel Kontroverse, keine Einigung – also mal schnell die Sache durchpeitschen?
An argument, lots of controversy, no consent – so push it through quickly?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte dem Rat mit auf den Weg geben, dass ein schnelles Durchpeitschen dieser Rechtsvorschrift nicht von einer klugen Arbeitsweise zeugt und deshalb auch nicht mit der besseren Rechtsetzung in Einklang steht, von der wir stets und ständig reden.
I would like to say to the Council that pushing this legislation through in a hurry is not a judicious way of going about things and is not, therefore, in keeping with the ‘better lawmaking’ that we are always talking about.
Europarl v8

Das bringt die Landerechte vielleicht in Gefahr, aber zugleich mobilisiert es eine ganze Menge Widerstand, auch in den Vereinigten Staaten, denn, obgleich die US-Administration dies sehr gern durchpeitschen möchte, trifft es zu, dass es unter den Parlamentariern reichlich Unterstützung für unsere Position gibt.
This may imperil the landing rights, but will, at the same time mobilise quite a bit of opposition, including in the United States, because it is true that although the US administration would very much like to force this through, there is much support for our position among the parliamentarians.
Europarl v8

Der irische Ratsvorsitz sollte sich nicht unter Druck setzen oder sich einreden lassen, dass er in den sechs Monaten seiner Amtszeit eine EU-Verfassung durchpeitschen muss.
The Irish presidency should not allow itself to be hijacked or bullied and pressurised into ensuring that an EU constitution is pushed through during its six-month term.
Europarl v8

Die Sympathie der Bürger zu gewinnen, ihre Unterstützung zu bekommen, damit man den Skandal in Bensenville vergisst, und Sie Lennox Gardens durchpeitschen können.
Shock the public into sympathy, get their support to dig you out of Bensenville, push through Lennox Gardens.
OpenSubtitles v2018

Sie würden Handelsverträge durchpeitschen, wie beispielsweise TPP und CAFTA, um die Möglichkeiten des Nationalstaats, Ausbeutung durch Umweltgesetze und Überwachung der Arbeitsbedingungen zu verhindern, noch stärker schwächen.
They would, as they [have been doing], push through trade deals such as the TPP and CAFTA to further weaken the nation-state's ability to impede exploitation by imposing environmental regulations or monitoring working conditions.
ParaCrawl v7.1

Aber bislang haben diese heroischen Kämpfe keinen Erfolg gehabt: Die PASOK-Regierung konnte bislang die brutalen Sparpakete im Parlament durchpeitschen.
But so far these heroic struggles have had no success: the PASOK government has been able to push through the brutal austerity packages in parliament.
ParaCrawl v7.1

Die rechtsextreme Partei LAOS wird in dem Kabinett mit einem Minister und drei Vizeministern vertreten sein.So sieht sie also aus, die Mannschaft, die im Auftrag von Merkel und Sarkozy das im Interesse der Finanzmärkte über die griechische Bevölkerung verhängte Blut- und Tränenprogramm durchpeitschen sollen.
The right-extremist LAOS-party will be part of the cabinet with one minister and three vice-ministers. So, this is what it looks like, the team that is to assist Merkel and Sarkozy in pushing through their programme of blood and tears that is to be imposed for the sake of the financial markets on the Greek population.
ParaCrawl v7.1

Sarah Carmichael, Vorsitzende von Amnesty International in Hongkong sagte, daß ihre Organisation enttäuscht und "verstört" sei durch die Art, wie die Regierung den öffentlichen Befragungsprozess handhabe und die Gesetze durchpeitsche.
Sarah Carmichael, chairwoman of Amnesty International's Hong Kong section, said the organisation was disappointed and "disturbed" by the government's handling of the public consultation process and it's rushing through of the legislation.
ParaCrawl v7.1

Die meisten kritisierten die Regierung, weil sie die entworfenen Gesetze für die Nationale Sicherheit durchpeitsche und äußerten ihre Besorgnis darüber, daß die Redefreiheit beschränkt werden könnte.
Most criticised the government for rushing through the draft national security laws, and voiced concerns that freedom of expression could be curbed.
ParaCrawl v7.1