Übersetzung für "Dosierleitung" in Englisch

Mit einem in der Dosierleitung 14 installierten Durchflußmesser kann die Dosierleistung ermittelt werden.
The metering output can be determined by a flow meter installed in the metering pipe 14.
EuroPat v2

In diese obere Dosierleitung 40 sind T-Stücke 42 und 44 eingesetzt.
In this upper metering conduit 40, T-pieces 42 and 44 are inserted.
EuroPat v2

Das Sprührohr 13 ist über eine Dosierleitung 14 mit dem Dosiermodul 15 verbunden.
The spray pipe 13 is connected to the dosing module 15 via a dosing line 14 .
EuroPat v2

Vorzugsweise münden die Ausgänge beider Volumina in eine Dosierleitung zur Düse.
Preferably the outputs of the two volumes discharge into a metering line to the nozzle.
EuroPat v2

Innerhalb der Dosierleitung 15 ist eine Rücklaufeinrichtung 14 angeordnet.
The metering line 15 includes a return flow device 14 .
EuroPat v2

Hierbei wird die flüssige Farbe unter einem Einspeisedruck in der Dosierleitung 15 geführt.
In this process, the liquid dye advances in the metering line 15 under an injection pressure.
EuroPat v2

Die Dosierleitung wurde mit 2 kg kristallfreier Reaktionslösung nachgespült.
The feed line was flushed with 2 kg crystal-free reaction solution.
EuroPat v2

In einem 2 1-Vierhalskolben mit Rührer, Thermometer, Rückflußkühler und Dosierleitung wird folgende Mischung vorgelegt:
The following mixture is charged to a 2-liter four-necked flask equipped with stirrer, thermometer, reflux condenser and feed tube:
EuroPat v2

In einem 2-I-Vierhalskolben mit Rührer, Thermometer, Rückflusskühler und Dosierleitung wird folgende Mischung vorgelegt:
The following mixture is charged to a 2-liter four-necked flask equipped with stirrer, thermometer, reflux condenser and feed tube:
EuroPat v2

In der Dosierleitung 9 sind ferner ein Absperrventil 12 sowie ein Rückschlagventil 13 angeordnet.
A shutoff valve or disinfectant control valve 12 as well as a check valve 13 are in the line 9.
EuroPat v2

Hierbei durchdringt die Dosierleitung 21 die Wandung der Abgasleitung 14 in einem gekrümmten Zustand.
In this case, the dosing line 21 extends through the wall of the exhaust line 14 in a curved state.
EuroPat v2

Der Schmelzeanschluß 19 ist über die Dosierleitung 15 mit dem Dosierauslaß 13 der Dosierpumpe 4 verbunden.
The melt connection 19 connects via the metering line 15 to the metering outlet 13 of the metering pump 4 .
EuroPat v2

Der Schmelzeanschluß 19 ist durch die Dosierleitung 15 mit dem Dosierauslaß 13 der Dosierpumpe 4 verbunden.
The melt connection 19 is joined via the metering line 15 to the metering outlet 13 of the metering pump 4 .
EuroPat v2

Dazu drückt der gasdicht schließende Spritzenkolben die Flüssigkeit motorisch aus der Spritze in die Dosierleitung.
To this end, the gas-tight syringe plunger is motor driven to force the liquid out of the syringe into the dosing tube.
ParaCrawl v7.1

Das Gemisch Wasser/Chemikal oder Wasser/Luft wird nun - am Ende der vorbeschriebenen Kolbenbewegung - in Pfeilrichtung 35 über das federvorbelastete Rückschlagventil 32, die Dosierleitung 33 und die Impfstelle 34 in die Wasserlei tung 3 eingetrieben.
The mixture of water/chemical of water/air is now driven into water conduit 4 at the end of the above-described piston movement in the direction of arrows 36 over spring-biased nonreturn valve 33, dosing pump 34, and injection point 35.
EuroPat v2

Mit Hilfe von Strömungswiderständen werden die Durchflußverhältnisse so eingestellt, daß der Durchfluß in der Probenzuleitung größer ist als der Durchfluß in der Dosierleitung, aber kleiner als der in der Auslaßleitung.
With the help of restrictions to flow, flow rate ratios are adjusted so that the flow rate in an inlet line is greater than the flow rate in the sample injection limb, but smaller than that in the vent limb.
EuroPat v2

Diese Dosierleitung 18, 26 ist über den Verzweigungspunkt 27 und den Verzweigungspunkt 17 mit den einzelnen Kalibrierflüssigkeitsbehältern 1, 2 und 3 verbunden.
The dosage line (18 and 26) is connected with the individual calibration fluid containers 1, 2 and 3 over mixing points (26) and (17).
EuroPat v2

Infolge der unterschiedlichen Pumpwirkung der Pumpe 14 in der Abfalleitung 20, was durch einen unterschiedlichen Querschnitt im Vergleich zuzr Dosierleitung 18 bewirkt wird, entsteht innerhalb des Kapillaradapters und der Kapillare 16 ein Unterdruck, so daß aus der Kapillare eventuell austretende Flüssigkeit sofort abgepumpt wird.
Because of the differential pump action of pump 14 in discharge line 20, which is achieved by a different cross-section in comparison to the dosage line 18, an under pressure is provided inside the aspiration cannula adaptor and the aspiration cannula 16, so that the aspiration cannula itself is ultimately pumped clear of the fluid which it contains.
EuroPat v2

Das Dosiermittel im Kompressionsraum 3 wird dadurch über die im Zylinder 29 angebrachte Querbohrung 30 über das Schlauchventil 31 in die Dosierleitung 32 gedrückt.
Thereby the metering agent in the compression space 3 is forced into the metering conduit 32 through a cross-bore 30 provided in the cylinder 29 and a tube valve 31.
EuroPat v2

In einem 2-1-Vierhalskolben mit Rührer, Thermometer, Rückflusskühler und Dosierleitung wird folgende Mischung vorgelegt: 76,6 g Äthylen-Propylen-Copolymerisat (72% Äthylen;
The following mixture is charged to a 2-liter four-necked flask equipped with a stirrer, thermometer, reflux condenser, and feed tube: g of ethylene-propylene copolymer [72% ethylene;
EuroPat v2

Die Dosierpumpe 4 führt über eine Dosierleitung 6 zu einem Dosierventil 7, welches auf der Ablaufseite der Wasserleitung 8 vorgesehen ist.
The metering pump 4 leads, via a metering line 6, to a metering valve 7 which is provided on the outlet side of the water line 8.
EuroPat v2

In Figur 1 ist das Kabel 31 an das Dosiergerät angeschlossen, während die Dosierleitung 6 noch mit dem Ventil 7 verbunden ist.
In FIG. 1, the cable 31 is connected to the metering apparatus, while the metering line 6 is still connected to the valve 7.
EuroPat v2

In einem 4-1-Vierhalskolben mit Rührer, Thermometer, Rückflusskühler und Dosierleitung wird folgende Mischung vorgelegt:
The following mixture is placed in a 4-liter four-necked flask equipped with stirrer, thermometer, reflux condenser and feed tube:
EuroPat v2

Die Dosierpumpe 32 fördert flüssiges Beschichtungsmaterial von der Zufuhrleitung 34 zu der Dosierleitung 36 mit einer bestimmten Geschwindigkeit, damit ein Vorrat an flüssigem Beschichtungsmaterial an der Berührungsstelle der Bahn 12 mit dem glättenden Film 20 vorhanden ist.
Metering pump 32 provides liquid coating material from supply conduit 34 to feed conduit 36 at a predetermined rate to provide a reservoir 37 of the liquid coating material at the confluence of web 12 and smoothing film 20.
EuroPat v2