Übersetzung für "Durchgewunken" in Englisch

Ich habe den Wagen durchgewunken, als du den Flughafen abgeriegelt hattest.
I waved that van through At the airport after you sealed it.
OpenSubtitles v2018

Zuvor hatte die offizielle Gemeindeversammlung die Vorlage ohne Opposition durchgewunken.
The official citizens' meeting had previously waved through the proposal without opposition.
ParaCrawl v7.1

Waffen und Schmiergelder sorgen dafür, dass die Lastwagen an den Kontrollpunkten durchgewunken werden.
Guns and bribes ensure that the trucks are waved through checkpoints.
News-Commentary v14

Sie kriegen das besser durchgewunken.
You better come through.
OpenSubtitles v2018

Immerhin hab ich sie durchgewunken.
But it was still me waving them through.
OpenSubtitles v2018

Im ersten Dorf nach Zhongdian sehe ich voraus einen Checkpoint und...werde freundlich durchgewunken!
In the first village after Zhongdian I come to a checkpoint... and get waved through!
ParaCrawl v7.1

Ich habe dort noch nicht einmal einen Polizisten berührt, und die haben mich auch durchgewunken.
I did not even touch a policeman there and they just waved me through.
ParaCrawl v7.1

Ich werde das durchgewunken kriegen, Gallo, aber Sie denken besser an Ihren Teil der Abmachung.
I'll come through, Gallo, but you better remember your part of the deal.
OpenSubtitles v2018

Fertig gedreht war der Film bereits 2009, doch erst vier Jahre später, und nachdem Regisseur Ning Hao nicht nur einmal daran herumgeschnitten hat, wurde er durchgewunken.
The movie was already completed in 2009, but only four years later, and after director Ning Hao cut the film not just once, it was waved through.
ParaCrawl v7.1

Umso mehr fiel mir ein Stein vom Herzen, als ich nach Ankunft am Flughafen Puerto Plata inmitten einer Atmosphäre von lächelnden, schönen Dominikanern, untermalt von Merengue und Salsa, mit Sack und Pack durchgewunken wurde.
Arriving at the airport of Puerto Plata, in the midst of a crowd of smiling, goodlooking Dominicans, accompanied by the sound of Salsa and Merengue, I heard my name being called and was asked to pass right through with all my luggage.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder des Parlaments waren gezwungen, über eine einfache Etat-Maßnahme abzustimmen und innerhalb dieser Maßnahme wurde ein radikaler Umschwung in der Drogenpolitik vollzogen, der fast ohne Diskussion durchgewunken wurde.
Members of the Parliament were forced to vote on a simple budget measure, and within this measure, a radical swift in the drug policies had been introduced that passed with almost no discussion.
ParaCrawl v7.1

Der Bundesrat hat das Verpackungsgesetz im Mai durchgewunken und damit den Weg für sein Inkrafttreten am 1. Januar 2019 frei gemacht.
In May, the Federal Council passed the Packaging Law and, in doing so, cleared the way for its commencement on 1. January 2019.
ParaCrawl v7.1

Als Erstrat hat der Ständerat diese (und alle anderen kritischen) Bestimmungen durchgewunken, ohne sich auch nur ernsthaft damit auseinander zu setzen.
As first chamber, the Council of States waved through these (and all other crucial) provisions, without even examining them seriously.
ParaCrawl v7.1

Kritik: Es gibt nicht viele Regisseure, die in ihrem Film politische Themen mit einfließen lassen können, welche nicht konform mit dem Denken chinesischer Autoritäten sind und dennoch von der Zensurbehörde durchgewunken werden.
Review: There aren't many directors who can incorporate political themes which aren't in line with the thinking of Chinese authorities into their movies and yet manage to pass the board of censors.
ParaCrawl v7.1