Übersetzung für "Dritterwerber" in Englisch

Dieses Sicherungsmittel beansprucht also von vornherein keine Wirkung gegen Dritterwerber.
From the outset therefore this means of security does not lay claim to efficacity against third-party purchasers.
EUbookshop v2

Dagegen bietet es trotz seiner Publizität keinen Schutz gegen Dritterwerber (64).
58 - of its publicity, it does not offer any protection against third-party purchasers (64).
EUbookshop v2

In der Rumpfbank verbleiben insbesondere nur die Unternehmen, die nicht an Dritterwerber verkauft werden konnten.
In particular, only the entities which cannot be sold to third parties will remain in the residual bank.
DGT v2019

Diese Ausnahmen betreffen die Wirkungen solcher Sanierungsmaßnahmen und Liquidationsverfahren auf bestimmte Verträge und Rechte, die dinglichen Rechte Dritter, Eigentumsvorbehalte, Aufrechnungen, geregelte Märkte, benachteiligende Rechtshandlungen, Dritterwerber und anhängige Rechtsstreitigkeiten.
Such exceptions should concern the effects of such reorganisation measures or winding-up proceedings on certain contracts and rights, third parties' rights in rem, reservations of title, set-off, regulated markets, detrimental acts, third party purchasers and lawsuits pending.
JRC-Acquis v3.0

Es ist deshalb zweifelhaft, ob ein Dritterwerber ein marktfähiges Produkt produzieren und vermarkten könnte, um die marktbeherrschende Stellung des fusionierten Unternehmens anzugreifen.
It is, therefore, doubtful whether a third party acquirer would be able to produce and commercialise a marketable product so as to challenge the dominant position of the merged firm.
TildeMODEL v2018

Eine mögliche Verzögerung würde den Dritterwerber nicht wettbewerbsfähig auf diesem Markt machen, während die vorherrschende Stellung der Parteien bestehen bliebe.
A possible delay would make the third party acquirer non competitive in this market while the dominant position of the parties would remain.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnte ein Dritterwerber möglicherweise seine Forschungs-und Entwicklungsbemühungen nicht der übertragenen Technologie anpassen, um vollständig die Vorteile dieser Technologie in der Zukunft auszuschöpfen.
Furthermore, a third party acquirer might not be able to adapt its research and development efforts on the transferred technology so as to fully exploit the benefits of such technology in the future.
TildeMODEL v2018

Außerdem wäre der Technologietransfer ohne Übertragung eines Herstellungsstandorts nicht ausreichend, um einem Dritterwerber zu ermöglichen, eine Produktionskapazität aufzubauen, die mit der Überschneidung gleichbedeutend ist.
Furthermore, the transfer of technology, short of the transfer of a manufacturing site, would not be sufficient to enable a third party acquirer to generate a production capacity equivalent to the amount of the overlap.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist es zweifelhaft, ob solch ein Dritterwerber kurz-bis mittelfristig schnell die übertragene Technologie innerhalb seines Geschäftes integrieren und anpassen könnte.
Moreover, it is doubtful whether such a third party acquirer would be able to swiftly integrate and assimilate the transferred technology within its business in the short to medium term.
TildeMODEL v2018

Normalerweise folgt das Zubehör dem rechtlichen Schicksal der Hauptsache (93) , wechselt also bei Veräusserung der Hauptsache an einen Dritterwerber zusammen mit dieser den Eigentümer.
Normally the legal fate of fittings follows that of the main object (93), that is, on the sale of the main object to a third-party purchaser they pass to the new owner together with the main object.
EUbookshop v2

Dem liegt vielleicht die Überlegung zugrunde, dass der Dritterwerber ja die Hauptsache bekommen hat und daher das fehlende Zubehör eher verschmerzen kann.
This is perhaps based on the consideration that the third-party purchaser has acquired the main object and can put up with the loss of the missing fittings.
EUbookshop v2

Da die Dritterwerber andernfalls keine Gelegenheit hatten, die Existenz eines Eigentumsvorbehalts anhand des Registers zu erfahren, gibt das Gesetz in diesem Fall ihrem Erwerbsinteresse Vorrang vor dem Sicherungsinteresse des ersten Verkäufers.
As third-party purchasers otherwise have no opportunity of discovering the existence of a retention of title with the help of the register, the law in this case gives their interest as a purchaser precedence over the interest of the security of the first seller.
EUbookshop v2

Das ist deshalb gerechtfertigt, weil dem Dritterwerber nicht zugemutet werden kann, Nachforschungen darüber anzustellen, ob die erworbenen Gegenstände früher irgendeinem Pächter gehörten und von ihm verpfändet waren.
This is justified because the third-party purchaser cannot be expected to investigate whether or not the assets he has purchased belonged previously to a tenant farmer and had been pledged by him.
EUbookshop v2

Lässt er sich nämlich den Kfz.-Brief aushändigen, wird ein Dritterwerber in aller Regel als grob fahrlässig (48) angesehen (49).
For if he has the motor vehicle certificate ("Kfz.-Brief") handed over to him the third-party purchaser will generally be regarded (48) as grossly negligent(49).
EUbookshop v2

In Frankreich hat der Eigentumsvorbehalt dagegen Wirkung sowohl gegen Dritterwerber als auch gegen Drittgläubiger, die Rechtslage ist damit nicht anders als in Deutschland.
In France on the other hand retention of title is effective against both third-party purchasers and third-party creditors, the legal position here being no different to that in Germany.
EUbookshop v2

Bei Wein und sonstigen Alkoholika kann sich der Sicherungsnehmer insofern weitgehend gegen gutgläubige Dritterwerber schützen, als die zur Veräusserung erforderlichen steuerbehördlichen Genehmigungen von seiner Zustimmung abhängig gemacht werden können (38) .
In the case of wine and other liquors the recipient of security can gain a great degree of protection against third-parties acquiring in good faith in that the authorisations which must be obtained from the tax authorities prior to sale can be made to be dependent on his approval (38).
EUbookshop v2

Während sie in Frankreich lediglich zusätzlich gegen Dritterwerber schützt, macht sie in Italien zugleich die Eintragung eines Eigentumsvorbehalts (86) oder eines Maschinenprivilegs (87) überflüssig.
Whereas in France it only provides additional protection against third-party purchasers, in Italy it also renders registration of a retention of title (86) or a machinery privilege (87) superfluous.
EUbookshop v2

Der Eigentumsvorbehalt kann auch dem Dritterwerber entgegengehalten werden, wenn der Kauf Maschinen zum Gegenstand hat und das Entgelt höher als 30.000 Lire ist (der Betrag ist wegen der Inflation mittlerweile überholt), sofern die Vereinbarung des Eigentumsvorbehaltes in das entsprechende Register eingetragen wurde.
A clause retaining title can also be relied upon against a third party if the sale concerns machinery and the price exceeds LIT 30 000 (a sum of money rendered insignificant by inflation), provided that the clause in question has been recorded in a special register.
EUbookshop v2

Es kann also zum Beispiel auch dem Dritterwerber entgegengehalten werden, an den der Käufer die Sache inzwischen weiterveräussert hat und der seinerseits bereits Eigentümer geworden ist (85).
It can thus be upheld for example against a third party purchaser to whom the buyer has meanwhile resold the goods and who for his part has already become the owner (85).
EUbookshop v2

In der Praxis kommt es hierauf jedoch in aller Regel nicht an, da der Dritterwerber die Sache meistens jedenfalls unter dem Gesichtspunkt des gutgläubigen Erwerbs lastenfrei erwirbt (103).
In practice the question does not generally arise as the third-party purchaser in any case usually acquires the title to the goods free of encumbrances as a result of acquisition in good faith (103).
EUbookshop v2

Das Rückforderungsrecht gilt nur solange, wie sich die Sache noch unverändert (52) in Händen (53) des Käufers befindet (54) b) Hat der Käufer die Sache inzwischen seinerseits weiterveräussert, so richtet sich das Rückforderungsrecht auch gegen den Dritterwerber, falls dieser bösgläubig ist (55).
The right to reclaim the goods only subsists as long as the goods remain unchanged (52) and in the hands of (53) the buyer (54).
EUbookshop v2

Der Sicherungsnehmer ist daher gegen rechtsgeschäftliche Verfügungen über die Sache geschützt, da Dritterwerber wegen dieser allgemeinen Kenntnis stets als bösgläubig anzusehen sind.
The recipient is safeguarded against legal dispositions of the object itself because third-party purchasers are always regarded as being in bad faith as everyone is assumed to know about the workings of the document of title system.
EUbookshop v2

Wird die Vorbehaltsware bei Weiterveräußerung vom Dritterwerber nicht sofort bezahlt, ist der Kunde verpflichtet, seinerseits nur unter Eigentumsvorbehalt weiterzuveräußern.
If the goods under retention of title are not immediately paid by the third buyer in case of any resale, the Customer in turn shall be obliged to resell the goods only under retention of title.
ParaCrawl v7.1

So wird etwa das Sicherungsrecht für Kredite an die Landwirtschaft nach belg. Recht ebenfalls als privilège bezeichnet (vgl. oben C I 4), obwohl es vertraglicher Vereinbarung bedarf und auf -grund Registerpublizität auch gegon Dritterwerber wirkt.
Thus for example the charge in respect of agricultural loans under Belgian law is also called a "privilege" (see C I 4 ) although it requires contractual agreement and, by virtue of the publicity provided by registration, is valid even against third-party purchasers.
EUbookshop v2