Übersetzung für "Durchführung einer untersuchung" in Englisch
Ist
der
Rat
zur
Durchführung
einer
solchen
Untersuchung
bereit?
Is
the
Council
prepared
to
start
such
a
study?
Europarl v8
Desweiteren
schreiben
die
Bestimmungen
die
Durchführung
einer
augenärztlichen
Untersuchung
vor.
The
main
provisions
concern
the
ergonomie
design
of
workplaces,
the
organization
of
working
and
rest
time,
and
obligatory
ophthalmologlcal
examinations.
EUbookshop v2
Irland
erwähnt
die
Durchführung
einer
versicherungsmathematischen
Untersuchung
im
Bereich
der
Altersrenten.
Notably,
Ireland
has
referred
to
an
actuarial
study
on
oldage
pensions.
EUbookshop v2
Die
US-Botschaft
in
Den
Haag
ist
die
Durchführung
einer
Untersuchung
in
der
Affäre.
The
U.S.
Embassy
in
The
Hague
is
carrying
out
an
investigation
into
the
affair.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
Aufrufe
zur
Durchführung
einer
unabhängigen
Untersuchung
dieser
Anschuldigungen.
There
have
been
calls
for
an
independent
investigation
of
these
allegations.
ParaCrawl v7.1
Professor
Rad
schlägt
vor
Durchführung
einer
genetischen
Untersuchung
von
Embryonen
vor
der
Implantation.
Professor
wheel
suggests
performing
a
genetic
study
of
embryos
prior
to
implantation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
holt
alle
für
die
Durchführung
einer
Untersuchung
für
erforderlich
erachteten
Informationen
ein.
The
Commission
shall
seek
all
information
which
it
deems
necessary
to
carry
out
an
investigation.
DGT v2019
Ein
Teil
dieses
Betrags
ist
für
die
Durchführung
einer
wissenschaftlichen
Untersuchung
des
Langustenbestands
bestimmt.
Pan
of
this
amount
shall
be
used
to
carry
out
a
scientific
assessment
of
lobster
stocks.
EUbookshop v2
Ein
Teil
dieses
Betrags
ist
für
die
Durchführung
einer
wissenschaftlichen
Untersuchung
des
Langusten
bestands
bestimmt.
Part
of
this
amount
shall
be
used
to
carry
out
a
scientific
assessment
of
crawfish
stocks.
EUbookshop v2
Die
CardioHealth
Station
hat
ein
eingebautes
tragbares
Ultraschallsystem
zur
Durchführung
einer
nicht-invasiven
Untersuchung
der
Peripheriegefässe
optimiert.
The
CardioHealth
Station
has
a
built-in
portable
ultrasound
system
optimized
to
perform
a
non-invasive
examination
of
the
peripheral
vessels.
ParaCrawl v7.1
Dazu
können
insbesondere
auch
die
Übermittlung
maßgeblicher
Informationen
über
die
Durchführung
einer
Untersuchung
gehören.
Such
measures
may
include,
in
particular,
the
transmission
of
relevant
information
on
the
conduct
of
an
investigation.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
insbesondere
auch
senkrecht
zu
der
optischen
Achse
bei
Durchführung
einer
Untersuchung
mittels
inverser
Mikroskopie.
It
is
in
particular
also
perpendicular
to
the
optical
axis
when
carrying
out
an
examination
by
means
of
inverse
microscopy.
EuroPat v2
Aus
diesen
Gründen
fordere
ich
die
Europäische
Kommission
zur
Durchführung
einer
Untersuchung
vor
Ort
auf,
um
die
Auswirkungen
der
Maßnahme
festzustellen
und
zu
prüfen,
ob
sie
notwendig
ist.
For
these
reasons
I
call
upon
the
European
Commission
to
carry
out
an
in
situ
investigation
to
establish
the
effects
of
the
measure
and
to
review
it
if
necessary.
Europarl v8
Die
Entschließung
fordert
ein
sofortiges
Ende
der
Gewalt
sowie
die
Durchführung
einer
unabhängigen
Untersuchung
der
Ereignisse
in
Gdaim
Izyk
und
Laâyoune.
The
resolution
calls
for
an
immediate
end
to
the
violence
and
the
establishment
of
an
independent
inquiry
into
the
events
at
Gdaim
Izyk
and
Laâyoune.
Europarl v8
Sie
haben
bereits
zahlreiche
Ausnahmen
und
eine
Sonderbehandlung
der
Entwicklungsländer
vorgeschlagen,
sie
haben
das
Ziel
einer
Verlagerung
der
Beratungen
auf
die
WTO
dargelegt,
und
sie
haben
schließlich
die
Durchführung
einer
Untersuchung
über
die
Auswirkungen
des
Abkommens
auf
die
Wirtschaftsentwicklung
empfohlen
-
lauter
Vorschläge,
die
mit
dem
uns
heute
vorliegenden
Entschließungsantrag
im
Einklang
stehen.
They
have
already
tabled
a
large
number
of
exceptions,
a
proposal
for
special
and
differentiated
treatment
for
developing
countries,
the
aim
of
transferring
discussions
into
the
WTO
and
a
study
on
the
development
impact
of
the
agreement,
all
of
which
are
consistent
with
our
resolution
today.
Europarl v8
Könnte
der
amtierende
Ratspräsident
dem
Hause
heute
bestätigen,
daß
die
Präsidentschaft
bereit
ist,
die
Kommission
mit
der
Durchführung
einer
Studie
zur
Untersuchung
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
und
möglicher
Verluste
an
Arbeitsplätzen
als
Folge
des
jetzt
gefaßten
Beschlusses
zur
Einstellung
von
Duty-Free-Verkäufen
und
zur
Anwendung
normaler
Zölle
ab
dem
1.
Juli
1999
zu
beauftragen?
Could
the
President-in-Office
confirm
to
the
House
today
that
the
Presidency
is
minded
to
allow
a
mandate
to
the
Commission
to
undertake
a
study
of
the
economic
impact
and
any
potential
job
losses
consequent
on
the
current
decision
that
duty-free
will
cease
and
excise
duties
will
apply
as
normal
as
from
1
July
1999.
Europarl v8
Es
gibt
keine
verlässlichen
Informationen,
daher
bitten
wir
die
Vereinten
Nationen
um
die
Durchführung
einer
offiziellen
Untersuchung
der
Vorfälle.
There
is
no
reliable
information,
therefore
we
ask
the
United
Nations
to
conduct
an
official
investigation
into
what
happened.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
das
Europäische
Parlament
während
der
Amtszeit
von
2008
eine
schriftliche
Erklärung
-
ich
war
einer
der
Koautoren
-
zur
Beendigung
dieses
Missbrauchs
und
Durchführung
einer
eingehenden
Untersuchung
des
Sachverhalts
durch
die
Kommission
angenommen
hatte.
I
would
like
to
remind
you
that
the
European
Parliament,
during
the
2008
parliamentary
term,
adopted
a
written
resolution
-
I
was
one
of
the
co-authors
-
on
the
need
to
put
an
end
to
these
abuses,
and
for
the
Commission
to
conduct
a
thorough
investigation
into
the
matter.
Europarl v8
Meines
Erachtens
würde
sich
für
die
Durchführung
einer
solchen
Untersuchung
die
OSZE
am
besten
eignen,
oder
andernfalls
die
Vereinten
Nationen.
In
my
view,
the
most
appropriate
body
to
conduct
such
an
investigation
would
be
the
OSCE
and,
failing
that,
the
United
Nations.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
darauf
hinweisen,
daß
wir
uns
ferner
für
die
Möglichkeit
der
Durchführung
einer
EU-Untersuchung
auf
diesem
Gebiet
ausgesprochen
haben,
und
zwar
gerade
in
Rumänien,
wo
sehr
viele
Minderheiten
bestehen
und
viel
unternommen
wurde,
um
Möglichkeiten
für
eine
umfassendere
Integration
zu
sondieren.
I
would
point
out
that
we
called
for
the
European
Union
to
conduct
a
study
on
this
subject,
specifically
in
Romania
where
there
are
so
many
minority
groups
and
where
many
measures
have
been
developed
to
study
how
wider
integration
can
be
achieved.
Europarl v8
Die
durchgeführten
Änderungen
stärken
die
Untersuchungsbefugnisse
des
Bürgerbeauftragten,
wodurch
sichergestellt
wird,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
volles
Vertrauen
in
die
Fähigkeit
des
Bürgerbeauftragten
zur
Durchführung
einer
eingehenden
Untersuchung
ihrer
Beschwerden
ohne
Beschränkungen
haben
können.
The
changes
effected
strengthen
the
Ombudsman's
powers
of
investigation,
thereby
ensuring
that
citizens
can
have
full
confidence
in
the
Ombudsman's
ability
to
conduct
a
thorough
investigation
of
their
complaints
without
restrictions.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
was
das
Ziel
der
Kommission
die
Durchführung
einer
detaillierten
Untersuchung,
die
über
die
Grenzen
der
jährlichen
Überwachungsberichte
hinausgeht,
denn
diese
lassen
of
nicht
den
nötigen
Abstand
für
eine
ganz
genaue
Beobachtung
der
Sachlage
zu.
The
Commission's
objective
was,
therefore,
to
carry
out
a
detailed
examination
that
went
beyond
the
limits
of
the
annual
monitoring
reports,
which
do
not
allow
us
to
take
a
step
back
and
take
a
good
hard
look
at
things.
Europarl v8
Die
vorliegende
Entschließung,
bei
der
wir
die
unverzügliche
Durchführung
einer
Untersuchung
unter
der
Schirmherrschaft
der
UNO,
um
diejenigen
direkt
verantwortlich
zu
machen,
die
derartige
Verbrechen
begehen,
sowie
den
Aufruf
zu
Verhandlungen
hervorheben,
die
eine
schnelle,
auch
die
Demokratisierung
Indonesiens
einschließende
Lösung
ermöglichen
sollen,
ist
unbedingt
dringend
und
zeitgemäß,
wie
wir
bereits
erklärt
haben.
As
we
have
said,
this
motion
for
a
resolution
is
extremely
urgent
and
opportune.
Its
most
important
elements
are
the
call
for
the
immediate
opening
of
an
inquiry
under
the
aegis
of
the
UN
to
establish
the
identity
of
those
directly
responsible
for
committing
these
crimes
and
the
call
for
negotiations
to
find
a
rapid
solution
involving
the
democratisation
of
Indonesia.
Europarl v8