Übersetzung für "Durchpeitschen" in Englisch
Man
hätte
das
Referendum
nie
durchpeitschen
dürfen,
solange
der
Status
der
Abyei-Wahlberechtigten
nicht
fixiert
war.
It
would
never
have
been
possible
to
push
the
referendum
through
while
the
status
of
the
voters
of
Abyei
remained
unresolved.
Europarl v8
Um
in
einem
Parlament,
dessen
Amtszeit
demnächst
zu
Ende
ist,
Dinge
durchpeitschen
zu
können?
So
that
we
can
rush
things
through
in
a
Parliament
whose
mandate
is
about
to
expire?
Europarl v8
Ein
Streit,
viel
Kontroverse,
keine
Einigung
–
also
mal
schnell
die
Sache
durchpeitschen?
An
argument,
lots
of
controversy,
no
consent
–
so
push
it
through
quickly?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dem
Rat
mit
auf
den
Weg
geben,
dass
ein
schnelles
Durchpeitschen
dieser
Rechtsvorschrift
nicht
von
einer
klugen
Arbeitsweise
zeugt
und
deshalb
auch
nicht
mit
der
besseren
Rechtsetzung
in
Einklang
steht,
von
der
wir
stets
und
ständig
reden.
I
would
like
to
say
to
the
Council
that
pushing
this
legislation
through
in
a
hurry
is
not
a
judicious
way
of
going
about
things
and
is
not,
therefore,
in
keeping
with
the
‘better
lawmaking’
that
we
are
always
talking
about.
Europarl v8
Das
bringt
die
Landerechte
vielleicht
in
Gefahr,
aber
zugleich
mobilisiert
es
eine
ganze
Menge
Widerstand,
auch
in
den
Vereinigten
Staaten,
denn,
obgleich
die
US-Administration
dies
sehr
gern
durchpeitschen
möchte,
trifft
es
zu,
dass
es
unter
den
Parlamentariern
reichlich
Unterstützung
für
unsere
Position
gibt.
This
may
imperil
the
landing
rights,
but
will,
at
the
same
time
mobilise
quite
a
bit
of
opposition,
including
in
the
United
States,
because
it
is
true
that
although
the
US
administration
would
very
much
like
to
force
this
through,
there
is
much
support
for
our
position
among
the
parliamentarians.
Europarl v8
Der
irische
Ratsvorsitz
sollte
sich
nicht
unter
Druck
setzen
oder
sich
einreden
lassen,
dass
er
in
den
sechs
Monaten
seiner
Amtszeit
eine
EU-Verfassung
durchpeitschen
muss.
The
Irish
presidency
should
not
allow
itself
to
be
hijacked
or
bullied
and
pressurised
into
ensuring
that
an
EU
constitution
is
pushed
through
during
its
six-month
term.
Europarl v8
Die
Sympathie
der
Bürger
zu
gewinnen,
ihre
Unterstützung
zu
bekommen,
damit
man
den
Skandal
in
Bensenville
vergisst,
und
Sie
Lennox
Gardens
durchpeitschen
können.
Shock
the
public
into
sympathy,
get
their
support
to
dig
you
out
of
Bensenville,
push
through
Lennox
Gardens.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
Handelsverträge
durchpeitschen,
wie
beispielsweise
TPP
und
CAFTA,
um
die
Möglichkeiten
des
Nationalstaats,
Ausbeutung
durch
Umweltgesetze
und
Überwachung
der
Arbeitsbedingungen
zu
verhindern,
noch
stärker
schwächen.
They
would,
as
they
[have
been
doing],
push
through
trade
deals
such
as
the
TPP
and
CAFTA
to
further
weaken
the
nation-state's
ability
to
impede
exploitation
by
imposing
environmental
regulations
or
monitoring
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Aber
bislang
haben
diese
heroischen
Kämpfe
keinen
Erfolg
gehabt:
Die
PASOK-Regierung
konnte
bislang
die
brutalen
Sparpakete
im
Parlament
durchpeitschen.
But
so
far
these
heroic
struggles
have
had
no
success:
the
PASOK
government
has
been
able
to
push
through
the
brutal
austerity
packages
in
parliament.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtsextreme
Partei
LAOS
wird
in
dem
Kabinett
mit
einem
Minister
und
drei
Vizeministern
vertreten
sein.So
sieht
sie
also
aus,
die
Mannschaft,
die
im
Auftrag
von
Merkel
und
Sarkozy
das
im
Interesse
der
Finanzmärkte
über
die
griechische
Bevölkerung
verhängte
Blut-
und
Tränenprogramm
durchpeitschen
sollen.
The
right-extremist
LAOS-party
will
be
part
of
the
cabinet
with
one
minister
and
three
vice-ministers.
So,
this
is
what
it
looks
like,
the
team
that
is
to
assist
Merkel
and
Sarkozy
in
pushing
through
their
programme
of
blood
and
tears
that
is
to
be
imposed
for
the
sake
of
the
financial
markets
on
the
Greek
population.
ParaCrawl v7.1
Sarah
Carmichael,
Vorsitzende
von
Amnesty
International
in
Hongkong
sagte,
daß
ihre
Organisation
enttäuscht
und
"verstört"
sei
durch
die
Art,
wie
die
Regierung
den
öffentlichen
Befragungsprozess
handhabe
und
die
Gesetze
durchpeitsche.
Sarah
Carmichael,
chairwoman
of
Amnesty
International's
Hong
Kong
section,
said
the
organisation
was
disappointed
and
"disturbed"
by
the
government's
handling
of
the
public
consultation
process
and
it's
rushing
through
of
the
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
kritisierten
die
Regierung,
weil
sie
die
entworfenen
Gesetze
für
die
Nationale
Sicherheit
durchpeitsche
und
äußerten
ihre
Besorgnis
darüber,
daß
die
Redefreiheit
beschränkt
werden
könnte.
Most
criticised
the
government
for
rushing
through
the
draft
national
security
laws,
and
voiced
concerns
that
freedom
of
expression
could
be
curbed.
ParaCrawl v7.1