Übersetzung für "Doppelung" in Englisch
Die
Fragmentierung
und
Doppelung
von
Entwicklungshilfe
muss
dringend
vermieden
werden.
We
must,
as
a
matter
of
urgency,
prevent
the
fragmentation
and
duplication
of
aid.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
ließe
sich
die
unerwünschte
Doppelung
ihrer
Bemühungen
vermeiden.
That
way
we
could
avoid
the
undesirable
duplication
of
their
efforts.
Europarl v8
Was
würde
eine
Doppelung
der
Vollmachten
von
Eurocontrol
durch
die
Gemeinschaft
bringen?
What
will
be
achieved
if
the
Community
duplicates
the
powers
of
Eurocontrol?
Europarl v8
Das
wird,
wenn
es
vor
einer
Doppelung
steht,
zu
einem
.
When
the
Timekeeper
is
confronted
it
turns
out
to
be
a
double.
WikiMatrix v1
Es
gab
auch
eine
teilweise
Doppelung
mit
der
Arbeit
anderer
Akteure.
There
was
also
partial
duplication
of
work
with
other
actors.
EUbookshop v2
Auch
diese
Doppelung
der
Zahlstationen
führt
zu
einer
weiteren
Beschleunigung
der
Essensausgabe.
This
duplication
of
the
paying
stations
also
leads
to
a
further
acceleration
of
the
serving
of
the
food.
EuroPat v2
Die
Realisierung
dieser
Parallelwege
erfolgt
also
durch
Doppelung
von
Einrichtungen.
The
realization
of
these
parallel
paths
therefore
occurs
by
doubling
the
equipment.
EuroPat v2
Es
gibt
eine
gewaltige
Doppelung
von
Anstrengungen.
There
is
huge
duplication
of
effort.
Europarl v8
Diese
Instanzen
weisen
uns
Schuld
zu
und
darin
liegt
die
Doppelung.
These
authorities
assign
guilt
to
us,
and
therein
lies
the
doubling.
ParaCrawl v7.1
Dies
wirft
Legitimitätsfragen
und
Fragen
nach
einer
Doppelung
bestehender
UN-Strukturen
auf.
This
raises
questions
of
legitimacy
and
of
institutional
duplication
with
parallel
UN-structures.
ParaCrawl v7.1
Die
Doppelung
der
Reihe
von
12
Monitoren
ist
nach
Sangiorgi
nicht
notwendig.
According
to
Sangiorgi,
a
double
row
of
12
displays
is
not
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Barón
vorhin
sagte,
muss
eine
Doppelung
der
administrativen
Kontrollen
verhindert
werden.
As
Mr Baron
said
previously,
duplication
of
administrative
controls
must
be
prevented.
Europarl v8
Insbesondere
sollte
die
Kommission
anstreben,
die
Doppelung
von
ABAC-Funktionen
in
CRIS
zu
verringern.
In
particular,
the
Commission
should
aim
to
reduce
the
duplication
of
ABAC
functions
in
CRIS.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
besonders
bei
kleinen
Richtungsbündeln
wegen
der
Doppelung
der
PCM-Übertragungssysteme
aufwendig
und
unwirtschaftlich.
This
is,
because
of
the
duplication
of
the
PCM
transmission
systems
especially
with
small
direction
trunk
groups
involved
and
not
cost-effective.
EuroPat v2
Durch
Doppelung
der
FETs
(IRF7455
und
SI4425DY)
sind
Dauerströme
bis
16A
erreichbar.
With
doubled
FETs
(IRF7455
and
SI4425DY)
continuous
current
of
16A
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahmen
12
und
14
sind
innerhalb
einer
Doppelung
17
bzw.
18
des
Bleches
ausgebildet.
The
receptacles
12
and
14
are
formed
within
a
doubling
17
and
18,
respectively,
of
the
metal
sheet.
EuroPat v2
Um
diese
Doppelung
einmal
für
alle
mal
loszuwerden,
musst
Du
sie
auf
Deinen
Seiten
finden.
In
order
to
get
rid
of
these
duplications
once
and
for
all,
you
first
need
to
find
them
on
your
pages.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
Ihnen
haben
bereits
erwähnt,
dass
85
%
der
öffentlichen
Investitionen
in
Forschung
heutzutage
ohne
jegliche
europäische
Koordinierung
erfolgen,
und
dies
führt
zwangsläufig
zu
Fragmentierung
und
Doppelung.
Many
of
you
have
already
mentioned
that
85%
of
public
investment
in
research
is
nowadays
made
without
any
European
coordination
and
this
inevitably
leads
to
fragmentation
and
duplication.
Europarl v8
Die
europäischen
Unternehmen
bleiben
immer
weiter
zurück,
sie
werden
durch
unsere
fragmentierten
Strukturen
benachteiligt,
bei
denen
es
15
verschiedene
Beschaffungssysteme
und
konkurrierende
nationale
Industrien
gibt,
was
oftmals
zu
einer
Doppelung
der
Produktion
sehr
kostspieliger
Ausrüstungen
führt.
European
companies
are
being
left
trailing
further
and
further
behind,
shackled
by
our
fragmented
structures,
with
fifteen
different
procurement
systems
and
competing
national
industries
which
often
duplicate
the
production
of
very
expensive
equipment.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
könnte
angekurbelt
werden,
wenn
die
Mitgliedstaaten
eine
gemeinsame
Aktion
zur
Rüstungszusammenarbeit
gemäß
Artikel
J.3
des
Vertrages
von
Maastricht
annähmen,
und
wir
benötigen
eine
größere
Synergie
eine
geringere
Doppelung
in
diesem
Bereich.
Impetus
could
be
given
to
the
process
if
Member
States
were
to
adopt
a
joint
action
on
armaments
cooperation
under
Article
J.3
of
the
Maastricht
Treaty,
and
we
need
more
synergy
and
less
duplication
in
this
area.
Europarl v8
Ebenso
willkommen
ist
der
Aufruf
zu
einer
Rationalisierung
der
externen
Studien
und
einer
Kooperation
mit
anderen
Institutionen
bei
diesen
Studien,
damit
wir
eine
Doppelung
vermeiden
und
einige
Effizienzeinsparungen
erreichen
können.
Also
welcome
is
the
call
for
a
rationalisation
of
external
studies,
and
cooperation
with
other
institutions
on
those
studies,
so
that
we
can
avoid
duplication
and
make
some
efficiency
savings.
Europarl v8