Übersetzung für "Drittstaatler" in Englisch
Gleiches
gilt
für
die
Forderung
nach
einer
europaweiten
Regelung
des
Wahlrechts
für
Drittstaatler.
The
same
applies
to
the
calls
for
Europe-wide
regulation
of
the
right
to
vote
for
third-country
nationals.
Europarl v8
Drittstaatler
würden
die
Rechte
von
Unionsbürgern
erhalten
und
gleichzeitig
die
Rechte
in
ihrem
jeweiligen
Heimatland
behalten.
Third-country
nationals
would
acquire
the
rights
of
EU
citizens
while
retaining
their
rights
in
their
home
countries.
Europarl v8
Auch
für
"Drittstaatler"
ist
es
möglich,
ein
Gewerbe
in
einem
EU-Land
zu
betreiben.
People
from
outside
the
EEA
are
also
able
to
run
a
business
in
EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Da
Drittstaatler,
wenn
sie
sich
einmal
in
der
EU
niedergelassen
haben,
genauso
wie
EU-Bürger
von
der
Freizügigkeit
profitieren
und
demnach
ungehindert
von
einem
Staat
in
den
anderen
ziehen
können,
dürfen
die
Asylbestimmungen
der
15
EU-Staaten
sich
nicht
mehr
widersprechen.
Since
nationals
of
third
states
who
have
settled
in
the
EU
enjoy
the
same
freedom
of
movement
as
EU
citizens
and
can
therefore
move
freely
from
one
country
to
another,
the
asylum
provisions
of
the
15
EU
states
must
longer
conflict.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
denjenigen,
die
als
Drittstaatler
zu
uns
kommen,
im
Aufenthalts-,
Wahl-
und
Sozialrecht
entgegengekommen
wird.
Therefore
we
must
ensure
that
concessions
are
made
to
people
who
come
to
us
as
third-country
nationals,
in
terms
of
the
right
of
residence,
the
right
to
vote
and
social
law.
Europarl v8
Zum
einen
werden
auch
sie
vor
Terrorakten
geschützt,
aber
zum
anderen
macht
der
jeweilige
Staat
deutlich,
dass
die
bei
uns
lebenden
Drittstaatler
keine
Gefahr
für
die
innere
Sicherheit
darstellen.
They
are,
on
the
one
hand,
protected
against
acts
of
terrorism,
whilst,
on
the
other
hand,
the
state
in
question
is
making
it
clear
that
the
third-country
nationals
living
among
us
do
not
represent
any
danger
to
internal
security.
Europarl v8
Was
in
dem
Bericht
Boumediene
in
puncto
Freizügigkeit
für
Drittstaatler
verlangt
wird,
wäre
weitaus
gravierender,
als
wenn
wir
den
Bürgern
der
Beitrittskandidaten
aus
Mittel-
und
Osteuropa
sofort
die
Freizügigkeit
und
die
Niederlassungsfreiheit,
ohne
Übergangsperiode,
gewähren
würden,
woran
kein
vernünftiger
Mensch
denkt.
If
the
demands
made
in
the
Boumediene-Thiery
report
in
respect
of
freedom
of
movement
for
third-country
nationals
were
to
be
met,
this
would
have
a
far
more
serious
impact
than
if
we
were
to
grant
the
citizens
of
the
candidate
countries
in
Central
and
Eastern
Europe
freedom
of
movement
and
establishment,
without
a
transitional
period,
which
is
something
no
one
in
their
right
mind
would
consider.
Europarl v8
Der
Bericht
spricht
von
"demokratischer
Überwachung
und
Kontrolle
"
des
Abhörens
und
"ersucht
die
nationalen
Kontrollausschüsse
der
Geheimdienste,
bei
der
Ausübung
der
ihnen
übertragenen
Kontrollbefugnisse
dem
Schutz
der
Privatsphäre
großes
Gewicht
beizumessen,
unabhängig
davon,
ob
es
um
die
Überwachung
eigener
Bürger,
anderer
EU-Bürger
oder
Drittstaatler
geht
".
The
report
talks
of
"democratic
monitoring
and
control"
and
"calls
on
the
monitoring
bodies
responsible
for
scrutinising
the
activities
of
the
secret
services,
when
exercising
their
monitoring
powers,
to
attach
great
importance
to
the
protection
of
privacy,
regardless
of
whether
the
individuals
concerned
are
their
own
nationals,
other
EU
nationals
or
third
country
nationals"
.
Europarl v8
Wir
haben
den
Rat
seit
Tampere
ernst
genommen,
als
Sie
damals
verkündet
haben,
dass
Drittstaatler,
d.
h.
die
Bürger,
die
in
der
EU
arbeiten
und
leben,
die
sich
bei
uns
rechtmäßig
aufhalten
und
die
nicht
aus
den
15
Mitgliedstaaten
stammen,
die
gleichen
Rahmenbedingungen
bekommen
sollten
wie
die
EU-Bürger.
Since
Tampere,
we
have
taken
very
seriously
the
Council's
announcement
that
the
legal
status
of
third-country
nationals,
that
is
to
say
citizens
who
live
and
work
in
the
EU,
who
are
legally
resident
here
and
do
not
come
from
one
of
the
15
Member
States,
should
be
approximated
to
that
of
Member
States'
nationals.
Europarl v8
Drittstaatler
konnten
illegal
die
Außengrenzen
der
EU
überqueren
und
durch
die
EU
weiterreisen,
ohne
zuvor
identifiziert,
registriert
und
einer
angemessenen
Sicherheitsüberprüfung
unterzogen
worden
zu
sein.
Third-country
nationals
have
been
able
to
cross
the
external
borders
of
the
EU
illegally
and
then
continue
their
journey
across
the
EU,
without
having
been
first
identified,
registered
and
subject
to
adequate
security
checks.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würden
die
Ausgabeninstrumente
vereinfacht
und
die
reibungslose
Schaffung
eines
Raumes
ohne
Binnengrenzen
gewährleistet,
in
dem
EU-Bürger
und
Drittstaatler
mit
Einreise-
und
Aufenthaltsrecht
frei
reisen,
leben
und
arbeiten
können.
They
will
simplify
the
expenditure
instruments
and
ensure
the
smooth
creation
of
an
area
without
internal
borders,
where
EU
citizens
and
third-country
nationals
with
legal
rights
of
entry
and
residence
may
enter,
move
around,
live
and
work.
TildeMODEL v2018
Wir
als
Christdemokraten
hätten
diesem
Entschließungsantrag
gerne
zugestimmt,
weil
wir
der
Auffassung
sind,
daß
die
rechtliche
Situation
der
Drittstaatler
in
der
Gemeinschaft
unbedingt
verbessert
werden
muß.
As
Christian
Democrats
we
should
have
liked
to
vote
in
favour
of
this
motion
for
a
resolution
because
we
believe
that
the
legal
situation
of
thirdcountry
citizens
in
the
Community
is
in
need
of
improve
ment.
EUbookshop v2
Der
zweite
entscheidende
Punkt
ist,
daß
die
Sozialisten
die
Möglichkeit,
in
einem
Land
der
Europäischen
Gemeinschaft
schwer
straffällig
gewordene
Drittstaatler
auszuweisen,
generell
ablehnen.
The
second
decisive
point
is
that
the
Socialists
reject
the
general
possibility
of
deporting
thirdcountry
citizens
who
have
committed
a
serious
crime
in
one
of
the
countries
of
the
Community.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
Bürger
der
EU-Länder
mag
die
Diskriminierung
eine
geringere
Rolle
spielen
als
für
Drittstaatler.
Discrimination
may
play
a
lesser
role
for
EU
nationals
as
compared
to
third-country
citizens.
EUbookshop v2
Ab
1993
wird
sich
die
Lage
dadurch
verschlimmern,
daß
die
Zoll-
und
Grenzkontrollen
zwischen
den
zwölf
Ländern
der
Europäischen
Gemeinschaft
abgeschafft
werden,
wodurch
die
verzweifelten
Drittstaatler
die
Möglichkeit
haben
wer
den,
sich
ungestört
von
einem
Land
ins
andere
zu
begeben.
From
1993
the
situation
will
be
worsened
by
the
fact
that
customs
and
border
controls
between
the
twelve
countries
of
the
European
Community
will
be
abolished,
something
which
will
enable
those
people
outside
the
Community
who
are
desperate
to
go
unhindered
from
one
nation
to
another.
EUbookshop v2