Übersetzung für "Druckaufbau" in Englisch
Bei
Druckaufbau
kann
Entlüftung
erforderlich
sein.
Pressure
build-up
may
require
venting.
•
Shake
well.
EMEA v3
Dieser
Vorgang
kann
sich
zum
Druckaufbau
in
der
Brennkammer
mehrfach
wiederholen.
This
process
can
be
repeated
several
times
for
building
up
pressure
in
the
combustion
chamber.
EuroPat v2
Bei
Druckaufbau
ist
darauf
zu
achten,
daß
nicht
beide
Hinterräder
gleichzeitig
blockieren.
A
pressure
increase
must
not
cause
both
rear
wheels
to
lock.
EuroPat v2
Mit
diesem
Rückstau
wird
auch
gleichzeitig
ein
Druckaufbau
erreicht.
By
means
of
this
back-draft
a
pressure
build-up
is
achieved
at
the
same
time.
EuroPat v2
Zum
Druckaufbau
in
der
Radbremse
wird
das
Ventil
19
geöffnet.
Valve
19
is
opened
for
pressure
build-up
in
the
wheel
brake.
EuroPat v2
Das
Auslaßventil
bleibt
geschlossen
(Druckaufbau).
The
outlet
valve
remains
closed
(pressure
build-up).
EuroPat v2
Dieser
Puls
kann
erzeugt
werden
durch
kurz
aufeinanderfolgende
Druckaufbau-
und
Druckabbausprünge
(Fig.
This
pulse
can
be
generated
by
rapidly
succeeding
pressure
build-up
and
pressure
reduction
bounces
(FIG.
EuroPat v2
Druckstösse
sind
bei
diesem
vergleichsweise
langsamen
Druckaufbau
nicht
zu
befürchten.
There
is
no
question
of
pressure
surges
during
this
comparatively
slow
build-up
of
pressure.
EuroPat v2
Es
geht
nahezu
keine
Luft
verloren,
und
es
erfolgt
ein
sofortiger
Druckaufbau.
Almost
no
air
is
lost,
and
an
immediate
pressure
buildup
is
effected.
EuroPat v2
Das
aktive
System
erfordert
somit
Energie
zum
Druckaufbau
für
das
Druckmedium.
The
active
system
thus
requires
energy
for
the
build-up
of
pressure
for
the
pressure
medium.
EuroPat v2
Über
diese
Leitung
erfolgt
der
Druckaufbau
der
gespülten
Adsorber
mittels
Rohgas.
The
pressure
buildup
of
the
scavenged
adsorbers
by
means
of
raw
gas
is
effected
via
this
conduit.
EuroPat v2
Der
Druckaufbau
in
den
Schaumporen
der
Rohmischung
kann
dann
entsprechend
langsamer
erfolgen.
The
pressure
build-up
in
the
foam-pores
of
the
raw
mixture
can
then
take
place
correspondingly
more
slowly.
EuroPat v2
Somit
ist
ständig
ein
reproduzierbarer
Druckaufbau
in
den
Schaltgliedern
gesichert.
A
constantly
reproducible
pressure
medium
supply
in
the
shift
elements
is
thus
ensured.
EuroPat v2
Beispielsweise
benötigt
dieser
Druckaufbau
normalerweise
0,3
Sekunden.
For
example,
this
pressure
buildup
usually
requires
0.3
seconds.
EuroPat v2
Produktgas
wird
lediglich
für
den
letzten
Druckaufbau
BO
benötigt.
Product
gas
is
needed
only
for
the
last
pressure
buildup
BO.
EuroPat v2
Gereinigtes
Produktgas
wird
nur
mehr
für
den
letzten
Druckaufbau
D4
benötigt.
Purified
product
gas
is
merely
required
for
just
the
last
pressure
buildup
D4.
EuroPat v2
Die
Steuerung
der
Ventile
62
und
64
zum
Druckaufbau
ist
in
Fig.
The
control
means
of
valves
62
and
64
for
building
up
pressure
is
only
shown
schematically
in
FIG.
EuroPat v2
Hier
findet
kein
Druckaufbau
statt,
sondern
es
wird
ausschließlich
unter
Schwerkrafteinwirkung
gearbeitet.
There
is
no
pressure
build-up,
but
operation
is
done
exclusively
with
the
help
of
gravity.
EuroPat v2
Dies
hat
einen
entsprechenden
Druckaufbau
innerhalb
des
Extrusionskopfes
zur
Folge.
That
results
in
a
corresponding
increase
in
pressure
within
the
extrusion
head.
EuroPat v2
Dadurch
verringert
sich
der
Druckaufbau
im
Schmierspalt,
so
dass
letzterer
kleiner
wird.
The
pressure
buildup
in
the
lubricating
gap
is
thereby
reduced,
so
that
the
latter
becomes
smaller.
EuroPat v2
Um
dies
zu
verhindern
sind
sogenannte
Startventile
zum
stufenlosen
Druckaufbau
entwickelt
worden.
In
order
to
prevent
this,
so-called
starting
valves
for
progressive
build-up
of
pressure
have
been
developed.
EuroPat v2
Dadurch
muß
der
Druckaufbau
an
der
Vorderachse
wie
oben
vom
Fahrer
aufgebracht
werden.
Because
of
this,
as
above,
the
pressure
build-up
must
be
applied
to
the
front
axle
by
the
driver.
EuroPat v2
Die
nötige
Bestromung
der
Einlaßventile
für
einen
Druckaufbau
ist
ebenfalls
abhängig
vom
Speicherdruck.
The
necessary
charging
of
the
inlet
valves
for
a
pressure
buildup
is
also
a
function
of
the
accumulator
pressure.
EuroPat v2
Dieser
Druckaufbau
findet
innerhalb
des
Dämpfungshubes
DH
des
Dämpfungskolbens
13
statt.
This
pressure
generation
takes
place
within
the
damping
stroke
DH
of
the
damping
piston
13
.
EuroPat v2
Ein
Druckaufbau
erfolgt
nach
Unterschreiten
des
ersten
Grenzwertes
abzüglich
einer
Hysterese.
A
pressure
reduction
occurs
after
the
value
falls
below
the
first
limit
value,
minus
a
hysteresis.
EuroPat v2
Der
Druckaufbau
wird
mit
abnehmender
Geschwindigkeitsdifferenz
schneller.
The
pressure
buildup
becomes
faster
as
the
velocity
difference
decreases.
EuroPat v2
Dabei
soll
ein
signifikanter
Druckaufbau
als
Folge
einer
virulenten
Wasserstoffverbrennung
sicher
vermieden
sein.
The
intention
is
to
reliably
avoid
a
significant
build-up
of
pressure
as
a
result
of
a
virulent
combustion
of
hydrogen.
EuroPat v2
Zum
anderen
wird
der
Druckaufbau
durch
eine
gleichmäßige
Verjüngung
ebenfalls
vergleichmäßigt.
On
the
other,
the
pressure
buildup
is
also
made
uniform
by
a
uniform
tapering.
EuroPat v2