Übersetzung für "Durchgesägt" in Englisch

Dann hat er den Hals durchgesägt.
Then he would've sawn through the neck
OpenSubtitles v2018

Von hinten, da haben sie ein Gitter durchgesägt.
At the back of the building, they sawed a window bar.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten ihm besser den Hals durchgesägt statt jetzt diese Kette.
We had better cut his throat instead of that chain now.
OpenSubtitles v2018

Den Riesen hab ich durchgesägt, zu einem Zwerg gemacht.
I sawed the legs off the tall one.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl daran, dass ich einige Drähte durchgesägt habe.
That must have been that bunch of wires I sawed through.
OpenSubtitles v2018

Ein Gangster hat das Steuer durchgesägt, und das Auto ist explodiert.
A gangster sawed the rudder, and the car exploded.
OpenSubtitles v2018

Dann wurde ihm der Hals durchgesägt.
Then he sawed through the neck
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Fußboden durchgesägt bei Bernaus.
You were cutting the floor at the Bernaus' with it.
OpenSubtitles v2018

Einmal durchgesägt, steigt das Holz nicht auf zur Wasseroberfläche.
Once sawn through, the wood does not rise to the surface.
ParaCrawl v7.1

Es wirkt, als hätte jemand die maßstabsgetreue Abbildung haargenau durchgesägt.
It looks as if someone had sawn through the scale replica precisely.
ParaCrawl v7.1

Jemand hat Ihre Bremsleitung durchgesägt.
Somebody sawed through your brake line.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat das halb durchgesägt.
Somebody cut this halfway through.
OpenSubtitles v2018

Sie wird praktisch in der Mitte durchgesägt, um an die Niere zu kommen.
They basically have to saw her in half to get the kidney out.
OpenSubtitles v2018

Jemand hat eine Sprosse durchgesägt.
Someone sawed through the rung.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Festland wurden 36 Inch Eis durchgesägt, um einen Zugang zu ermöglichen.
On the mainland 36 inches of ice were sawn through to make an approach.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist gewährleistet, daß die Holzpakete 9, 9' einwandfrei rechtwinklig durchgesägt werden.
This ensures that the wood packages 9, 9 ? are cut precisely at a right angle.
EuroPat v2

Ich habe ihr den Kopf mit einer Schaufel abgeschlagen, dann hat sie diesen verrückten Tanz im Mondlicht aufgeführt, ich habe den Kopf in einen Schraubstock gespannt und habe ihn mit der Kettensäge durchgesägt.
I cut her head off with a shovel, then she did this crazy dance in the moonlight, I put her head in a vice, and I cut it with a chainsaw.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Erkalten der in der Regel zylinderförmigen Schaum stoffproben wurden diese, soweit möglich, etwa in der Mitt senkrecht zur Schäumrichtung durchgesägt und dann das Gefüge der gesamten Probe und die Schaumstoffstruktur auf Gefüge und Struktur untersucht.
The usually cylindrical foam specimens were allowed to cool and were then sawn through, to the extent possible, approximately in the middle in a direction normal to the foaming direction. All specimens were then examined with regard to their structure.
EuroPat v2

Nach dem Erkalten der in der Regel zylinderförmigen Schaumstoffproben wurden diese, soweit möglich, etwa in der Mitte senkrecht zur Schäumrichtung durchgesägt und dann das Gefüge der gesamten Probe und die Schaumstoffstruktur auf Gefüge und Struktur untersucht.
The usually cylindrical foam specimens were allowed to cool and were then sawn through, to the extent possible, approximately in the middle in a direction normal to the foaming direction. All specimens were then examined with regard to their structure.
EuroPat v2

Wird mit einem üblichen Kreissägeblatt mit Außenverzahnung ein Rohr durchgesägt, so treten zusätzlich, nachdem die Wandstärke durchtrennt ist, schlagartige Zahnbelastungen beim Eintritt in und beim Austritt aus dem Wandmaterial auf, was bei durchtrennter Wandstärke zweimal erfolgt.
In addition, if a tube is sawn through by a conventional circular saw blade having an external tooth system, sudden tooth loading occurs, after the wall thickness is cut through, upon entering and leaving the wall material, which takes place twice when the wall thickness is cut through.
EuroPat v2

Nach Erhitzen in einem Laborkammerofen auf 950 °C, mit einer Haltezeit von 24 Stunden, wurde der Tiegel abgekühlt und durchgesägt.
The crucible was heated in a laboratory chamber furnace at 950° C. for 24 hours and then cooled and cut with a saw.
EuroPat v2

In einer weiteren vorteilhaften Ausprägung des erfindungsgemäßen Verfahrens wird der Verbundkörper mit dem Abdeckkörper auf eine Folie laminiert und der Verbundkörper wird mit weiteren Sägeschnitten durchgesägt, wobei vereinzelte Chips heraus gesägt werden.
In a further advantageous refinement of the method according to the invention, the composite body is laminated with the covering body onto a film and the composite body is sawn through by further sawing cuts, with individually separated chips being sawn out.
EuroPat v2

Mit Bezug auf Figur 5 wird der Verbundkörper 4 entlang der gestrichelten Linie 20 durchgesägt, wobei ein vereinzelter Chip 11 entsteht.
With reference to FIG. 5, the composite body 4 is sawn through along the dashed line 20, thereby producing an individually separated chip 11 .
EuroPat v2

Zwei zusammenwirkende Keile können so hergestellt werden, daß ein Rechteckprofil schräg durchgesägt wird, wobei gleichzeitig an beiden Keilen Keilflächen entstehen.
Two cooperating wedges can be manufactured such that a rectangular profile is cut through on an angle, whereby wedge surfaces are created simultaneously on both wedges.
EuroPat v2

Dadurch kann oberhalb der Einspannstelle der größte Teil des Fleischstücks durchgesägt werden, während nur ein kleiner Längenanteil für die Einspannung erforderlich und daher für die Fleischerzeugung nicht verwertbar ist.
In this manner, the greater part of the meat piece can be sawed through above the clamping location, while only a small longitudal portion is required for clamping and therefore, cannot be used for producing meat.
EuroPat v2

Die eingebetteten Zähne wurden im Anschluß von mesial über okklusal nach distal durchgesägt (Well 3241, well Diamantdrahtsägen GmbH, Mannheim, Diamantdraht Typ A 3-3 Durchmesser 0,30 mm).
The embedded teeth were then sawn through from mesial through occlusal to distal (Well 3241, well Diamantdrahtsagen GmbH, Mannheim, A 3.3 diamond saw, diameter 0.30 mm).
EuroPat v2