Übersetzung für "Durchführungsfrist" in Englisch
Somit
gibt
es
für
jede
Maßnahme
einen
detaillierten
Vorschlag
und
eine
Durchführungsfrist.
Each
measure
is
therefore
tied
to
a
deadline
for
completion,
and
is
the
subject
of
a
more
detailed
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivitäten
im
Rahmen
der
ersten
beiden
Programme
liefen
häufig
parallel
und
innerhalb
einer
verkürzten
Durchführungsfrist.
Activities
for
the
first
two
programmes
often
ran
in
parallel
and
in
a
condensed
implementation
period.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
Durchführungsfrist
im
Oktober
2007
einzuhalten.
Member
States
need
to
make
greater
efforts
to
meet
the
October
2007
deadline
by
which
time
all
IPPC
installations
must
possess
a
permit
and
operate
in
compliance
with
the
Directive.
EUbookshop v2
Mit
Blick
auf
den
Zeitplan
stellen
wir
fest,
dass
das,
was
ursprünglich
eine
einzige
Frist
war,
sich
nunmehr
in
eine
Umsetzungsfrist
und
eine
praktische
Durchführungsfrist
gewandelt
hat.
As
regards
the
timetable,
in
fact,
we
observe
that
what
was
initially
just
a
deadline
has
become
a
transposition
deadline
and
an
enforcement
deadline.
Europarl v8
Die
Durchführungsfrist
kann
zudem
verlängert
werden,
wenn
der
Betreffende
dies
bei
der
Kommission
beantragt
und
nachweist,
dass
er
die
ursprüngliche
Frist
aufgrund
außergewöhnlicher
Umstände,
die
ihm
nicht
anzulasten
sind,
nicht
einhalten
kann.
However,
the
time
limit
for
implementation
may
be
extended
if
the
interested
party
requests
the
Commission
to
extend
it
and
provides
proof
that,
because
of
exceptional
circumstances
beyond
that
party's
control,
it
is
not
able
to
comply
with
the
time
limit
initially
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Damit
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
ihre
Maßnahmen
mit
den
besonderen
Verfahrensauflagen
dieses
Kapitels
in
Einklang
bringen
können,
wird
ihnen
eine
Durchführungsfrist
von
zwei
Jahren
ab
dem
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
eingeräumt.
In
order
for
the
Signatory
CARIFORUM
States
to
bring
their
measures
into
conformity
with
any
specific
procedural
obligation
of
this
Chapter,
they
shall
have
an
implementation
period
of
two
years
from
the
entry
into
force
of
this
Agreement.
TildeMODEL v2018
Erstens
(dies
galt
besonders
für
das
Programm
2008)
wirkten
sich
die
Verzögerungen
bei
der
Billigung
der
Jahresprogramme
auf
die
Durchführungsfrist
aus,
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
auch
auf
den
Umfang
der
gebundenen
und
ausgegebenen
Mittel.
Firstly,
certainly
for
the
2008
programme,
the
delays
in
the
approval
of
the
annual
programmes
affected
the
implementation
period
and
in
some
Member
States,
the
size
of
the
allocation
actually
committed
and
spent.
TildeMODEL v2018
Änderungen
der
besonderen
Maßnahmen,
beispielsweise
technische
Anpassungen,
Verlängerungen
der
Durchführungsfrist,
Mittelumschichtungen
innerhalb
des
veranschlagten
Budgets
und
Mittelaufstockungen
oder
-kürzungen
um
weniger
als
20
%
des
ursprünglichen
Budgets,
aber
um
nicht
mehr
als
10
Mio.
EUR,
brauchen
nicht
nach
den
Verwaltungsverfahren
gemäß
Artikel
11
Absatz
3
angenommen
zu
werden,
sofern
diese
Änderungen
die
im
Kommissionsbeschluss
festgelegten
ursprünglichen
Ziele
nicht
berühren.
Amendments
to
special
measures,
such
as
those
making
technical
adjustments,
extending
the
implementation
period,
reassigning
funds
within
the
forecast
budget,
or
increasing
or
reducing
the
size
of
the
budget
by
less
than
20
%
of
the
initial
budget,
but
not
more
than
EUR
10
million,
do
not
require
adoption
under
the
management
procedure
set
out
in
Article
11(3),
provided
that
such
amendments
do
not
affect
the
initial
objectives
set
out
in
the
Commission
decision.
DGT v2019
Bei
Änderungen
der
Sondermaßnahmen
—
technische
Anpassungen,
Verlängerung
der
Durchführungsfrist,
Mittelumschichtungen
innerhalb
des
veranschlagten
Budgets
oder
Mittelaufstockungen
um
einen
Betrag
von
weniger
als
20
%
des
ursprünglichen
Budgets
—
ist
die
Anwendung
des
in
Artikel
26
Absatz
2
genannten
Verfahrens
nicht
erforderlich,
sofern
diese
Änderungen
die
im
Kommissionsbeschluss
festgelegten
ursprünglichen
Ziele
nicht
berühren.
The
procedure
referred
to
in
Article
26(2)
need
not
be
used
for
amendments
to
special
measures
such
as
those
making
technical
adjustments,
extending
the
implementation
period,
reallocating
appropriations
within
the
forecast
budget,
or
increasing
the
size
of
the
budget
by
less
than
20
%
of
the
initial
budget,
provided
these
amendments
do
not
affect
the
initial
objectives
set
out
in
the
Commission
decision.
DGT v2019
Bei
Änderungen
der
Sondermaßnahmen
wie
technischen
Anpassungen,
Verlängerungen
der
Durchführungsfrist,
Mittelumschichtungen
innerhalb
des
veranschlagten
Budgets
und
Mittelaufstockungen
oder
-kürzungen
um
einen
Betrag
von
weniger
als
20
%
des
ursprünglichen
Budgets
ist
die
Anwendung
des
in
Artikel
35
Absatz
2
genannten
Verfahrens
nicht
erforderlich,
sofern
diese
Änderungen
die
im
Kommissionsbeschluss
festgelegten
ursprünglichen
Ziele
nicht
berühren.
The
procedure
referred
to
in
Article
35(2)
need
not
be
used
for
amendments
to
special
measures,
such
as
those
making
technical
adjustments,
extending
the
implementation
period,
reassigning
funds
within
the
forecast
budget,
or
increasing
or
reducing
the
size
of
the
budget
by
less
than
20
%
of
the
initial
budget,
provided
these
amendments
do
not
affect
the
initial
objectives
set
out
in
the
Commission
decision.
DGT v2019
Bei
Änderungen
der
Aktionsprogramme
wie
technischen
Anpassungen,
Verlängerungen
der
Durchführungsfrist,
Mittelumschichtungen
zwischen
den
geplanten
Maßnahmen
innerhalb
des
veranschlagten
Budgets,
Aufstockungen
oder
Kürzungen
des
Budgets
um
einen
Betrag
von
weniger
als
20
%
des
ursprünglichen
Budgets
ist
die
Anwendung
dieses
Verfahrens
nicht
erforderlich,
sofern
diese
Änderungen
mit
den
in
den
Aktionsprogrammen
festgelegten
ursprünglichen
Zielen
im
Einklang
stehen.
This
procedure
needs
not
be
used
for
amendments
to
action
programmes,
such
as
those
making
technical
adjustments,
extending
the
implementation
period,
reassigning
funds
between
the
planned
operations
within
the
forecast
budget,
or
increasing
or
reducing
the
size
of
the
budget
by
less
than
20
%
of
the
initial
budget,
provided
these
amendments
are
consistent
with
the
initial
objectives
set
out
in
the
action
programmes.
DGT v2019
Für
die
rechtlichen
Verpflichtungen
für
Maßnahmen,
deren
Durchführung
sich
über
mehrere
Haushaltsjahre
erstreckt,
und
die
entsprechenden
Mittelbindungen
gilt,
außer
im
Falle
von
Verwaltungsausgaben
nach
Artikel
69
Absatz
3,
eine
Durchführungsfrist,
die
nach
Maßgabe
des
Grundsatzes
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
festgesetzt
wird.
The
legal
commitments
entered
into
for
actions
extending
over
more
than
one
financial
year
and
the
corresponding
financial
commitments
shall
have
a
final
date
for
implementation
set
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management,
save
in
the
case
of
the
administrative
expenditure
referred
to
in
Article
69(3).
DGT v2019
Angesichts
der
Komplexität
der
vorgeschlagenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
der
knapp
bemessenen
Durchführungsfrist
hält
die
Kommission
es
für
erforderlich,
dass
die
Durchführung
der
Umstrukturierung
von
einem
Sachverständigen
(trustee)
überwacht
wird,
der
die
Kommission
über
die
eingeleiteten
Schritte
unterrichtet.
Given
the
complexity
of
the
proposed
restructuring
measures,
and
the
tight
deadlines
for
their
implementation,
the
Commission
considers
that
the
implementation
of
the
restructuring
plan
should
be
monitored
by
a
trustee,
who
should
keep
the
Commission
informed
of
the
steps
taken.
DGT v2019
Da
Rumänien
wegen
Schwierigkeiten
bei
der
Auslagerung
der
in
der
Slowakei
gelagerten
Zuckerbestände,
die
ihm
im
Rahmen
des
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
983/2008
der
Kommission
[3]
angenommenen
Jahresprogramms
2009
zugeteilt
wurden,
nicht
in
der
Lage
ist,
seinen
Jahresplan
innerhalb
der
Frist
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3149/92
durchzuführen,
empfiehlt
es
sich,
von
dieser
Bestimmung
abzuweichen
und
die
Durchführungsfrist
in
diesem
Einzelfall
zu
verlängern.
Since
the
difficulties
which
arose
when
withdrawing
sugar
stocks
in
Slovakia
assigned
to
Romania
under
the
2009
annual
plan
adopted
by
Commission
Regulation
(EC)
No
983/2008
[3]
made
it
physically
impossible
for
Romania
to
implement
its
annual
plan
within
the
time
limit
set
by
Regulation
(EEC)
No
3149/92,
an
exemption
should
be
granted
and
the
deadline
extended
in
that
specific
case.
DGT v2019
Die
Parteien
überprüfen
die
obigen
Bestimmungen
2
Jahre
nach
Ablauf
der
Durchführungsfrist,
die
im
Ratsbeschluß
zur
Inkraftsetzung
dieser
Vereinbarung
festgelegt
wird.
The
parties
will
review
the
above
provisions
two
years
after
the
end
of
the
implementation
period
laid
down
in
the
Council
decision
putting
this
Agreement
into
effect.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
eine
Entscheidung
an,
mit
der
die
Durchführungsfrist
der
Pilotvorhaben
zur
kontinuierlichen
Ortung
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
mit
Hilfe
von
land-
oder
satellitengestützten
Technologien
im
Rahmen
einer
Kontrollregelung
für
die
gemeinsame
Fischereipolitik
verlängert
wird.
The
Council
adopted
a
Decision
which
would
extend
the
time
limit
for
implementing
certain
pilot
projects
on
continuous
position
monitoring
of
Community
fishing
vessels,
whether
land-
or
satellite-based,
in
connection
with
the
control
system
applicable
to
the
common
fisheries
policy.
TildeMODEL v2018
Nicht
substanzielle
Änderungen
sind
technische
Anpassungen
wie
die
Verlängerung
der
Durchführungsfrist,
die
Umschichtung
von
Mitteln
innerhalb
des
veranschlagten
Budgets
oder
die
Aufstockung
oder
Kürzung
des
Budgets
um
einen
Betrag
von
weniger
als
20
%
des
ursprünglichen
Budgets,
vorausgesetzt,
diese
Änderungen
wirken
sich
nicht
wesentlich
auf
die
Ziele
des
ursprünglichen
Aktionsprogramms
oder
der
ursprünglichen
Maßnahme
aus.
Non-substantial
amendments
are
technical
adjustments
such
as
extending
the
implementation
period,
reassigning
funds
within
the
forecast
budget,
or
increasing
or
reducing
the
size
of
the
budget
by
less
than
20
%
of
the
initial
budget,
provided
these
amendments
do
not
substantially
affect
the
objectives
of
the
initial
action
programme
or
measure.
TildeMODEL v2018
Zum
Jahresende
waren
16
Dossiers
im
Zusammenhang
mit
dem
Krisenreaktionsmechanismus
noch
nicht
abgeschlossen,
und
zu
20
Verträgen
im
Bereich
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
deren
Durchführungsfrist
bereits
abgelaufen
war
(diese
Frist
lag
in
den
meisten
Fällen
im
Jahr
2008),
stand
der
Abschlussbericht
noch
aus.
At
year
end
16
Rapid
Reaction
Mechanism
files
had
not
been
closed
and
for
20
Common
Foreign
and
Security
Policy
(CFSP)
contracts
for
which
the
implementation
deadline
had
already
expired
(for
most
of
them
in
2008)
no
final
report
had
been
received.
EUbookshop v2
Was
die
Umsetzung
der
abschließenden
ablehnenden
Entscheidungen
angeht,
hatten
sowohl
Frankreich
als
auch
Italien
um
eine
Verlängerung
der
dazu
erforderlichen
Durchführungsfrist
nachgesucht.
Both
France
and
Italy
asked
for
extra
time
to
implement
these
decisions.
EUbookshop v2
Es
wird
hier
deutlich,
daß
der
Gerichtshof
zwar
das
Versagen
der
Gemeinschaftsorgane
und
der
Mitgliedstaaten
ausgleicht,
indem
er
—
nach
Ablauf
der
vorgesehenen
Durchführungsfrist
—
die
unmittelbare
Wirkung
dieser
Vorschriften
feststellt,
daß
er
aber
auch
die
Grenzen
dieser
Vorgehensweise
aufzeigt,
indem
er
die
un
mittelbare
Wirkung
von
Vorschriften
verneint,
deren
Tragweite
ihm
zu
allgemein
und
zu
unbestimmt
erscheint,
um
daraus
klare
Regeln
ableiten
zu
können.
Hence,
while
the
Court
is
willing
to
provide
a
remedy
for
the
failure
of
the
Community
institutions
and
the
Member
States
to
fulfil
commitments
given
in
the
Treaty
by
regarding
the
relevant
provisions
as
directly
effective
once
the
period
allowed
for
their
implementation
has
expired,
it
recognizes
the
limits
of
this
procedure
by
refusing
to
sanction
the
direct
effect
of
provisions
that
are
too
broad
and
indeterminate
in
scope
for
clear
rules
to
be
deduced
from
them.
EUbookshop v2
Während
die
Vorbereitungsphase
verlängert
werden
könnte,
können
die
Durchführungsfrist
kürzer
und
das
Gefühl
der
Teilhabe
und
Akzeptanz
größer
sein.
While
the
preparatory
phase
may
be
prolonged,
the
implementation
period
can
be
shorter
and
the
sense
of
involvement
and
acceptance
greater.
EUbookshop v2
Die
Parteien
überprüfen
die
obigen
Bestimmungen
2
Jahre
nach
Ablauf
der
Durchführungsfrist,
die
im
Ratsbeschluss
zur
Inkraftsetzung
dieser
Vereinbarung
festgelegt
wird.
The
parties
shall
review
the
above
provisions
two
years
after
the
end
of
the
implementation
period
laid
down
in
the
Council
Decision
putting
this
Agreement
into
effect.
CCAligned v1
Mit
der
PSD
wurden
die
Rahmenbedingungen
wie
etwa
Transparenzanforderungen,
Durchführungsfrist
und
Rechte
und
Pflichten
von
Zahlungsdienstnutzern
und
Zahlungsdienstleistern
geregelt.
The
PSD
has
mainly
regulated
the
framework
conditions,
such
as
transparency
requirements,
the
implementation
period
as
well
as
the
rights
and
obligations
of
payment
service
users
and
payment
service
providers.
ParaCrawl v7.1