Übersetzung für "Doppelung" in Englisch

Die Fragmentierung und Doppelung von Entwicklungshilfe muss dringend vermieden werden.
We must, as a matter of urgency, prevent the fragmentation and duplication of aid.
Europarl v8

Auf diese Weise ließe sich die unerwünschte Doppelung ihrer Bemühungen vermeiden.
That way we could avoid the undesirable duplication of their efforts.
Europarl v8

Was würde eine Doppelung der Vollmachten von Eurocontrol durch die Gemeinschaft bringen?
What will be achieved if the Community duplicates the powers of Eurocontrol?
Europarl v8

Das wird, wenn es vor einer Doppelung steht, zu einem .
When the Timekeeper is confronted it turns out to be a double.
WikiMatrix v1

Es gab auch eine teilweise Doppelung mit der Arbeit anderer Akteure.
There was also partial duplication of work with other actors.
EUbookshop v2

Auch diese Doppelung der Zahlstationen führt zu einer weiteren Beschleunigung der Essensausgabe.
This duplication of the paying stations also leads to a further acceleration of the serving of the food.
EuroPat v2

Die Realisierung dieser Parallelwege erfolgt also durch Doppelung von Einrichtungen.
The realization of these parallel paths therefore occurs by doubling the equipment.
EuroPat v2

Es gibt eine gewaltige Doppelung von Anstrengungen.
There is huge duplication of effort.
Europarl v8

Diese Instanzen weisen uns Schuld zu und darin liegt die Doppelung.
These authorities assign guilt to us, and therein lies the doubling.
ParaCrawl v7.1

Dies wirft Legitimitätsfragen und Fragen nach einer Doppelung bestehender UN-Strukturen auf.
This raises questions of legitimacy and of institutional duplication with parallel UN-structures.
ParaCrawl v7.1

Die Doppelung der Reihe von 12 Monitoren ist nach Sangiorgi nicht notwendig.
According to Sangiorgi, a double row of 12 displays is not necessary.
ParaCrawl v7.1

Wie Herr Barón vorhin sagte, muss eine Doppelung der administrativen Kontrollen verhindert werden.
As Mr Baron said previously, duplication of administrative controls must be prevented.
Europarl v8

Insbesondere sollte die Kommission anstreben, die Doppelung von ABAC-Funktionen in CRIS zu verringern.
In particular, the Commission should aim to reduce the duplication of ABAC functions in CRIS.
TildeMODEL v2018

Dies ist besonders bei kleinen Richtungsbündeln wegen der Doppelung der PCM-Übertragungssysteme aufwendig und unwirtschaftlich.
This is, because of the duplication of the PCM transmission systems especially with small direction trunk groups involved and not cost-effective.
EuroPat v2

Durch Doppelung der FETs (IRF7455 und SI4425DY) sind Dauerströme bis 16A erreichbar.
With doubled FETs (IRF7455 and SI4425DY) continuous current of 16A is possible.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahmen 12 und 14 sind innerhalb einer Doppelung 17 bzw. 18 des Bleches ausgebildet.
The receptacles 12 and 14 are formed within a doubling 17 and 18, respectively, of the metal sheet.
EuroPat v2

Um diese Doppelung einmal für alle mal loszuwerden, musst Du sie auf Deinen Seiten finden.
In order to get rid of these duplications once and for all, you first need to find them on your pages.
ParaCrawl v7.1

Viele von Ihnen haben bereits erwähnt, dass 85 % der öffentlichen Investitionen in Forschung heutzutage ohne jegliche europäische Koordinierung erfolgen, und dies führt zwangsläufig zu Fragmentierung und Doppelung.
Many of you have already mentioned that 85% of public investment in research is nowadays made without any European coordination and this inevitably leads to fragmentation and duplication.
Europarl v8

Die europäischen Unternehmen bleiben immer weiter zurück, sie werden durch unsere fragmentierten Strukturen benachteiligt, bei denen es 15 verschiedene Beschaffungssysteme und konkurrierende nationale Industrien gibt, was oftmals zu einer Doppelung der Produktion sehr kostspieliger Ausrüstungen führt.
European companies are being left trailing further and further behind, shackled by our fragmented structures, with fifteen different procurement systems and competing national industries which often duplicate the production of very expensive equipment.
Europarl v8

Dieses Verfahren könnte angekurbelt werden, wenn die Mitgliedstaaten eine gemeinsame Aktion zur Rüstungszusammenarbeit gemäß Artikel J.3 des Vertrages von Maastricht annähmen, und wir benötigen eine größere Synergie eine geringere Doppelung in diesem Bereich.
Impetus could be given to the process if Member States were to adopt a joint action on armaments cooperation under Article J.3 of the Maastricht Treaty, and we need more synergy and less duplication in this area.
Europarl v8

Ebenso willkommen ist der Aufruf zu einer Rationalisierung der externen Studien und einer Kooperation mit anderen Institutionen bei diesen Studien, damit wir eine Doppelung vermeiden und einige Effizienzeinsparungen erreichen können.
Also welcome is the call for a rationalisation of external studies, and cooperation with other institutions on those studies, so that we can avoid duplication and make some efficiency savings.
Europarl v8