Übersetzung für "Druckkörper" in Englisch
Die
Halbleiter-Bauelemente
werden
mit
dem
Druckkörper
an
die
Innenflächen
der
Ausnehmung
angepreßt.
The
semiconductor
components
are
pressed
by
the
pressure
element
against
the
walls
of
the
recess.
EuroPat v2
Die
Elastizität
der
Wellenkupplung
wird
im
wesentlichen
durch
den
Druckkörper
bestimmt.
The
resiliency
of
the
shaft-coupling
is
predetermined
by
the
design
of
the
pressure-element.
EuroPat v2
Der
Druckkörper
kann
aus
elastisch
zusammendrückbarem
Material
bestehen.
The
pressure
element
advantageously
consists
of
elastically
compressible
material.
EuroPat v2
Die
Druckkörper
können
als
radiale
Vorsprünge
mit
Gleitkurven
ausgebildet
sein.
The
pressure
bodies
may
be
embodied
as
radial
protrusions
with
slide
curves.
EuroPat v2
In
Achsrichtung
des
Führungsrohres
32
sind
die
Druckkörper
34
weit
voneinander
beabstandet.
The
pressure
bodies
34
are
spaced
far
apart
in
the
axial
direction
of
guide
tube
32
.
EuroPat v2
Der
Druckkörper
74
weist
eine
mittige
Öffnung
für
die
Welle
10
auf.
The
pressure
member
74
has
a
central
aperture
for
the
shaft
10
.
EuroPat v2
Vor
dem
Einkleben
der
Decksegmente
wurde
der
Druckkörper
lackiert
.
Before
the
deck
was
glued
in
place,
I
painted
the
hull.
ParaCrawl v7.1
Ferner
weist
die
Kupplung
1
eine
Ausrückeinrichtung
4
für
einen
Druckkörper
5
auf.
Further,
the
clutch
1
comprises
a
disengaging
mechanism
4
for
a
pressure
body
5
.
EuroPat v2
Im
Beispiel
sind
beide
Kühlmittelkanäle
20
jeweils
als
Druckkörper
ausgestaltet.
In
the
example,
both
coolant
channels
20
are
each
configured
as
pressure
body.
EuroPat v2
Beim
Druckkörper
kann
es
sich
um
einen
druckbeaufschlagbaren
Schlauch
handeln.
The
pressure
element
can
be
a
hose
that
can
be
pressurized.
EuroPat v2
Zumindest
einer
der
Kühlmittelkanäle
20
ist
als
Druckkörper
ausgestaltet.
At
least
one
of
the
coolant
channels
20
is
configured
as
pressure
body.
EuroPat v2
Der
transparente
Druckkörper
lässt
die
Beobachtung
der
Punktionsstelle
uneingeschränkt
zu.
The
transparent
pressure
body
allows
unlimited
observation
of
the
puncture
point.
EuroPat v2
Ein
transparenter
Druckkörper
lässt
die
Beobachtung
der
Punktionsstelle
uneingeschränkt
zu.
A
transparent
pressure
body
allows
one
to
observe
the
puncture
point
without
any
restriction.
EuroPat v2
Der
Druckkörper
kann
insbesondere
eine
allgemein
quaderförmige
Gestalt
besitzen.
The
pressure
element
can
have,
in
particular,
a
generally
cuboidal
design.
EuroPat v2
Der
Druckkörper
kann
aber
auch
von
einem
vorzugsweise
axial
verlaufenden
Druckschlauch
gebildet.
However,
the
pressure
element
can
also
be
formed
by
a
pressure
tube
which
extends
preferably
axially.
EuroPat v2
Zur
Anpassung
an
die
jeweilige
Arbeitsbreite
können
Druckkörper
16
unterschiedlicher
Länge
vorgesehen
sein.
Pressure
elements
16
having
different
lengths
can
be
provided
for
adaptation
to
the
respective
working
width.
EuroPat v2
Bevorzugt
weist
der
Druckkörper
eine
oder
mehrere
Verbindungen
zur
Druckfluidversorgung
auf.
The
pressure
element
preferably
has
one
or
more
connections
to
the
pressure
fluid
supply
mechanism.
EuroPat v2
Bevorzugt
besteht
der
Druckkörper
zumindest
teilweise
aus
faserverstärktem
Kunststoff.
The
pressure
element
is
preferably
composed
at
least
partially
of
fiber
reinforced
plastic.
EuroPat v2
Anstelle
der
unteren
Druckkörper
können
auch
zumindest
teilweise
Druckkolben
vorgesehen
sein.
Pressure
pistons
can
also
be
provided
instead
of
the
lower
pressure
elements,
at
least
partially.
EuroPat v2
Dies
wird
mit
dem
erfindungsgemäßen
Druckkörper
16
erreicht.
This
is
achieved
with
the
pressure
element
16
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Der
Druckkörper
16
kann
beispielsweise
eine
allgemein
quaderförmige
Gestalt
besitzen.
The
pressure
element
16
can,
for
example,
have
a
generally
cuboidal
design.
EuroPat v2
Länge
und
Form
der
Druckkörper
16
können
insbesondere
durch
Anschläge
begrenzt
sein.
The
length
and
shape
of
the
pressure
elements
16
can
be
limited,
in
particular,
by
stops.
EuroPat v2
Die
Druckkörper
16
können
insbesondere
aus
faserverstärktem
Kunststoff
oder
dergleichen
bestehen.
The
pressure
elements
16
can,
in
particular,
be
composed
of
fiber
reinforced
plastic
or
the
like.
EuroPat v2
Beide
Unterseeboote
weisen
einen
Druckkörper
4
auf.
Both
submarines
comprise
a
pressure
hull
4
.
EuroPat v2
Die
Druckkörper
bilden
ein
Druckfestes
Gehäuse
für
die
Vorrichtung.
The
pressure
bodies
form
a
pressure-resistant
housing
for
the
device.
EuroPat v2
Die
Druckkörper
14
umfassend
Flächen
15,
die
konvex
gewölbt
sind.
The
pressure
bodies
14
have
surfaces
15
that
are
curved
in
a
convex
shape.
EuroPat v2
Der
Druckkörper
3
ist
als
anatomische
Form
von
drei
Fingern
gebildet.
The
pressure
body
3
is
made
in
the
anatomical
form
of
three
fingers.
EuroPat v2