Übersetzung für "Donauschifffahrt" in Englisch

In der Donauschifffahrt gibt es so gut wie überhaupt keine Inspektionen.
On the Danube, there is hardly any inspection at all.
TildeMODEL v2018

Für die Donauschifffahrt gilt die ADN-D als Empfehlung.
On the Danube the ADN-D has the status of a recommendation.
TildeMODEL v2018

Buchen Sie Ihr Ticket für die Wachau Valley Day Tour mit Donauschifffahrt.
Book your Ticket for the Wachau Valley Day Tour with Danube River Cruise.
ParaCrawl v7.1

Nähere Infos zur Donauschifffahrt erhalten Sie hier.
Further information on Danube ship excursions can be found here.
ParaCrawl v7.1

Was macht unsere Touren zur bestmöglichen Wahl für eine Donauschifffahrt?
What makes our tours the best possible choice for a Danube Cruise?
CCAligned v1

Sonstiges: Die Donauschifffahrt findet vom 16. April bis zum 26. Oktober statt.
Others: The Danube cruise takes place from April 16 to October 26.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zunahme der Donauschifffahrt 1830 wuchs auch die wirtschaftliche Bedeutung der Hafenstadt Lom.
With the development of shipping along the Danube after 1830, the importance of the town grew.
Wikipedia v1.0

Ferner beziehen sich die bilateralen Abkommen zwischen den EU-Mitgliedstaaten und Rumänien auf verschiedene Aspekte der Donauschifffahrt.
Bilateral agreements between EU Member States and Romania also refer to various aspects of navigation on the Danube.
TildeMODEL v2018

Thematisch eignen sich zur Donauschifffahrt die Restaurants, die aus verankerten Schiffen entstanden sind.
Cruising on the Danube is thematically well complemented with restaurants created from anchored ships.
ParaCrawl v7.1

Innovation hat bei der via donau seine Wurzeln im Auftrag, die Donauschifffahrt umfassend zu fördern.
At Via donau, innovation has its roots in the mission to comprehensively promote navigation on the Danube.
ParaCrawl v7.1

Seit 1776, mehr als 200 Jahre ist das Familienunternehmen Brandner mit der Donauschifffahrt verbunden.
Brandner is a family-owned enterprise that has been involved with shipping on the Danube since 1776.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der jahrzehntelangen Funktionsweise dieser beiden Kommissionen, des Stellenwerts, den sie der Sozialpolitik in ihrer Arbeit eingeräumt haben, und ihrer Art und Weise, die Sozialpartner einzubeziehen, ist klar, dass es keinesfalls ausreicht, die Regelwerke für die Rhein- und für die Donauschifffahrt zusammenzuführen, um optimale Bedingungen für die Entwicklung einer modernen Sozialpolitik in der Binnenschifffahrt zu schaffen.
Looking at the way these two commissions have functioned through the decades, the place they have given to social policy in their work and the way they have so far involved social partners, it is nevertheless clear that reconciling and drawing together the Rhine and the Danube regimes would not be sufficient to create the optimal conditions for the development of modern social policies in IWT.
TildeMODEL v2018

Angesichts der jahr­zehntelangen Funktionsweise dieser beiden Kommissionen, des Stellenwerts, den sie der Sozialpolitik in ihrer Arbeit eingeräumt haben, und ihrer Art und Weise, die Sozialpartner einzubeziehen, ist klar, dass es keinesfalls ausreicht, die Regelwerke für die Rhein- und für die Donauschifffahrt zusammenzuführen, um optimale Bedingungen für die Entwicklung einer modernen Sozialpolitik in der Binnenschifffahrt zu schaffen.
Looking at the way these two commissions have functioned through the decades, the place they have given to social policy in their work and the way they have so far involved social partners, it is nevertheless clear that reconciling and drawing together the Rhine and the Danube regimes would not be sufficient to create the optimal conditions for the development of modern social policies in IWT.
TildeMODEL v2018

Ziel der Maßnahme ist es, Anreize für innovative Initiativen zu setzen und damit eine stärkere Verlagerung des Verkehrs von der Straße auf die Donauschifffahrt zu erreichen.
The aim of this measure is to stimulate a modal shift from the country's roads to the Danube by encouraging innovative solutions.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf letztere wird der Beitritt der Gemeinschaft nicht nur die Annahme harmonisierter Regeln für die Donauschifffahrt erleichtern, sondern auch zur Erleichterung und Beschleunigung der Revision der Belgrader Akte beitragen – diese ist notwendig für die Reform der Donaukommission.
With regard to the latter, the adhesion of the Community will not only facilitate the adoption of harmonised rules for navigation on the Danube, but also help to facilitate and speed up the revision of the Belgrade Convention – needed in order to reform the Danube Commission.
TildeMODEL v2018

Von einer Einheitlichkeit der Vorschriften für die Binnenschifffahrt in der Europäischen Union kann derzeit keine Rede sein, da verschiedene Regelwerke nebeneinander existieren –die Mannheimer Akte für die Schifffahrt auf dem Rhein, die Belgrader Akte für die Donauschifffahrt, die einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sowie jene der Mitgliedstaaten.
Inland waterway transport in the European Union is currently administered under different regimes, namely the Mannheim and Belgrade Conventions for navigation on Rhine and Danube, relevant legislation of the Community and of Member States.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung gleicher Bedingungen für alle Akteure sind der Rheinakte vergleichbare (und mit dieser kompatible) Vorschriften für die Donauschifffahrt dringend erforderlich.
In order to create a level playing field similar (compatible) regulations to the Rhine are urgently needed on the Danube.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von den Verlusten der Schifffahrtsunternehmen beschädigten diese Ausfälle das Vertrauen in die Donauschifffahrt als verlässlichen und kosteneffizienten Verkehrsträger, so dass die Gefahr einer Verlagerung des Frachtgeschäfts auf weniger umweltfreundliche Verkehrsträger besteht.
Apart from the losses incurred by the navigation companies, these standstills undermined trust in Danube navigation as a reliable and cost-effective mode of transport, risking a shift of freight to less environmentally friendly modes of transport.
TildeMODEL v2018

Die Donau-Kommission ist eine internationale Organisation mit Sitz in Budapest, die für die Donauschifffahrt zuständig ist (siehe u.a. das Belgrader Übereinkommen von 1948).
The Danube Commission is an international organisation, based in Budapest, with responsibility for navigation on the Danube (under i.a. the 1948 Belgrade Convention).
TildeMODEL v2018

Das Schriftstück sollte die Planungsarbeiten für die Zeit nach dem siegreichen Ende des Krieges, in dem Wien eine wichtige Rolle in der Donauschifffahrt spielen würde, zusammenfassen, weist aber doch auf die kriegsbedingten Schwierigkeiten der sofortigen Verwirklichung hin.
Broschek's report was intended as a summary of the plans for the time after the final victory, when Vienna was to have an important role for shipping on the Danube, but it also highlights the difficulties that were being experienced in the immediate realisation of this goal due to the war.
WikiMatrix v1

Mit einer Reise nach Skandinavien oder in die Donauschifffahrt, werden Sie von der landschaftlichen Schönheit des Theaters mit einem kleinen Geheimnis, dass einige Touristen erfreut fasziniert sein .
With a trip to Scandinavia or navigation on the Danube, you will be mesmerized by the scenic beauty of the theater with a little secret that some tourist delights.
ParaCrawl v7.1

Neben einem klassischen Budapester Stadtbesichtigung beinhaltet das Pauschale einen Kochkurs, einen Weinkellerbesuch mit Weinverkostung, eine Donauschifffahrt mit Abendessen, die Besichtigung der Fabrik Zwack mit Verkostung des berühmten Likörs Unicum, und eine Kaffeepause in einem der renommierten historischen Kaffeehäuser in Budapest.
Besides a classic sightseeing program, the package includes cooking course, cellar visit with wine tasting, dinner cruise on the Danube, distillery visit at Zwack with tasting of the famous liqueur Unicum, and coffee break at one of the prestigious historical coffeehouses of Budapest.
ParaCrawl v7.1

Rudolf Mutz wird sich in der DDSG Blue Danube als größtem Personenschifffahrtsunternehmen Österreichs in erster Linie um die Donauschifffahrt und im Besonderen um die Entwicklung der Personenschifffahrt kümmern.
In his new function at DDSG Blue Danube, Austria’s biggest passenger shipping enterprise, Rudolf Mutz will first and foremost concentrate on Danube navigation and the development of passenger shipping.
ParaCrawl v7.1

Auch das Umland von Wien hat zahlreiche Ausflugsangebote zu bieten: etwa den Besuch eines typischen Wiener Heurigenlokals, eine Donauschifffahrt in die grüne Wachau oder einen Spaziergang in den urwüchsigen Donauauen.
The surroundings of Vienna have plenty of recreational opportunities to offer as well: visit a Heuriger (a traditional Austrian wine tavern), take a boat cruise along the Wachau valley or enjoy a walk along the Danube-Auen National Park.
ParaCrawl v7.1

Hans-Peter Hasenbichler: Ziel ist es, damit die Donauschifffahrt attraktiver zu machen und somit der österreichischen Industrie und Wirtschaft einen leistungsfähigen und umweltfreundlichen Verkehrsweg Richtung Südosteuropa bereitzustellen.“
Hans-Peter Hasenbichler: “Our aim is to increase attractiveness of Danube shipping and provide a strong, environmentally friendly transport mean towards Southeastern Europe to Austria’s industry.“
ParaCrawl v7.1

Eine Donauschifffahrt beleuchtet Wien aus einer besonderen Perspektive und ist ein schönes Erlebnis für alle Besucher der österreichischen Hauptstadt.
Shipping on the danube is something very special and a must-do for everyone, who wants to see the capital of Austria from a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Auch das Umland von Wien hat zahlreiche Ausflugsmöglichkeiten zu bieten: etwa den Besuch eines typischen Wiener Heurigenlokals, eine Donauschifffahrt in die grüne Wachau oder einen Spaziergang in den urwüchsigen Donauauen.
Vienna's surrounding area has plenty of recreational opportunities to offer as well: visit a typical Heuriger (a traditional Austrian wine tavern), take a boat cruise along the Wachau valley or enjoy a walk along the Danube-Auen National Park.
ParaCrawl v7.1

Es beherbergt weiter ein Schifffahrtsmuseum, das viele Unikate sein eigen nennt und Auskunft gibt über die Gefährlichkeit der Donauschifffahrt im damals berüchtigten Strudengau.
It houses more a maritime museum, which hangs off many unique and provides information specifically about the danger of the Danube in the then infamous Strudengau.
CCAligned v1