Übersetzung für "Drehbegrenzung" in Englisch

Die Anzeige und das Kunststoffgehäuse sind mit einer Drehbegrenzung ausgestattet.
The display and the plastic housing are equipped with rotational limiters.
ParaCrawl v7.1

Es kann leicht erhöhen, erodieren am Griff Drehbegrenzung.
It may slightly increase, erode at the handle rotation limiter.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bewirkt die Integration der Drehbegrenzung und der Sicherungseinrichtung eine vereinfachte Herstellbarkeit der Filtereinrichtung.
At the same time, the integration of the rotational limit and the securing device makes the filter device simpler to produce.
EuroPat v2

Zweckmäßig ist bei der hier gezeigten Ausführungsform die Drehbegrenzung 28 in die Sicherungseinrichtung 22 integriert.
Expediently, in the embodiment shown here, the rotational limit 28 is integrated into the securing device 22 .
EuroPat v2

Das freie Ende 54 des Übertragungshebels 51 ist rechtwinklig abgebogen und dient als Anschlag zur Drehbegrenzung des Zwischenhebels 48 im Uhrzeigersinn.
Free end 54 of transmission lever 51 is bent rectangularily and serves as abutment for limiting rotation of intermediate lever 48 in clockwise direction.
EuroPat v2

Aus der Punktsymmetrie folgt, daß beim Anschlagen der Drehanschläge 22a, 22b gegen die Festanschläge 23a, 23b keine Querkraft auf das Tragrohr 10 ausgeübt wird, da das Drehmoment des Zentralholmes 1 bei der Drehbegrenzung ein Kräftepaar hervorruft, aus dem ein Gegendrehmoment resultiert, dessen gleich große, aber gegensinnig gerichteten Kräfte sich jedoch aufheben.
Due to the radial symmetry no transverse forces will be exerted onto the support beam 10 upon abutting of the rotary abutments 22a, 22b against the stationary or fixed abutments 23a, 23b because the torque of the central beam 1 results in a force pair due to the rotational limitation that causes a counter torque so that the forces of equal size but opposite signs are compensated.
EuroPat v2

In den Figuren sind lediglich die für die Beschreibung der Drehbegrenzung erforderlichen Einzelheiten gezeigt, nicht jedoch für deren Verständnis nicht erforderliche Einzelheiten der Waffe oder der Durchladevorrichtung.
The figures show only those details which are necessary for explaining how the rotary movement is limited. Any details of the weapon or of the cocking device not necessary for the understanding of this arrangement have been omitted.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße elastische Kupplung mit zusammengefaßter Lagerung und Drehbegrenzung weist gute Gebrauchseigenschaften und eine lange Lebensdauer auf und baut insbesondere in axialer Richtung sehr kompakt.
The resilient coupling that combines reinforcement and rotation limitation in accordance with the invention exhibits satisfactory operational properties and a long life and is of highly compact structure, especially in the axial direction.
EuroPat v2

Gartengerät nach den Ansprüchen 14 bis 17, dadurch gekennzeichnet, daß eine der Kugelscheiben (101, 102) einen oder mehrere Anschlagstifte (118) trägt, die axial in einen Bogenschlitz der gegenüberliegenden Kugelscheibe einstehen und eine Drehbegrenzung bewirken.
A garden appliance according to claim 1 in which one of the spherical disks (101, 102) carries one or more stop pins (118) which project axially into an arcuate slot of the opposite spherical disk and effect a rotary movement.
EuroPat v2

Eine Drehbegrenzung über einen größeren axialen Abschnitt wird dadurch erreicht, daß die Begrenzungsnase mit einem Begrenzungssteg innerhalb des Anschlußgehäuses zusammenwirkt.
A rotational limitation over a larger axial portion is reached in that the limiting nose cooperates with a limiting web within the connecting housing.
EuroPat v2

Durch die Drehbegrenzung des Sperrorgans 15 kann die Sperrklinke 16 nicht in Sperrstellung zurückfallen, sondern sie liegt auf dem Sperrnocken 20 auf dessen Außenseite auf.
Due to the rotation of the blocking member 15 being limited, the catch 16 is unable to drop back into the blocking position, but it lies on the outside of the blocking cam 20.
EuroPat v2

Das Lagerteil kann in weiterer Ausgestaltung der Erfindung an der den Eingriffselementen abgewandten, von dem jeweiligen Endbereich bedeckbaren Seite mindestens einen Anschlagbereich zur Drehbegrenzung des Haltegriffs aufweisen.
In further embodiment of the invention, the hinge part can have, on the side facing away from the contact elements and coverable by the respective end zone, at least one arresting zone for limiting rotary movement of the hand grip.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird bei einem Bohrfutter der erwähnten Art erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß das sperrhülsenseitige Ende der Feder an einer den Schaft des Futterkörpers umgebenden platten- oder tellerförmigen Stellscheibe angeordnet ist, die formschlüssig mit der Sperrhülse in Drehmitnahme steht und auf der die Sperrhülse axial verschieblich ist, und daß zur Drehbegrenzung der Sperrhülse gegenüber dem Futterkörper ein zwischen der Mantelfläche des Schafts des Futterkörpers und der Stellscheibe wirkender und durch zwei Anschläge begrenzter Nocken vorgesehen ist.
This object is attained in accordance with the present invention in connection with a drill chuck of the type mentioned, in that the end of the spring on the blocking sleeve side is disposed on a plate- or disk-shaped adjusting disk which encloses the shaft of the chuck body, is interlockingly taken along with the rotation of the blocking sleeve and is axially displaceable on the blocking sleeve, and in that, for limiting the rotation of the blocking sleeve in relation to the chuck body, a cam is provided, which operates between the surface of the shaft of the chuck body and the adjusting disk and is limited by two detents.
EuroPat v2

Bei einer bevorzugten Ausführungsform der Erfindung ist der die Drehbegrenzung bildende, zwischen dem Futterkörper und der Stellscheibe wirkende Nocken drehfest mit der Mantelfläche des Futterkörpers vorgesehen und greift in eine an ihrer inneren Öffnung randoffene Aussparung der Stellscheibe ein, wobei die Begrenzung der Aussparung in Umfangsrichtung die zwei Anschläge bildet.
In a preferred embodiment of the present invention the cam constituting the rotation limit stop and operating between the chuck body and the adjusting disk is arranged, fixed against relative rotation, on the surface of the chuck body and engages a recess of the adjusting disk which is open at the edge of its inner opening, wherein the limit of the recess in the circumferential direction constitutes the two stops.
EuroPat v2

Die Herstellung bzw. Bearbeitung des Futterkörpers ist hierdurch stark vereinfacht, da zur Ausbildung des die Drehbegrenzung bewirkenden Nockens lediglich eine Längsnut in die Mantelfläche des Futterkörpers eingefräst zu werden braucht, oder es wird vor einer Drehbearbeitung des Futterkörpers eine Längsbohrung eingebracht und anschließend die Wand des Futterkörpers abgedreht.
The manufacture or processing of the chuck body is greatly simplified by this, since all that is necessary for forming the cam which limits the rotational movement is to cut a longitudinal groove into the surface of the drill chuck, or a longitudinal bore is cut prior to the rotary processing of the chuck body and subsequently the wall of the chuck body is formed on a lathe.
EuroPat v2

Das Markisentuch zieht dementsprechend die Gelenkarme 1 um einen definierten Winkel nach oben, wobei diese Bewegung durch eine Drehbegrenzung mittels eines Sicherungsrings, im Ausführungsbeispiel gebildet durch den Anschlagring 17, begrenzt wird.
The awning fabric correspondingly pulls the articulated arms 1 upward by a defined angle and this movement is limited by a rotation-limiting means in the form of a securing ring, which in the presented embodiment is formed by the stop ring 17 .
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße elastische Kupplung mit zusammengefaßter Lagerung und Drehbegrenzung weist gute Gebrauchseigenschaften und eine lange Lebensdauer auf und baut in axialer Richtung sehr kompakt.
The resilient coupling that combines reinforcement and rotation limitation in accordance with the invention exhibits satisfactory operational properties and a long life and is of highly compact structure, especially in the axial direction.
EuroPat v2

Um dabei Montage- und Herstellungstoleranzen auszugleichen, kann die Drehwelle derart dünn oder schwach gestaltet sein, daß sie beim Anschlag innerhalb des Potentiometers und vor einem Anschlag des Drehknopfes an seiner Drehbegrenzung eine Torsion und damit ein Erreichen des Drehknopfanschlages erlaubt, bevor die Halterung des Potentiometers überlastet ist.
In order to compensate for assembly and manufacturing tolerances, the rotating shaft can be made thin or weak in such a way that upon a limit-stop contact within the potentiometer and before a limit-stop contact of the control knob at its rotation limit, a torsion is allowed and thereby a reaching of the control knob limit-stop before the mounting of the potentiometer is overloaded.
EuroPat v2

Eine Drehbegrenzung der Mutter 18 wird über die Fortsätze 40 erreicht, die bei auf den Gabelkopf 16 aufgesetzter Mutter 18 in eine Aufnahmenut 50 eingreifen, die ebenfalls an der Innenseite 46 der Mutter 18 vorgesehen ist.
A rotational limitation of the nut 18 is achieved via the extensions 40 which, when the nut 18 is disposed on the forked head 16, engage into a receiving groove 50 which is also provided on the inner side 46 of the nut 18 .
EuroPat v2

Wenn man nun die Positionierspindel 4 in Drehbewegung versetzt, dann wandert die Gewindemuffe 31 zusammen mit dem Tragarm 3 wegen dieser Drehbegrenzung des Führungselementes 7 je nach Drehrichtung der Positionierspindel auf dieser nach oben bzw. unten, wobei sich die relative Lage des Magnetkopfes 2 gegenüber dem Magnetband 1 verändert.
When the positioning spindle 4 is now placed into rotational motion, then the threaded sleeve 31 together with the carrier arm 3 migrates in an upward or downward direction because of the rotary limitations of the guide element 7 dependent on the rotational sense of the positioning spindle, whereby the relative position of the magnetic head 2 vis-a-vis the magnetic tape 1 changes.
EuroPat v2

Damit der Schieber, das Stellglied und der Grundkörper vor Zerstörung durch unsachgemässe Handhabung geschützt werden können, ist vorzugsweise zwischen dem Grundkörper und dem Stellglied eine Drehbegrenzung angeordnet.
To protect the slider, the aperture-setting member and the basic body from getting destroyed by incorrect handling, there is preferably a rotation-angle-delimiting element arranged between the basic body and the aperture-setting element.
EuroPat v2

Dreht sich das Glied 1d relativ zum Glied 1c im Uhrzeigersinn, dann erkennt die Steuervorrichtung S eine Drehbegrenzung des Glieds 1d relativ zum Glied 1c, wenn sich der zweite Hallsensor 22 im Wirkbereich eines Südpols und wenn sich der erste Hallsensor 21 im Wirkbereich eines Nordpols befindet oder keinem bzw. nur einem relativ schwachen Magnetfeld ausgesetzt ist.
When the member 1 d rotates clockwise relative to member 1 c, then the control device S detects that the rotation of the member 1 d relative to member 1 c is limited, when the second Hall sensor 22 is located in the detection zone of a south pole and when the first Hall sensor 21 is located in the detection zone of a north pole or when it is exposed to none and/or only a relatively weak magnetic field.
EuroPat v2

Dreht sich das Glied 1d relativ zum Glied 1c gegen den Uhrzeigersinn, dann erkennt die Steuervorrichtung S eine Drehbegrenzung des Glieds 1d relativ zum Glied 1c, wenn sich der erste Hallsensor 21 im Wirkbereich eines Nordpols und wenn der zweite Hallsensor 22 keinem bzw. nur einem relativ schwachen Magnetfeld ausgesetzt ist oder sich im Wirkbereich eines Südpols befindet.
When the member 1 d rotates counter-clockwise relative to member 1 c, then the control device S detects that the rotation of the member 1 d relative to member 1 c is limited, when the first Hall sensor 21 is located in the detection zone of a north pole and when the second Hall sensor 22 is exposed to none and/or only a relatively weak magnetic field or is located in the detection zone of a south pole.
EuroPat v2

Dreht sich das Glied 1d relativ zum Glied 1c im Uhrzeigersinn, dann erkennt die Steuervorrichtung S eine Drehbegrenzung des Glieds 1d relativ zum Glied 1c, wenn sich der zweite Hallsensor 22 im Wirkbereich eines Südpols und wenn der erste Hallsensor 21 keinem bzw. nur einem relativ schwachen Magnetfeld ausgesetzt ist oder sich im Wirkbereich eines Nordpols befindet.
When the member 1 d rotates clockwise relative to member 1 c, then the control device S detects that the rotation of the member 1 d relative to member 1 c is limited, when the second Hall sensor 22 is located in the detection zone of a south pole and when the first Hall sensor 21 is exposed to none and/or only a relatively weak magnetic field or is located in the detection zone of a north pole.
EuroPat v2