Übersetzung für "Drogenmafia" in Englisch
Unwahrscheinlich,
dass
Lindholm
für
die
Drogenmafia
gearbeitet
hat.
What
a
dreamer.
So
Lindholm
and
a
senior
police
chief
worked
for
drug
lords?
OpenSubtitles v2018
Da
hat
es
jemand
auf
die
Drogenmafia
von
Chernov
abgesehen.
Because
someone
has
to
the
drug
mafia
apart
from
Chernov.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Drogenmafia
sie
geschnappt
hat,
schneiden
sie
Xander
das
Ohr
ab.
What
if
they
were
kidnapped
by
drug
lords?
They
could
be
cutting
off
Xander's
ear
now.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl,
der
die
mittelamerikanische
Drogenmafia
jagte.
The
guy
who's
been
crawling
all
over
the
Central
American
drug
connections.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Sie
wollen
sicher
nichts
mit
der
Drogenmafia
zu
tun
haben.
I
would
assume
you
want
nothing
to
do
with
the
drugs.
OpenSubtitles v2018
In
Alma-Ata
nimmt
er
den
Kampf
gegen
die
Drogenmafia
auf.
He
also
starts
a
battle
against
the
drugs
mafia
in
Alma-Ata.
ParaCrawl v7.1
Hochrangige
Beamte
wie
Minister
und
stellvertretende
Minister
haben
Verbindungen
zur
Drogenmafia.
High-ranking
officials
like
ministers
and
deputy
ministers
etc.
have
links
to
the
drugs
mafia.
ParaCrawl v7.1
Unterstützen
auch
Sie
die
Ashaninka
in
ihrem
Kamp
gegen
illegale
Holzfäller
und
Drogenmafia!
Support
the
Ashaninka
in
their
fight
against
illegal
logging
and
drug
trafficking
in
their
area!
ParaCrawl v7.1
Welche
Beziehungen
bestehen
zwischen
der
Drogenmafia
und
diesen
bewaffneten
Gruppen?
What
connection
is
there
between
drug
trafficking
and
the
armed
groups?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
erkennen,
dass
bisweilen
auch
entschlossen
gegen
die
Drogenmafia
vorgegangen
werden
muss.
We
need
to
realise
that
a
hard-line
approach
is
sometimes
required
vis-à-vis
the
drugs
mafia.
Europarl v8
Mexikanische
Drogenmafia
verwendet
ein
Katapult
für
immer
zu
Drogen
in
die
USA
(Video)
Mexican
drug
mafia
uses
a
catapult
for
getting
to
drugs
to
the
United
States
(Video)
CCAligned v1
Machtstrukturen
sorgen
für
die
Umsetzung
spezifischer
Maßnahmen,
um
die
Entwicklung
der
Drogenmafia
zu
verhindern.
Power
structures
ensure
the
implementation
of
specific
measures
to
prevent
the
development
of
the
drug
mafia.
CCAligned v1
Das
Pulverfass,
geschürt
von
Drogenmafia
und
staatlicher
Kurzsichtigkeit,
ist
noch
lange
nicht
entschärft.
An
explosive
situation,
stoked
by
the
drug
mafia
and
state
short-sightedness,
which
shows
no
sign
of
abating.
ParaCrawl v7.1
Noch
immer
finden
hier
und
da
Kämpfe
zwischen
der
Drogenmafia
und
der
thailändischen
Armee
statt.
There
are
still
fights
going
on
here
and
there
between
the
drug
mafia
and
the
Thai
army.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
ist
doch
klar,
daß
es
außerordentlich
schädlich
für
dieses
Parlament
und
außerdem
völliger
Unsinn
ist,
wenn
siebzehn
Mitglieder
beschuldigt
werden,
zur
Drogenmafia
zu
gehören
und
mit
Foto
und
allem
in
der
Zeitung
erscheinen.
Because
it
is
clearly
extremely
damaging
for
this
Parliament,
and
moreover
complete
nonsense
that
seventeen
members
are
accused
of
playing
a
role
in
the
drugs
Mafia,
and
that
they
appear
in
the
paper,
with
pictures
and
so
on.
Europarl v8
Die
Ermordung
des
Präsidenten
João
Bernardo
Vieira
und
des
Generals
Tagme
Na
Waie,
dem
Kommandeur
der
Streitkräfte,
im
März
dieses
Jahres
war
sicherlich
Teil
eines
Versuchs,
das
Land
zu
destabilisieren,
wahrscheinlich
auf
Initiative
der
Drogenmafia.
The
assassinations
of
President
João
Bernardo
Vieira
and
General
Tagme
Na
Waie,
the
head
of
the
armed
forces,
in
March
of
this
year,
were
certainly
part
of
an
attempt
to
destabilise
the
country,
probably
instigated
by
the
drugs
mafia.
Europarl v8
Auch
in
Bezug
auf
die
Verbesserung
der
inneren
Sicherheit
wurden
positive
Entscheidungen
getroffen,
obwohl
man
einräumen
muß,
daß
noch
viel
mehr
zu
tun
sein
wird,
wenn
wir
den
Kampf
gegen
die
organisierte
Kriminalität
und
insbesondere
gegen
die
Drogenmafia
gewinnen
wollen.
Some
positive
decisions
were
also
taken
in
relation
to
improving
internal
security
although
it
has
to
be
acknowledged
that
much
more
needs
to
be
done
if
we
are
to
win
the
war
against
organized
crime,
especially
the
drug
barons.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
meine
Betroffenheit
über
den
Zwischenfall
in
Osnabrück,
der
sich
während
dieser
Konferenz
ereignete,
und
über
die
verabscheuungswürdige
Ermordung
von
Veronica
Guerin
durch
die
Drogenmafia
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Also,
may
I
use
this
opportunity
to
express
my
regret
about
the
incident
in
Osnabrück
which
happened
during
this
conference
and
on
a
more
local
level
at
the
outrageous
murder
of
Ms
Veronica
Guerin
by
people
involved
in
the
drugs
trade.
Europarl v8
Erst
in
der
jüngeren
Vergangenheit
hat
die
irische
Regierung
damit
begonnen,
etwas
gegen
die
Drogenmafia
zu
unternehmen.
It
is
only
in
the
recent
past
that
the
Irish
Government
has
acted
to
confront
the
drug
barons.
Europarl v8
Wir
haben
es
mit
einem
Land
zu
tun,
das
eigentlich
von
der
Drogenmafia
regiert
wird,
das,
militärisch,
von
paramilitärischen
Truppen
kontrolliert
wird,
und
das
mehr
schlecht
als
recht
regiert
wird.
We
have
a
country
which
is
really
governed
by
the
drugs
mafia,
which
is
controlled,
in
the
military
sense
of
the
word,
by
paramilitary
groups
and
which
is
run,
for
better
or
for
worse,
by
the
government.
Europarl v8
Solange
wir
diesen
Krieg
nicht
gewonnen
haben
und
unsere
Gesellschaft
nicht
frei
von
Drogen
ist,
führen
wir
einen
kompromißlosen
Kampf
nicht
nur
gegen
die
Drogenmafia,
sondern
auch
gegen
die
armen
Kokabauern
in
Lateinamerika
und
die
Mohnpflanzer
in
Asien
-
Militarisierung
dieser
Gesellschaften
bedeutet
keine
effektive
Hilfe
für
diese
armen
Menschen
und
bietet
daher
auch
keine
wirklich
dauerhafte
Perspektive.
Until
such
time,
until
we
have
won
this
war
and
our
society
is
free
from
drugs,
we
are
conducting
an
uncompromising
battle
against
not
only
the
drugs
Mafia
but
also
the
poor
coca
farmers
in
Latin
America
and
also
the
poppy
planters
in
Asia.
The
militarisation
of
these
societies,
together
with
the
fact
that
these
poor
people
are
not
being
given
any
effective
help,
means
there
are
no
truly
sustainable
prospects
for
the
future.
Europarl v8
Aber
diese
Person
hat
mich
darauf
hingewiesen,
dass
die
Drogenmafia,
die
heute
schon
in
der
Europäischen
Union
ihr
Unwesen
treibt,
sich
auch
in
den
Beitrittsländern
ausweiten
wird.
But
that
expert
explained
to
me
that
the
drugs
mafia,
which
is
already
making
trouble
in
the
European
Union,
will
also
expand
its
activities
to
the
accession
countries.
Europarl v8
Europa
hat
nicht
genug
unternommen,
um
europäische
Firmen
wie
das
französische
Unternehmen
Total,
das
weiterhin
in
Birma
tätig
ist
und
so
seinen
Beitrag
zur
Finanzierung
der
Drogenmafia
und
der
Unterdrücker
der
birmanischen
Junta
leistet,
zurückzuhalten
und
zu
bestrafen.
Europe
has
not
done
enough
to
prevent
and
punish
European
companies
such
as
the
French
Total
who
keep
doing
business
in
Burma,
thus
helping
pay
the
drug
mafia
and
the
oppressors
who
form
the
Burmese
junta.
Europarl v8