Übersetzung für "Durchlassen" in Englisch

Ich hatte Angst, sie würden uns nicht durchlassen.
I was afraid they'd stop us and we wouldn't get across.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst Leute durchlassen, wenn sie darum bitten.
You fellas oughta let people pass when they ask you.
OpenSubtitles v2018

Ihr hättet Platz machen und sie durchlassen können.
You could have opened your ranks and let them go through.
OpenSubtitles v2018

Würdet ihr Leute mich bitte durchlassen?
I wonder if you people would let me through.
OpenSubtitles v2018

Der Sheriff muss sie erst durchlassen.
Have to wait for the sheriff to pass them through the parish line.
OpenSubtitles v2018

Benachrichtigen Sie Middleboro, dass die den 97er stoppen und den Güterzug durchlassen.
Wilson, notify Middleboro to let that slow freight go through 97.
OpenSubtitles v2018

Mit 16 kann ich Sie nicht durchlassen.
16! I can't let you through if you're 16!
OpenSubtitles v2018

Außer Simms solltest du doch niemanden durchlassen.
I told you not to let anybody through except Simms. Get back and see you do it.
OpenSubtitles v2018

Die Wache kann diesen Doktor durchlassen.
I completely forgot to tell you that he was coming.
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns bitte einfach durchlassen?
Can't you just let us go through?
OpenSubtitles v2018

Monsieur, ich verstehe Sie, aber ich kann Sie nicht durchlassen.
I can't let you through.
OpenSubtitles v2018

Singt, damit sie uns durchlassen.
Sing so we can go through.
OpenSubtitles v2018

Dass sie nicht einen Wagen mit etwas drin durchlassen.
Or let through a cart with stuff still in it.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich kann dich nicht durchlassen.
Hey, I can't let you through there.
OpenSubtitles v2018

Nein, nein, ihr müsst mich durchlassen.
No, you have got to let me through.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber Sie dürfen ihn nicht zu Ihnen durchlassen, okay?
I... I know, but you can't let him get to you, you know?
OpenSubtitles v2018

An der Absperrung wird man dich durchlassen.
When you get to a barricade you will be let through.
OpenSubtitles v2018

Lourdes, wir wollen niemand verletzen, - aber du musst mich durchlassen.
Lourdes, we don't want to hurt anybody, but you got to let me through.
OpenSubtitles v2018

Aber die kann ich Ihnen nur geben, wenn Sie mich durchlassen.
But I can't give you answers unless you let me in.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie ohne Erlaubnis der Mutter nicht durchlassen.
I can't let you go through without permission from the mother.
OpenSubtitles v2018

Ohne Visum kann ich sie nicht durchlassen!
Without a visa, I can't let you in!
OpenSubtitles v2018

Du hättest die Sanitäter durchlassen und ihren Job machen lassen sollen.
You were supposed to let the paramedics come up and do their job.
OpenSubtitles v2018