Übersetzung für "Doppelzüngig" in Englisch
Europa
wird
zunehmend
doppelzüngig,
und
die
Euro-Skeptiker
profitieren
davon.
Europe
is
becoming
two-faced
and
the
Euro
sceptics
will
reap
the
rewards
of
this.
Europarl v8
Er
ist
ebenso
doppelzüngig
wie
Ariel
Scharon.
He
is
as
hypocritical
as
Mr
Sharon.
Europarl v8
So
kommt
Clamence
dazu,
sich
selbst
als
scheinheilig
und
doppelzüngig
zu
betrachten.
As
a
result,
he
comes
to
see
himself
as
duplicitous
and
hypocritical.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
uns
einmal
klarmachen,
wie
doppelzüngig
hier
diskutiert
wird.
We
must
be
clear
about
the
double-talk
that
is
going
on
here.
EUbookshop v2
Während
seiner
gesamten
Karriere
war
Gates
doppelzüngig
und
opportunistisch.
Throughout
his
career,
Gates
was
devious
and
opportunistic.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
wirklich
an
den
Rat
appellieren,
nicht
zwiespältig
und
doppelzüngig
zu
sein.
I
really
must
appeal
to
the
Council
not
to
be
such
a
two-faced
split
personality.
Europarl v8
Doppelzüngig
ist
die
Kritik
an
der
AKP-Regierung
wegen
deren
Unterstützung
von
Terrorgruppen,
findet
Der
Standard:
It's
hypocritical
to
criticise
the
AKP
government
for
supporting
terrorist
groups,
Der
Standard
argues:
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ganz
kurz
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wir
in
diesem
Hause
nicht
scheinheilig
und
doppelzüngig
sein
dürfen,
sondern
daß
wir
offen
über
die
Dinge
sprechen
sollten.
Madam
President,
I
should
like
to
state
very
briefly
that
we
should
not
be
hypocritical
and
two-faced
in
this
house
but
should
discuss
matters
openly.
Europarl v8
Schließlich
halten
wir
einen
Standpunkt,
der
die
Bekämpfung
der
Nikotinsucht
von
der
Abschaffung
der
Beihilfen
für
die
Tabakanbauer
abhängig
macht,
für
doppelzüngig.
Lastly,
we
feel
that
the
position
of
those
who
advocate
combating
smoking
by
abolishing
aid
to
tobacco
growers
is
ambiguous.
Europarl v8
Ich
habe
eine
namentliche
Abstimmung
über
diesen
Bericht
und
über
den
Änderungsantrag
des
Kollegen
Mulder
beantragt,
so
dass
die
Öffentlichkeit
aus
dem
Stimmverhalten
der
Mitglieder
ersehen
kann,
dass
dieses
Parlament
beim
Thema
Tierschutz
doppelzüngig
ist.
I
have
requested
a
roll-call
vote
on
this
report
and
on
Mr
Mulder'
s
amendment,
so
that
the
public
can
see
from
Members'
voting
behaviour
the
double
tongue
of
this
Parliament
on
animal
welfare.
Europarl v8
Deshalb
muss
sich
der
Rat
für
eine
Solidarität
von
20
%
einsetzen
und
darf
nicht
doppelzüngig
einer
Politik
das
Wort
reden,
von
der
die
gesamte
Europäische
Union
betroffen
ist.
Therefore,
the
Council
must
encourage
20%
solidarity,
and
refrain
from
using
double-speak
in
a
policy
that
affects
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Ihre
Stärke
ist
heute
die
Schwäche
des
politischen
Europas,
weil
dieses
politische
Europa
wirklich
auf
einem
Demokratiedefizit
beruht
und
weil
ich
glaube,
dass
auch
der
Konvent
doppelzüngig,
schwach
und
weit
entfernt
von
den
großen
fortschrittlichen
Verfassungen
ist.
Your
strongpoint
today
is
the
weakness
of
political
Europe,
because
the
truth
is
that
this
political
Europe
is
founded
on
a
democratic
deficit,
and
because
I
think
that
the
Convention,
too,
is
ambiguous
and
weak,
a
far
cry
from
the
great
progressive
constitutions.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wird
klar,
warum
asiatische
Staats-
und
Regierungschefs
in
den
Augen
Europas
oder
der
USA
als
doppelzüngig
oder
unverlässlich
gelten.
It
is
in
this
context
that
we
can
see
why
Asian
leaders
appear
two-faced
or
unreliable
in
the
eyes
of
Europe
and
the
US.
News-Commentary v14
Ich
muß
sagen,
das
Wort,
das
ich
hier
verwenden
würde,
ist
„doppelzüngig".
I
must
say
the
word
I
would
use
is
'duplicitous'.
EUbookshop v2
Wenn
sie
nicht
doppelzüngig
ist,
dann
vermute
ich,
daß
das
Parlament
beim
nächsten
Papier
eher
bei
allen
28
der
28
Bestimmungen
ein
Mitspracherecht
erhalten
wird
und
nicht
bei
4
der
28.
Es
liegt
also
an
Ihnen.
If
it
is
not
duplicitous,
then
I
suspect
that
on
the
next
paper
Parliament
will
score
28
out
of
28
rather
than
only
4
out
of
28.
So
it
is
over
to
you.
EUbookshop v2
Joe,
du
warst
in
letzter
Zeit
so
doppelzüngig,...
dass
du
dich
in
in
einem
Netz
verfangen
hast.
Now,
Joe,
you've
been
so
busy
being
devious,
you
done
messed
around
and
got
yourself
caught
up
in
a
web.
OpenSubtitles v2018