Übersetzung für "Drehbegrenzung" in Englisch
Die
Anzeige
und
das
Kunststoffgehäuse
sind
mit
einer
Drehbegrenzung
ausgestattet.
The
display
and
the
plastic
housing
are
equipped
with
rotational
limiters.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
leicht
erhöhen,
erodieren
am
Griff
Drehbegrenzung.
It
may
slightly
increase,
erode
at
the
handle
rotation
limiter.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bewirkt
die
Integration
der
Drehbegrenzung
und
der
Sicherungseinrichtung
eine
vereinfachte
Herstellbarkeit
der
Filtereinrichtung.
At
the
same
time,
the
integration
of
the
rotational
limit
and
the
securing
device
makes
the
filter
device
simpler
to
produce.
EuroPat v2
Zweckmäßig
ist
bei
der
hier
gezeigten
Ausführungsform
die
Drehbegrenzung
28
in
die
Sicherungseinrichtung
22
integriert.
Expediently,
in
the
embodiment
shown
here,
the
rotational
limit
28
is
integrated
into
the
securing
device
22
.
EuroPat v2
Das
freie
Ende
54
des
Übertragungshebels
51
ist
rechtwinklig
abgebogen
und
dient
als
Anschlag
zur
Drehbegrenzung
des
Zwischenhebels
48
im
Uhrzeigersinn.
Free
end
54
of
transmission
lever
51
is
bent
rectangularily
and
serves
as
abutment
for
limiting
rotation
of
intermediate
lever
48
in
clockwise
direction.
EuroPat v2
Aus
der
Punktsymmetrie
folgt,
daß
beim
Anschlagen
der
Drehanschläge
22a,
22b
gegen
die
Festanschläge
23a,
23b
keine
Querkraft
auf
das
Tragrohr
10
ausgeübt
wird,
da
das
Drehmoment
des
Zentralholmes
1
bei
der
Drehbegrenzung
ein
Kräftepaar
hervorruft,
aus
dem
ein
Gegendrehmoment
resultiert,
dessen
gleich
große,
aber
gegensinnig
gerichteten
Kräfte
sich
jedoch
aufheben.
Due
to
the
radial
symmetry
no
transverse
forces
will
be
exerted
onto
the
support
beam
10
upon
abutting
of
the
rotary
abutments
22a,
22b
against
the
stationary
or
fixed
abutments
23a,
23b
because
the
torque
of
the
central
beam
1
results
in
a
force
pair
due
to
the
rotational
limitation
that
causes
a
counter
torque
so
that
the
forces
of
equal
size
but
opposite
signs
are
compensated.
EuroPat v2
In
den
Figuren
sind
lediglich
die
für
die
Beschreibung
der
Drehbegrenzung
erforderlichen
Einzelheiten
gezeigt,
nicht
jedoch
für
deren
Verständnis
nicht
erforderliche
Einzelheiten
der
Waffe
oder
der
Durchladevorrichtung.
The
figures
show
only
those
details
which
are
necessary
for
explaining
how
the
rotary
movement
is
limited.
Any
details
of
the
weapon
or
of
the
cocking
device
not
necessary
for
the
understanding
of
this
arrangement
have
been
omitted.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
elastische
Kupplung
mit
zusammengefaßter
Lagerung
und
Drehbegrenzung
weist
gute
Gebrauchseigenschaften
und
eine
lange
Lebensdauer
auf
und
baut
insbesondere
in
axialer
Richtung
sehr
kompakt.
The
resilient
coupling
that
combines
reinforcement
and
rotation
limitation
in
accordance
with
the
invention
exhibits
satisfactory
operational
properties
and
a
long
life
and
is
of
highly
compact
structure,
especially
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Gartengerät
nach
den
Ansprüchen
14
bis
17,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
eine
der
Kugelscheiben
(101,
102)
einen
oder
mehrere
Anschlagstifte
(118)
trägt,
die
axial
in
einen
Bogenschlitz
der
gegenüberliegenden
Kugelscheibe
einstehen
und
eine
Drehbegrenzung
bewirken.
A
garden
appliance
according
to
claim
1
in
which
one
of
the
spherical
disks
(101,
102)
carries
one
or
more
stop
pins
(118)
which
project
axially
into
an
arcuate
slot
of
the
opposite
spherical
disk
and
effect
a
rotary
movement.
EuroPat v2
Eine
Drehbegrenzung
über
einen
größeren
axialen
Abschnitt
wird
dadurch
erreicht,
daß
die
Begrenzungsnase
mit
einem
Begrenzungssteg
innerhalb
des
Anschlußgehäuses
zusammenwirkt.
A
rotational
limitation
over
a
larger
axial
portion
is
reached
in
that
the
limiting
nose
cooperates
with
a
limiting
web
within
the
connecting
housing.
EuroPat v2
Durch
die
Drehbegrenzung
des
Sperrorgans
15
kann
die
Sperrklinke
16
nicht
in
Sperrstellung
zurückfallen,
sondern
sie
liegt
auf
dem
Sperrnocken
20
auf
dessen
Außenseite
auf.
Due
to
the
rotation
of
the
blocking
member
15
being
limited,
the
catch
16
is
unable
to
drop
back
into
the
blocking
position,
but
it
lies
on
the
outside
of
the
blocking
cam
20.
EuroPat v2
Das
Lagerteil
kann
in
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
an
der
den
Eingriffselementen
abgewandten,
von
dem
jeweiligen
Endbereich
bedeckbaren
Seite
mindestens
einen
Anschlagbereich
zur
Drehbegrenzung
des
Haltegriffs
aufweisen.
In
further
embodiment
of
the
invention,
the
hinge
part
can
have,
on
the
side
facing
away
from
the
contact
elements
and
coverable
by
the
respective
end
zone,
at
least
one
arresting
zone
for
limiting
rotary
movement
of
the
hand
grip.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
bei
einem
Bohrfutter
der
erwähnten
Art
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
das
sperrhülsenseitige
Ende
der
Feder
an
einer
den
Schaft
des
Futterkörpers
umgebenden
platten-
oder
tellerförmigen
Stellscheibe
angeordnet
ist,
die
formschlüssig
mit
der
Sperrhülse
in
Drehmitnahme
steht
und
auf
der
die
Sperrhülse
axial
verschieblich
ist,
und
daß
zur
Drehbegrenzung
der
Sperrhülse
gegenüber
dem
Futterkörper
ein
zwischen
der
Mantelfläche
des
Schafts
des
Futterkörpers
und
der
Stellscheibe
wirkender
und
durch
zwei
Anschläge
begrenzter
Nocken
vorgesehen
ist.
This
object
is
attained
in
accordance
with
the
present
invention
in
connection
with
a
drill
chuck
of
the
type
mentioned,
in
that
the
end
of
the
spring
on
the
blocking
sleeve
side
is
disposed
on
a
plate-
or
disk-shaped
adjusting
disk
which
encloses
the
shaft
of
the
chuck
body,
is
interlockingly
taken
along
with
the
rotation
of
the
blocking
sleeve
and
is
axially
displaceable
on
the
blocking
sleeve,
and
in
that,
for
limiting
the
rotation
of
the
blocking
sleeve
in
relation
to
the
chuck
body,
a
cam
is
provided,
which
operates
between
the
surface
of
the
shaft
of
the
chuck
body
and
the
adjusting
disk
and
is
limited
by
two
detents.
EuroPat v2
Bei
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
der
die
Drehbegrenzung
bildende,
zwischen
dem
Futterkörper
und
der
Stellscheibe
wirkende
Nocken
drehfest
mit
der
Mantelfläche
des
Futterkörpers
vorgesehen
und
greift
in
eine
an
ihrer
inneren
Öffnung
randoffene
Aussparung
der
Stellscheibe
ein,
wobei
die
Begrenzung
der
Aussparung
in
Umfangsrichtung
die
zwei
Anschläge
bildet.
In
a
preferred
embodiment
of
the
present
invention
the
cam
constituting
the
rotation
limit
stop
and
operating
between
the
chuck
body
and
the
adjusting
disk
is
arranged,
fixed
against
relative
rotation,
on
the
surface
of
the
chuck
body
and
engages
a
recess
of
the
adjusting
disk
which
is
open
at
the
edge
of
its
inner
opening,
wherein
the
limit
of
the
recess
in
the
circumferential
direction
constitutes
the
two
stops.
EuroPat v2
Die
Herstellung
bzw.
Bearbeitung
des
Futterkörpers
ist
hierdurch
stark
vereinfacht,
da
zur
Ausbildung
des
die
Drehbegrenzung
bewirkenden
Nockens
lediglich
eine
Längsnut
in
die
Mantelfläche
des
Futterkörpers
eingefräst
zu
werden
braucht,
oder
es
wird
vor
einer
Drehbearbeitung
des
Futterkörpers
eine
Längsbohrung
eingebracht
und
anschließend
die
Wand
des
Futterkörpers
abgedreht.
The
manufacture
or
processing
of
the
chuck
body
is
greatly
simplified
by
this,
since
all
that
is
necessary
for
forming
the
cam
which
limits
the
rotational
movement
is
to
cut
a
longitudinal
groove
into
the
surface
of
the
drill
chuck,
or
a
longitudinal
bore
is
cut
prior
to
the
rotary
processing
of
the
chuck
body
and
subsequently
the
wall
of
the
chuck
body
is
formed
on
a
lathe.
EuroPat v2
Das
Markisentuch
zieht
dementsprechend
die
Gelenkarme
1
um
einen
definierten
Winkel
nach
oben,
wobei
diese
Bewegung
durch
eine
Drehbegrenzung
mittels
eines
Sicherungsrings,
im
Ausführungsbeispiel
gebildet
durch
den
Anschlagring
17,
begrenzt
wird.
The
awning
fabric
correspondingly
pulls
the
articulated
arms
1
upward
by
a
defined
angle
and
this
movement
is
limited
by
a
rotation-limiting
means
in
the
form
of
a
securing
ring,
which
in
the
presented
embodiment
is
formed
by
the
stop
ring
17
.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
elastische
Kupplung
mit
zusammengefaßter
Lagerung
und
Drehbegrenzung
weist
gute
Gebrauchseigenschaften
und
eine
lange
Lebensdauer
auf
und
baut
in
axialer
Richtung
sehr
kompakt.
The
resilient
coupling
that
combines
reinforcement
and
rotation
limitation
in
accordance
with
the
invention
exhibits
satisfactory
operational
properties
and
a
long
life
and
is
of
highly
compact
structure,
especially
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Um
dabei
Montage-
und
Herstellungstoleranzen
auszugleichen,
kann
die
Drehwelle
derart
dünn
oder
schwach
gestaltet
sein,
daß
sie
beim
Anschlag
innerhalb
des
Potentiometers
und
vor
einem
Anschlag
des
Drehknopfes
an
seiner
Drehbegrenzung
eine
Torsion
und
damit
ein
Erreichen
des
Drehknopfanschlages
erlaubt,
bevor
die
Halterung
des
Potentiometers
überlastet
ist.
In
order
to
compensate
for
assembly
and
manufacturing
tolerances,
the
rotating
shaft
can
be
made
thin
or
weak
in
such
a
way
that
upon
a
limit-stop
contact
within
the
potentiometer
and
before
a
limit-stop
contact
of
the
control
knob
at
its
rotation
limit,
a
torsion
is
allowed
and
thereby
a
reaching
of
the
control
knob
limit-stop
before
the
mounting
of
the
potentiometer
is
overloaded.
EuroPat v2
Eine
Drehbegrenzung
der
Mutter
18
wird
über
die
Fortsätze
40
erreicht,
die
bei
auf
den
Gabelkopf
16
aufgesetzter
Mutter
18
in
eine
Aufnahmenut
50
eingreifen,
die
ebenfalls
an
der
Innenseite
46
der
Mutter
18
vorgesehen
ist.
A
rotational
limitation
of
the
nut
18
is
achieved
via
the
extensions
40
which,
when
the
nut
18
is
disposed
on
the
forked
head
16,
engage
into
a
receiving
groove
50
which
is
also
provided
on
the
inner
side
46
of
the
nut
18
.
EuroPat v2
Wenn
man
nun
die
Positionierspindel
4
in
Drehbewegung
versetzt,
dann
wandert
die
Gewindemuffe
31
zusammen
mit
dem
Tragarm
3
wegen
dieser
Drehbegrenzung
des
Führungselementes
7
je
nach
Drehrichtung
der
Positionierspindel
auf
dieser
nach
oben
bzw.
unten,
wobei
sich
die
relative
Lage
des
Magnetkopfes
2
gegenüber
dem
Magnetband
1
verändert.
When
the
positioning
spindle
4
is
now
placed
into
rotational
motion,
then
the
threaded
sleeve
31
together
with
the
carrier
arm
3
migrates
in
an
upward
or
downward
direction
because
of
the
rotary
limitations
of
the
guide
element
7
dependent
on
the
rotational
sense
of
the
positioning
spindle,
whereby
the
relative
position
of
the
magnetic
head
2
vis-a-vis
the
magnetic
tape
1
changes.
EuroPat v2
Damit
der
Schieber,
das
Stellglied
und
der
Grundkörper
vor
Zerstörung
durch
unsachgemässe
Handhabung
geschützt
werden
können,
ist
vorzugsweise
zwischen
dem
Grundkörper
und
dem
Stellglied
eine
Drehbegrenzung
angeordnet.
To
protect
the
slider,
the
aperture-setting
member
and
the
basic
body
from
getting
destroyed
by
incorrect
handling,
there
is
preferably
a
rotation-angle-delimiting
element
arranged
between
the
basic
body
and
the
aperture-setting
element.
EuroPat v2
Dreht
sich
das
Glied
1d
relativ
zum
Glied
1c
im
Uhrzeigersinn,
dann
erkennt
die
Steuervorrichtung
S
eine
Drehbegrenzung
des
Glieds
1d
relativ
zum
Glied
1c,
wenn
sich
der
zweite
Hallsensor
22
im
Wirkbereich
eines
Südpols
und
wenn
sich
der
erste
Hallsensor
21
im
Wirkbereich
eines
Nordpols
befindet
oder
keinem
bzw.
nur
einem
relativ
schwachen
Magnetfeld
ausgesetzt
ist.
When
the
member
1
d
rotates
clockwise
relative
to
member
1
c,
then
the
control
device
S
detects
that
the
rotation
of
the
member
1
d
relative
to
member
1
c
is
limited,
when
the
second
Hall
sensor
22
is
located
in
the
detection
zone
of
a
south
pole
and
when
the
first
Hall
sensor
21
is
located
in
the
detection
zone
of
a
north
pole
or
when
it
is
exposed
to
none
and/or
only
a
relatively
weak
magnetic
field.
EuroPat v2
Dreht
sich
das
Glied
1d
relativ
zum
Glied
1c
gegen
den
Uhrzeigersinn,
dann
erkennt
die
Steuervorrichtung
S
eine
Drehbegrenzung
des
Glieds
1d
relativ
zum
Glied
1c,
wenn
sich
der
erste
Hallsensor
21
im
Wirkbereich
eines
Nordpols
und
wenn
der
zweite
Hallsensor
22
keinem
bzw.
nur
einem
relativ
schwachen
Magnetfeld
ausgesetzt
ist
oder
sich
im
Wirkbereich
eines
Südpols
befindet.
When
the
member
1
d
rotates
counter-clockwise
relative
to
member
1
c,
then
the
control
device
S
detects
that
the
rotation
of
the
member
1
d
relative
to
member
1
c
is
limited,
when
the
first
Hall
sensor
21
is
located
in
the
detection
zone
of
a
north
pole
and
when
the
second
Hall
sensor
22
is
exposed
to
none
and/or
only
a
relatively
weak
magnetic
field
or
is
located
in
the
detection
zone
of
a
south
pole.
EuroPat v2
Dreht
sich
das
Glied
1d
relativ
zum
Glied
1c
im
Uhrzeigersinn,
dann
erkennt
die
Steuervorrichtung
S
eine
Drehbegrenzung
des
Glieds
1d
relativ
zum
Glied
1c,
wenn
sich
der
zweite
Hallsensor
22
im
Wirkbereich
eines
Südpols
und
wenn
der
erste
Hallsensor
21
keinem
bzw.
nur
einem
relativ
schwachen
Magnetfeld
ausgesetzt
ist
oder
sich
im
Wirkbereich
eines
Nordpols
befindet.
When
the
member
1
d
rotates
clockwise
relative
to
member
1
c,
then
the
control
device
S
detects
that
the
rotation
of
the
member
1
d
relative
to
member
1
c
is
limited,
when
the
second
Hall
sensor
22
is
located
in
the
detection
zone
of
a
south
pole
and
when
the
first
Hall
sensor
21
is
exposed
to
none
and/or
only
a
relatively
weak
magnetic
field
or
is
located
in
the
detection
zone
of
a
north
pole.
EuroPat v2