Übersetzung für "Dreigleisig" in Englisch

Diese Strategie ist dreigleisig angelegt und betrifft hauptsächlich die folgenden Bereiche:
This is a three-pronged strategy which involves the following:
TildeMODEL v2018

Im Jahr 1907 wurde der Abschnitt von Dresden-Neustadt bis Klotzsche dreigleisig ausgebaut.
In 1907 the section from Dresden-Neustadt to Klotzsche was upgraded to three tracks.
WikiMatrix v1

Die Station ist dreigleisig, denn sie ist Endstation für einzelne Züge.
The station is three-pronged, because it is the terminus for individual trains.
WikiMatrix v1

Um diese anspruchsvollen Kriterien zu erfüllen, fährt BECKER bei der Sandkernherstellung dreigleisig:
To meet these sophisticated criteria BECKER offers three core manufacturing processes
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Projekts S-Bahn Augsburg soll der Streckenabschnitt Meitingen–Augsburg Hbf dreigleisig ausgebaut werden.
The projected Augsburg S-Bahn would involve the upgrading of the Meitingen–Augsburg Hbf section to three tracks.
Wikipedia v1.0

Im Bahnhof beginnt die Güterbahn nach Saarbrücken Rangierbahnhof, weswegen der Abschnitt Dudweiler-Jägersfreude dreigleisig ist.
Because freight train branch off at the station to the Saarbrücken marshalling yard, the line from Dudweiler-Jägersfreude section has three tracks.
WikiMatrix v1

Von km 27,7 (Bahnhof Hersbruck (rechts Pegnitz)) bis km 29,5 ist die Strecke dreigleisig ausgebaut, da dort die Verbindungsbahn zur Bahnstrecke Nürnberg–Schwandorf abzweigt.
The line has three tracks from the 27.7 km mark (Hersbruck (rechts Pegnitz) station) to the 29.5 km mark, where the Hersbruck–Pommelsbrunn line branches off.
Wikipedia v1.0

Auf der Strecke Richtung Gaschwitz wurde der Bahnhof "Leipzig-Connewitz" dreigleisig ausgebaut und erhielt eine neue Fußgängerbrücke als Bahnsteigzugang.
On the route south towards Gaschwitz, the station "Leipzig-Connewitz" was expanded to three tracks and received a new pedestrian bridge and access platform.
Wikipedia v1.0

Zudem demontierte die Deutsche Bahn im Bahnhof vorhandene Gleise, so dass er seither nur noch dreigleisig ist.
In addition, Deutsche Bahn dismantled some of the trackage, leaving the station with just three tracks.
Wikipedia v1.0

Die Ostausfahrt in Richtung Hanau Hauptbahnhof wird aber nur dreigleisig sein, da dort zwischen der bestehenden Bebauung und der Straße der Platz für einen viergleisigen Ausbau nicht ausreicht.
The eastern exit towards Hanau Central Station would only have three tracks, since there is not enough room for four tracks between the existing buildings and the road.
Wikipedia v1.0

Deshalb sollte die EU in ihrer Strategie dreigleisig vorgehen und i) die Unterstützung der EU in vorrangigen Bereichen stärken, ii) die Finanzmittel der EU für Afrika aufstocken und iii) einen wirksameren Ansatz entwickeln und verfolgen (Abschnitt 3).
On this basis, the EU should pursue a three-pronged strategy (i) to strengthen EU support in priority areas, (ii) to increase EU financing for Africa and (iii) to develop and implement a more effective EU approach (Chapter 3).
TildeMODEL v2018

Die EU-Maßnahmen zur Stärkung des Wettbewerbs sind dreigleisig angelegt, und auch wenn ihr Ziel nicht vorrangig in der Steigerung der Produktivität besteht, tragen sie doch zweifellos dazu bei.
EU policies in the pursuit of stronger competition are three-pronged and while their primary objective may not be to raise productivity, they are clearly helpful in this regard.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitz habe dem EP vorgeschlagen, die Probleme, die das Statut der Mitglieder des Parlaments aufwirft, dreigleisig anzugehen, wobei die beiden ersten Bereiche - die redaktionelle Qualität und die rechtlichen Aspekte - von der zuständigen interinstitutionellen Gruppe behandelt würden.
On its side, the Presidency proposed to the EP a three tier method for approaching the problems raised by the statute of MEPs of which the first two - concerning drafting quality and legal aspects - shall be dealt with by the competent interinstitutional working group.
TildeMODEL v2018

Matthias Brock von der Daimler AG sieht die Zukunft im Automobilbereich dreigleisig: „Elektroautos könnten in der Stadt eingesetzt werden, da sie eine begrenzte Reichweite haben.
Matthias Brock from Daimler AG predicts the emergence of three tracks: “electric cars could be used in town, given their more limited range.
EUbookshop v2

Wegen der geplanten Linienverzweigung wurde der Bahnhof der B-Strecke dreigleisig gebaut, damit stehen an der Konstablerwache sieben unterirdische Bahnsteiggleise mit insgesamt fünf Bahnsteigen zur Verfügung.
Because of the planned line branching, the station of the B-line was built in three tracks, so are available at the Konstablerwache seven underground platform tracks with a total of five platforms.
WikiMatrix v1

Der Bahnhof Zoopark war dreigleisig, damit die Lokomotiven ans andere Ende des Zuges umgesetzt werden konnten.
The Zoopark station had three tracks so that the locomotives could be moved to the other end of the train.
WikiMatrix v1

Die Strecke verläuft dreigleisig (Staugleis St. Pölten Hauptbahnhof – Prinzersdorf südlich der Bestandsstrecke, mit eigenem, eingleisigem Eisbergbogentunnel) bis Prinzersdorf, anschließend zweigleisig durch die Haltestelle Markersdorf an der Pielach zum Knoten Rohr, an dem die zwei auf vier Gleise aufgefächert werden.
The line here has three tracks (including the congestion track between St. Pölten Hbf and Prinzersdorf south of the two-track main line, with its own tube through the Eisbergbogen Tunnel) to Prinzersdorf, then two tracks through the Markersdorf an der Pielach station to Rohr junction, where it fans from two to four tracks.
WikiMatrix v1

Die Strecke verläuft dreigleisig (Staugleis St. Pölten Hbf ? Prinzersdorf südlich der Bestandsstrecke, mit eigenem, eingleisigem Eisbergbogentunnel) bis Prinzersdorf, anschließend zweigleisig durch die Haltestelle Markersdorf an der Pielach zum Knoten Rohr, an dem die zwei auf vier Gleise aufgefächert werden.
The line here has three tracks (including the congestion track between St. Pölten Hbf and Prinzersdorf south of the two-track main line, with its own tube through the Eisbergbogen Tunnel) to Prinzersdorf, then two tracks through the Markersdorf an der Pielach station to Rohr junction, where it fans from two to four tracks.
Wikipedia v1.0

Unserer Meinung nach sollte man dieses Problem dreigleisig angehen: Zunächst sollten größere Anstrengungen unternommen werden, um generell die technische Kompetenz hinsichtlich dieser Aspekte von Strukturvorhaben vor allem auf der mittleren Ebene zu verbessern.
In our view, this should be dealt with by a three-pronged approach. In the first place, a major effort should be made to increase the general run of technical competence in these aspects of structural projects, principally at the intermediate level.
EUbookshop v2

Die Strecke verlief hier früher dreigleisig nach Neunkirchen zum (mittlerweile teilweise stillgelegten) Westteil des Neunkircher Hauptbahnhofs (Schlawerie), getrennt nach Personenverkehr (heute noch vorhandene Gleise) und Güterverkehr von den beiden Gruben Itzenplitz und Reden (heute nur noch Bahndamm vorhanden).
The line ran here as three tracks to Neunkirchen to the (now partly disused) west side of Neunkirchen Hauptbahnhof (Schlawerie), with separate passenger tracks (the existing tracks) and a track from the two mines of Itzenplitz and Reden (only the railway embankment now exists).
WikiMatrix v1

Noch 1981 war vorgesehen, die Neubaustrecke dreigleisig durch den Bahnhof zu führen: Neben den beiden Hauptgleisen der Neubaustrecke (Westkante Bahnsteig C, Ostkante Bahnsteig D), war dabei ein Reisezug-Überholungsgleis (Westkante Bahnsteig D) vorgesehen.
In 1981, it had been planned that the new line would have three tracks through the station area: apart from the two main tracks of the new line (the southern edge of platform C and the northern edge of platform D) it would have a track overtaking passenger trains (the southern edge of platform D).
WikiMatrix v1