Übersetzung für "Durchführungsfrist" in Englisch

Somit gibt es für jede Maßnahme einen detaillierten Vorschlag und eine Durchführungsfrist.
Each measure is therefore tied to a deadline for completion, and is the subject of a more detailed proposal.
TildeMODEL v2018

Die Aktivitäten im Rahmen der ersten beiden Programme liefen häufig parallel und innerhalb einer verkürzten Durchführungsfrist.
Activities for the first two programmes often ran in parallel and in a condensed implementation period.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen größere Anstrengungen unternehmen, um die Durchführungsfrist im Oktober 2007 einzuhalten.
Member States need to make greater efforts to meet the October 2007 deadline by which time all IPPC installations must possess a permit and operate in compliance with the Directive.
EUbookshop v2

Mit Blick auf den Zeitplan stellen wir fest, dass das, was ursprünglich eine einzige Frist war, sich nunmehr in eine Umsetzungsfrist und eine praktische Durchführungsfrist gewandelt hat.
As regards the timetable, in fact, we observe that what was initially just a deadline has become a transposition deadline and an enforcement deadline.
Europarl v8

Die Durchführungsfrist kann zudem verlängert werden, wenn der Betreffende dies bei der Kommission beantragt und nachweist, dass er die ursprüngliche Frist aufgrund außergewöhnlicher Umstände, die ihm nicht anzulasten sind, nicht einhalten kann.
However, the time limit for implementation may be extended if the interested party requests the Commission to extend it and provides proof that, because of exceptional circumstances beyond that party's control, it is not able to comply with the time limit initially laid down.
JRC-Acquis v3.0

Damit die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM ihre Maßnahmen mit den besonderen Verfahrensauflagen dieses Kapitels in Einklang bringen können, wird ihnen eine Durchführungsfrist von zwei Jahren ab dem Inkrafttreten dieses Abkommens eingeräumt.
In order for the Signatory CARIFORUM States to bring their measures into conformity with any specific procedural obligation of this Chapter, they shall have an implementation period of two years from the entry into force of this Agreement.
TildeMODEL v2018

Erstens (dies galt besonders für das Programm 2008) wirkten sich die Verzögerungen bei der Billigung der Jahresprogramme auf die Durchführungsfrist aus, und in einigen Mitgliedstaaten auch auf den Umfang der gebundenen und ausgegebenen Mittel.
Firstly, certainly for the 2008 programme, the delays in the approval of the annual programmes affected the implementation period and in some Member States, the size of the allocation actually committed and spent.
TildeMODEL v2018

Änderungen der besonderen Maßnahmen, beispielsweise technische Anpassungen, Verlängerungen der Durchführungsfrist, Mittelumschichtungen innerhalb des veranschlagten Budgets und Mittelaufstockungen oder -kürzungen um weniger als 20 % des ursprünglichen Budgets, aber um nicht mehr als 10 Mio. EUR, brauchen nicht nach den Verwaltungsverfahren gemäß Artikel 11 Absatz 3 angenommen zu werden, sofern diese Änderungen die im Kommissionsbeschluss festgelegten ursprünglichen Ziele nicht berühren.
Amendments to special measures, such as those making technical adjustments, extending the implementation period, reassigning funds within the forecast budget, or increasing or reducing the size of the budget by less than 20 % of the initial budget, but not more than EUR 10 million, do not require adoption under the management procedure set out in Article 11(3), provided that such amendments do not affect the initial objectives set out in the Commission decision.
DGT v2019

Bei Änderungen der Sondermaßnahmen — technische Anpassungen, Verlängerung der Durchführungsfrist, Mittelumschichtungen innerhalb des veranschlagten Budgets oder Mittelaufstockungen um einen Betrag von weniger als 20 % des ursprünglichen Budgets — ist die Anwendung des in Artikel 26 Absatz 2 genannten Verfahrens nicht erforderlich, sofern diese Änderungen die im Kommissionsbeschluss festgelegten ursprünglichen Ziele nicht berühren.
The procedure referred to in Article 26(2) need not be used for amendments to special measures such as those making technical adjustments, extending the implementation period, reallocating appropriations within the forecast budget, or increasing the size of the budget by less than 20 % of the initial budget, provided these amendments do not affect the initial objectives set out in the Commission decision.
DGT v2019

Bei Änderungen der Sondermaßnahmen wie technischen Anpassungen, Verlängerungen der Durchführungsfrist, Mittelumschichtungen innerhalb des veranschlagten Budgets und Mittelaufstockungen oder -kürzungen um einen Betrag von weniger als 20 % des ursprünglichen Budgets ist die Anwendung des in Artikel 35 Absatz 2 genannten Verfahrens nicht erforderlich, sofern diese Änderungen die im Kommissionsbeschluss festgelegten ursprünglichen Ziele nicht berühren.
The procedure referred to in Article 35(2) need not be used for amendments to special measures, such as those making technical adjustments, extending the implementation period, reassigning funds within the forecast budget, or increasing or reducing the size of the budget by less than 20 % of the initial budget, provided these amendments do not affect the initial objectives set out in the Commission decision.
DGT v2019

Bei Änderungen der Aktionsprogramme wie technischen Anpassungen, Verlängerungen der Durchführungsfrist, Mittelumschichtungen zwischen den geplanten Maßnahmen innerhalb des veranschlagten Budgets, Aufstockungen oder Kürzungen des Budgets um einen Betrag von weniger als 20 % des ursprünglichen Budgets ist die Anwendung dieses Verfahrens nicht erforderlich, sofern diese Änderungen mit den in den Aktionsprogrammen festgelegten ursprünglichen Zielen im Einklang stehen.
This procedure needs not be used for amendments to action programmes, such as those making technical adjustments, extending the implementation period, reassigning funds between the planned operations within the forecast budget, or increasing or reducing the size of the budget by less than 20 % of the initial budget, provided these amendments are consistent with the initial objectives set out in the action programmes.
DGT v2019

Für die rechtlichen Verpflichtungen für Maßnahmen, deren Durchführung sich über mehrere Haushaltsjahre erstreckt, und die entsprechenden Mittelbindungen gilt, außer im Falle von Verwaltungsausgaben nach Artikel 69 Absatz 3, eine Durchführungsfrist, die nach Maßgabe des Grundsatzes der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung festgesetzt wird.
The legal commitments entered into for actions extending over more than one financial year and the corresponding financial commitments shall have a final date for implementation set in accordance with the principle of sound financial management, save in the case of the administrative expenditure referred to in Article 69(3).
DGT v2019

Angesichts der Komplexität der vorgeschlagenen Umstrukturierungsmaßnahmen und der knapp bemessenen Durchführungsfrist hält die Kommission es für erforderlich, dass die Durchführung der Umstrukturierung von einem Sachverständigen (trustee) überwacht wird, der die Kommission über die eingeleiteten Schritte unterrichtet.
Given the complexity of the proposed restructuring measures, and the tight deadlines for their implementation, the Commission considers that the implementation of the restructuring plan should be monitored by a trustee, who should keep the Commission informed of the steps taken.
DGT v2019

Da Rumänien wegen Schwierigkeiten bei der Auslagerung der in der Slowakei gelagerten Zuckerbestände, die ihm im Rahmen des mit der Verordnung (EG) Nr. 983/2008 der Kommission [3] angenommenen Jahresprogramms 2009 zugeteilt wurden, nicht in der Lage ist, seinen Jahresplan innerhalb der Frist gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92 durchzuführen, empfiehlt es sich, von dieser Bestimmung abzuweichen und die Durchführungsfrist in diesem Einzelfall zu verlängern.
Since the difficulties which arose when withdrawing sugar stocks in Slovakia assigned to Romania under the 2009 annual plan adopted by Commission Regulation (EC) No 983/2008 [3] made it physically impossible for Romania to implement its annual plan within the time limit set by Regulation (EEC) No 3149/92, an exemption should be granted and the deadline extended in that specific case.
DGT v2019

Die Parteien überprüfen die obigen Bestimmungen 2 Jahre nach Ablauf der Durchführungsfrist, die im Ratsbeschluß zur Inkraftsetzung dieser Vereinbarung festgelegt wird.
The parties will review the above provisions two years after the end of the implementation period laid down in the Council decision putting this Agreement into effect.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm eine Entscheidung an, mit der die Durchführungsfrist der Pilotvorhaben zur kontinuierlichen Ortung von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft mit Hilfe von land- oder satellitengestützten Technologien im Rahmen einer Kontrollregelung für die gemeinsame Fischereipolitik verlängert wird.
The Council adopted a Decision which would extend the time limit for implementing certain pilot projects on continuous position monitoring of Community fishing vessels, whether land- or satellite-based, in connection with the control system applicable to the common fisheries policy.
TildeMODEL v2018

Nicht substanzielle Änderungen sind technische Anpassungen wie die Verlängerung der Durchführungsfrist, die Umschichtung von Mitteln innerhalb des veranschlagten Budgets oder die Aufstockung oder Kürzung des Budgets um einen Betrag von weniger als 20 % des ursprünglichen Budgets, vorausgesetzt, diese Änderungen wirken sich nicht wesentlich auf die Ziele des ursprünglichen Aktionsprogramms oder der ursprünglichen Maßnahme aus.
Non-substantial amendments are technical adjustments such as extending the implementation period, reassigning funds within the forecast budget, or increasing or reducing the size of the budget by less than 20 % of the initial budget, provided these amendments do not substantially affect the objectives of the initial action programme or measure.
TildeMODEL v2018

Zum Jahresende waren 16 Dossiers im Zusammenhang mit dem Krisenreaktionsmechanismus noch nicht abgeschlossen, und zu 20 Verträgen im Bereich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik, deren Durchführungsfrist bereits abgelaufen war (diese Frist lag in den meisten Fällen im Jahr 2008), stand der Abschlussbericht noch aus.
At year end 16 Rapid Reaction Mechanism files had not been closed and for 20 Common Foreign and Security Policy (CFSP) contracts for which the implementation deadline had already expired (for most of them in 2008) no final report had been received.
EUbookshop v2

Was die Umsetzung der abschließenden ablehnenden Entscheidungen angeht, hatten sowohl Frankreich als auch Italien um eine Verlängerung der dazu erforderlichen Durchführungsfrist nachgesucht.
Both France and Italy asked for extra time to implement these decisions.
EUbookshop v2

Es wird hier deutlich, daß der Gerichtshof zwar das Versagen der Gemeinschaftsorgane und der Mitgliedstaaten ausgleicht, indem er — nach Ablauf der vorgesehenen Durchführungsfrist — die unmittelbare Wirkung dieser Vorschriften feststellt, daß er aber auch die Grenzen dieser Vorgehensweise aufzeigt, indem er die un mittelbare Wirkung von Vorschriften verneint, deren Tragweite ihm zu allgemein und zu unbestimmt erscheint, um daraus klare Regeln ableiten zu können.
Hence, while the Court is willing to provide a remedy for the failure of the Community institutions and the Member States to fulfil commitments given in the Treaty by regarding the relevant provisions as directly effective once the period allowed for their implementation has expired, it recognizes the limits of this procedure by refusing to sanction the direct effect of provisions that are too broad and indeterminate in scope for clear rules to be deduced from them.
EUbookshop v2

Während die Vorbereitungsphase verlängert werden könnte, können die Durchführungsfrist kürzer und das Gefühl der Teilhabe und Akzeptanz größer sein.
While the preparatory phase may be prolonged, the implementation period can be shorter and the sense of involvement and acceptance greater.
EUbookshop v2

Die Parteien überprüfen die obigen Bestimmungen 2 Jahre nach Ablauf der Durchführungsfrist, die im Ratsbeschluss zur Inkraftsetzung dieser Vereinbarung festgelegt wird.
The parties shall review the above provisions two years after the end of the implementation period laid down in the Council Decision putting this Agreement into effect.
CCAligned v1

Mit der PSD wurden die Rahmenbedingungen wie etwa Transparenzanforderungen, Durchführungsfrist und Rechte und Pflichten von Zahlungsdienstnutzern und Zahlungsdienstleistern geregelt.
The PSD has mainly regulated the framework conditions, such as transparency requirements, the implementation period as well as the rights and obligations of payment service users and payment service providers.
ParaCrawl v7.1