Übersetzung für "Doppelzüngig" in Englisch

Europa wird zunehmend doppelzüngig, und die Euro-Skeptiker profitieren davon.
Europe is becoming two-faced and the Euro sceptics will reap the rewards of this.
Europarl v8

Er ist ebenso doppelzüngig wie Ariel Scharon.
He is as hypocritical as Mr Sharon.
Europarl v8

So kommt Clamence dazu, sich selbst als scheinheilig und doppelzüngig zu betrachten.
As a result, he comes to see himself as duplicitous and hypocritical.
Wikipedia v1.0

Wir müssen uns einmal klarmachen, wie doppelzüngig hier diskutiert wird.
We must be clear about the double-talk that is going on here.
EUbookshop v2

Während seiner gesamten Karriere war Gates doppelzüngig und opportunistisch.
Throughout his career, Gates was devious and opportunistic.
ParaCrawl v7.1

Ich darf wirklich an den Rat appellieren, nicht zwiespältig und doppelzüngig zu sein.
I really must appeal to the Council not to be such a two-faced split personality.
Europarl v8

Doppelzüngig ist die Kritik an der AKP-Regierung wegen deren Unterstützung von Terrorgruppen, findet Der Standard:
It's hypocritical to criticise the AKP government for supporting terrorist groups, Der Standard argues:
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ganz kurz möchte ich darauf hinweisen, daß wir in diesem Hause nicht scheinheilig und doppelzüngig sein dürfen, sondern daß wir offen über die Dinge sprechen sollten.
Madam President, I should like to state very briefly that we should not be hypocritical and two-faced in this house but should discuss matters openly.
Europarl v8

Schließlich halten wir einen Standpunkt, der die Bekämpfung der Nikotinsucht von der Abschaffung der Beihilfen für die Tabakanbauer abhängig macht, für doppelzüngig.
Lastly, we feel that the position of those who advocate combating smoking by abolishing aid to tobacco growers is ambiguous.
Europarl v8

Ich habe eine namentliche Abstimmung über diesen Bericht und über den Änderungsantrag des Kollegen Mulder beantragt, so dass die Öffentlichkeit aus dem Stimmverhalten der Mitglieder ersehen kann, dass dieses Parlament beim Thema Tierschutz doppelzüngig ist.
I have requested a roll-call vote on this report and on Mr Mulder' s amendment, so that the public can see from Members' voting behaviour the double tongue of this Parliament on animal welfare.
Europarl v8

Deshalb muss sich der Rat für eine Solidarität von 20 % einsetzen und darf nicht doppelzüngig einer Politik das Wort reden, von der die gesamte Europäische Union betroffen ist.
Therefore, the Council must encourage 20% solidarity, and refrain from using double-speak in a policy that affects the entire European Union.
Europarl v8

Ihre Stärke ist heute die Schwäche des politischen Europas, weil dieses politische Europa wirklich auf einem Demokratiedefizit beruht und weil ich glaube, dass auch der Konvent doppelzüngig, schwach und weit entfernt von den großen fortschrittlichen Verfassungen ist.
Your strongpoint today is the weakness of political Europe, because the truth is that this political Europe is founded on a democratic deficit, and because I think that the Convention, too, is ambiguous and weak, a far cry from the great progressive constitutions.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang wird klar, warum asiatische Staats- und Regierungschefs in den Augen Europas oder der USA als doppelzüngig oder unverlässlich gelten.
It is in this context that we can see why Asian leaders appear two-faced or unreliable in the eyes of Europe and the US.
News-Commentary v14

Ich muß sagen, das Wort, das ich hier verwenden würde, ist „doppelzüngig".
I must say the word I would use is 'duplicitous'.
EUbookshop v2

Wenn sie nicht doppelzüngig ist, dann vermute ich, daß das Parlament beim nächsten Papier eher bei allen 28 der 28 Bestimmungen ein Mitspracherecht erhalten wird und nicht bei 4 der 28. Es liegt also an Ihnen.
If it is not duplicitous, then I suspect that on the next paper Parliament will score 28 out of 28 rather than only 4 out of 28. So it is over to you.
EUbookshop v2

Joe, du warst in letzter Zeit so doppelzüngig,... dass du dich in in einem Netz verfangen hast.
Now, Joe, you've been so busy being devious, you done messed around and got yourself caught up in a web.
OpenSubtitles v2018