Übersetzung für "Durchgewunken" in Englisch
Ich
habe
den
Wagen
durchgewunken,
als
du
den
Flughafen
abgeriegelt
hattest.
I
waved
that
van
through
At
the
airport
after
you
sealed
it.
OpenSubtitles v2018
Zuvor
hatte
die
offizielle
Gemeindeversammlung
die
Vorlage
ohne
Opposition
durchgewunken.
The
official
citizens'
meeting
had
previously
waved
through
the
proposal
without
opposition.
ParaCrawl v7.1
Waffen
und
Schmiergelder
sorgen
dafür,
dass
die
Lastwagen
an
den
Kontrollpunkten
durchgewunken
werden.
Guns
and
bribes
ensure
that
the
trucks
are
waved
through
checkpoints.
News-Commentary v14
Sie
kriegen
das
besser
durchgewunken.
You
better
come
through.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
hab
ich
sie
durchgewunken.
But
it
was
still
me
waving
them
through.
OpenSubtitles v2018
Im
ersten
Dorf
nach
Zhongdian
sehe
ich
voraus
einen
Checkpoint
und...werde
freundlich
durchgewunken!
In
the
first
village
after
Zhongdian
I
come
to
a
checkpoint...
and
get
waved
through!
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dort
noch
nicht
einmal
einen
Polizisten
berührt,
und
die
haben
mich
auch
durchgewunken.
I
did
not
even
touch
a
policeman
there
and
they
just
waved
me
through.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
das
durchgewunken
kriegen,
Gallo,
aber
Sie
denken
besser
an
Ihren
Teil
der
Abmachung.
I'll
come
through,
Gallo,
but
you
better
remember
your
part
of
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Fertig
gedreht
war
der
Film
bereits
2009,
doch
erst
vier
Jahre
später,
und
nachdem
Regisseur
Ning
Hao
nicht
nur
einmal
daran
herumgeschnitten
hat,
wurde
er
durchgewunken.
The
movie
was
already
completed
in
2009,
but
only
four
years
later,
and
after
director
Ning
Hao
cut
the
film
not
just
once,
it
was
waved
through.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr
fiel
mir
ein
Stein
vom
Herzen,
als
ich
nach
Ankunft
am
Flughafen
Puerto
Plata
inmitten
einer
Atmosphäre
von
lächelnden,
schönen
Dominikanern,
untermalt
von
Merengue
und
Salsa,
mit
Sack
und
Pack
durchgewunken
wurde.
Arriving
at
the
airport
of
Puerto
Plata,
in
the
midst
of
a
crowd
of
smiling,
goodlooking
Dominicans,
accompanied
by
the
sound
of
Salsa
and
Merengue,
I
heard
my
name
being
called
and
was
asked
to
pass
right
through
with
all
my
luggage.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
des
Parlaments
waren
gezwungen,
über
eine
einfache
Etat-Maßnahme
abzustimmen
und
innerhalb
dieser
Maßnahme
wurde
ein
radikaler
Umschwung
in
der
Drogenpolitik
vollzogen,
der
fast
ohne
Diskussion
durchgewunken
wurde.
Members
of
the
Parliament
were
forced
to
vote
on
a
simple
budget
measure,
and
within
this
measure,
a
radical
swift
in
the
drug
policies
had
been
introduced
that
passed
with
almost
no
discussion.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundesrat
hat
das
Verpackungsgesetz
im
Mai
durchgewunken
und
damit
den
Weg
für
sein
Inkrafttreten
am
1.
Januar
2019
frei
gemacht.
In
May,
the
Federal
Council
passed
the
Packaging
Law
and,
in
doing
so,
cleared
the
way
for
its
commencement
on
1.
January
2019.
ParaCrawl v7.1
Als
Erstrat
hat
der
Ständerat
diese
(und
alle
anderen
kritischen)
Bestimmungen
durchgewunken,
ohne
sich
auch
nur
ernsthaft
damit
auseinander
zu
setzen.
As
first
chamber,
the
Council
of
States
waved
through
these
(and
all
other
crucial)
provisions,
without
even
examining
them
seriously.
ParaCrawl v7.1
Kritik:
Es
gibt
nicht
viele
Regisseure,
die
in
ihrem
Film
politische
Themen
mit
einfließen
lassen
können,
welche
nicht
konform
mit
dem
Denken
chinesischer
Autoritäten
sind
und
dennoch
von
der
Zensurbehörde
durchgewunken
werden.
Review:
There
aren't
many
directors
who
can
incorporate
political
themes
which
aren't
in
line
with
the
thinking
of
Chinese
authorities
into
their
movies
and
yet
manage
to
pass
the
board
of
censors.
ParaCrawl v7.1