Übersetzung für "Donauschifffahrt" in Englisch
In
der
Donauschifffahrt
gibt
es
so
gut
wie
überhaupt
keine
Inspektionen.
On
the
Danube,
there
is
hardly
any
inspection
at
all.
TildeMODEL v2018
Für
die
Donauschifffahrt
gilt
die
ADN-D
als
Empfehlung.
On
the
Danube
the
ADN-D
has
the
status
of
a
recommendation.
TildeMODEL v2018
Buchen
Sie
Ihr
Ticket
für
die
Wachau
Valley
Day
Tour
mit
Donauschifffahrt.
Book
your
Ticket
for
the
Wachau
Valley
Day
Tour
with
Danube
River
Cruise.
ParaCrawl v7.1
Nähere
Infos
zur
Donauschifffahrt
erhalten
Sie
hier.
Further
information
on
Danube
ship
excursions
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Was
macht
unsere
Touren
zur
bestmöglichen
Wahl
für
eine
Donauschifffahrt?
What
makes
our
tours
the
best
possible
choice
for
a
Danube
Cruise?
CCAligned v1
Sonstiges:
Die
Donauschifffahrt
findet
vom
16.
April
bis
zum
26.
Oktober
statt.
Others:
The
Danube
cruise
takes
place
from
April
16
to
October
26.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zunahme
der
Donauschifffahrt
1830
wuchs
auch
die
wirtschaftliche
Bedeutung
der
Hafenstadt
Lom.
With
the
development
of
shipping
along
the
Danube
after
1830,
the
importance
of
the
town
grew.
Wikipedia v1.0
Ferner
beziehen
sich
die
bilateralen
Abkommen
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
und
Rumänien
auf
verschiedene
Aspekte
der
Donauschifffahrt.
Bilateral
agreements
between
EU
Member
States
and
Romania
also
refer
to
various
aspects
of
navigation
on
the
Danube.
TildeMODEL v2018
Thematisch
eignen
sich
zur
Donauschifffahrt
die
Restaurants,
die
aus
verankerten
Schiffen
entstanden
sind.
Cruising
on
the
Danube
is
thematically
well
complemented
with
restaurants
created
from
anchored
ships.
ParaCrawl v7.1
Innovation
hat
bei
der
via
donau
seine
Wurzeln
im
Auftrag,
die
Donauschifffahrt
umfassend
zu
fördern.
At
Via
donau,
innovation
has
its
roots
in
the
mission
to
comprehensively
promote
navigation
on
the
Danube.
ParaCrawl v7.1
Seit
1776,
mehr
als
200
Jahre
ist
das
Familienunternehmen
Brandner
mit
der
Donauschifffahrt
verbunden.
Brandner
is
a
family-owned
enterprise
that
has
been
involved
with
shipping
on
the
Danube
since
1776.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
jahrzehntelangen
Funktionsweise
dieser
beiden
Kommissionen,
des
Stellenwerts,
den
sie
der
Sozialpolitik
in
ihrer
Arbeit
eingeräumt
haben,
und
ihrer
Art
und
Weise,
die
Sozialpartner
einzubeziehen,
ist
klar,
dass
es
keinesfalls
ausreicht,
die
Regelwerke
für
die
Rhein-
und
für
die
Donauschifffahrt
zusammenzuführen,
um
optimale
Bedingungen
für
die
Entwicklung
einer
modernen
Sozialpolitik
in
der
Binnenschifffahrt
zu
schaffen.
Looking
at
the
way
these
two
commissions
have
functioned
through
the
decades,
the
place
they
have
given
to
social
policy
in
their
work
and
the
way
they
have
so
far
involved
social
partners,
it
is
nevertheless
clear
that
reconciling
and
drawing
together
the
Rhine
and
the
Danube
regimes
would
not
be
sufficient
to
create
the
optimal
conditions
for
the
development
of
modern
social
policies
in
IWT.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
jahrzehntelangen
Funktionsweise
dieser
beiden
Kommissionen,
des
Stellenwerts,
den
sie
der
Sozialpolitik
in
ihrer
Arbeit
eingeräumt
haben,
und
ihrer
Art
und
Weise,
die
Sozialpartner
einzubeziehen,
ist
klar,
dass
es
keinesfalls
ausreicht,
die
Regelwerke
für
die
Rhein-
und
für
die
Donauschifffahrt
zusammenzuführen,
um
optimale
Bedingungen
für
die
Entwicklung
einer
modernen
Sozialpolitik
in
der
Binnenschifffahrt
zu
schaffen.
Looking
at
the
way
these
two
commissions
have
functioned
through
the
decades,
the
place
they
have
given
to
social
policy
in
their
work
and
the
way
they
have
so
far
involved
social
partners,
it
is
nevertheless
clear
that
reconciling
and
drawing
together
the
Rhine
and
the
Danube
regimes
would
not
be
sufficient
to
create
the
optimal
conditions
for
the
development
of
modern
social
policies
in
IWT.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Maßnahme
ist
es,
Anreize
für
innovative
Initiativen
zu
setzen
und
damit
eine
stärkere
Verlagerung
des
Verkehrs
von
der
Straße
auf
die
Donauschifffahrt
zu
erreichen.
The
aim
of
this
measure
is
to
stimulate
a
modal
shift
from
the
country's
roads
to
the
Danube
by
encouraging
innovative
solutions.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
letztere
wird
der
Beitritt
der
Gemeinschaft
nicht
nur
die
Annahme
harmonisierter
Regeln
für
die
Donauschifffahrt
erleichtern,
sondern
auch
zur
Erleichterung
und
Beschleunigung
der
Revision
der
Belgrader
Akte
beitragen
–
diese
ist
notwendig
für
die
Reform
der
Donaukommission.
With
regard
to
the
latter,
the
adhesion
of
the
Community
will
not
only
facilitate
the
adoption
of
harmonised
rules
for
navigation
on
the
Danube,
but
also
help
to
facilitate
and
speed
up
the
revision
of
the
Belgrade
Convention
–
needed
in
order
to
reform
the
Danube
Commission.
TildeMODEL v2018
Von
einer
Einheitlichkeit
der
Vorschriften
für
die
Binnenschifffahrt
in
der
Europäischen
Union
kann
derzeit
keine
Rede
sein,
da
verschiedene
Regelwerke
nebeneinander
existieren
–die
Mannheimer
Akte
für
die
Schifffahrt
auf
dem
Rhein,
die
Belgrader
Akte
für
die
Donauschifffahrt,
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
sowie
jene
der
Mitgliedstaaten.
Inland
waterway
transport
in
the
European
Union
is
currently
administered
under
different
regimes,
namely
the
Mannheim
and
Belgrade
Conventions
for
navigation
on
Rhine
and
Danube,
relevant
legislation
of
the
Community
and
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zur
Gewährleistung
gleicher
Bedingungen
für
alle
Akteure
sind
der
Rheinakte
vergleichbare
(und
mit
dieser
kompatible)
Vorschriften
für
die
Donauschifffahrt
dringend
erforderlich.
In
order
to
create
a
level
playing
field
similar
(compatible)
regulations
to
the
Rhine
are
urgently
needed
on
the
Danube.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
den
Verlusten
der
Schifffahrtsunternehmen
beschädigten
diese
Ausfälle
das
Vertrauen
in
die
Donauschifffahrt
als
verlässlichen
und
kosteneffizienten
Verkehrsträger,
so
dass
die
Gefahr
einer
Verlagerung
des
Frachtgeschäfts
auf
weniger
umweltfreundliche
Verkehrsträger
besteht.
Apart
from
the
losses
incurred
by
the
navigation
companies,
these
standstills
undermined
trust
in
Danube
navigation
as
a
reliable
and
cost-effective
mode
of
transport,
risking
a
shift
of
freight
to
less
environmentally
friendly
modes
of
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Donau-Kommission
ist
eine
internationale
Organisation
mit
Sitz
in
Budapest,
die
für
die
Donauschifffahrt
zuständig
ist
(siehe
u.a.
das
Belgrader
Übereinkommen
von
1948).
The
Danube
Commission
is
an
international
organisation,
based
in
Budapest,
with
responsibility
for
navigation
on
the
Danube
(under
i.a.
the
1948
Belgrade
Convention).
TildeMODEL v2018
Das
Schriftstück
sollte
die
Planungsarbeiten
für
die
Zeit
nach
dem
siegreichen
Ende
des
Krieges,
in
dem
Wien
eine
wichtige
Rolle
in
der
Donauschifffahrt
spielen
würde,
zusammenfassen,
weist
aber
doch
auf
die
kriegsbedingten
Schwierigkeiten
der
sofortigen
Verwirklichung
hin.
Broschek's
report
was
intended
as
a
summary
of
the
plans
for
the
time
after
the
final
victory,
when
Vienna
was
to
have
an
important
role
for
shipping
on
the
Danube,
but
it
also
highlights
the
difficulties
that
were
being
experienced
in
the
immediate
realisation
of
this
goal
due
to
the
war.
WikiMatrix v1
Mit
einer
Reise
nach
Skandinavien
oder
in
die
Donauschifffahrt,
werden
Sie
von
der
landschaftlichen
Schönheit
des
Theaters
mit
einem
kleinen
Geheimnis,
dass
einige
Touristen
erfreut
fasziniert
sein
.
With
a
trip
to
Scandinavia
or
navigation
on
the
Danube,
you
will
be
mesmerized
by
the
scenic
beauty
of
the
theater
with
a
little
secret
that
some
tourist
delights.
ParaCrawl v7.1
Neben
einem
klassischen
Budapester
Stadtbesichtigung
beinhaltet
das
Pauschale
einen
Kochkurs,
einen
Weinkellerbesuch
mit
Weinverkostung,
eine
Donauschifffahrt
mit
Abendessen,
die
Besichtigung
der
Fabrik
Zwack
mit
Verkostung
des
berühmten
Likörs
Unicum,
und
eine
Kaffeepause
in
einem
der
renommierten
historischen
Kaffeehäuser
in
Budapest.
Besides
a
classic
sightseeing
program,
the
package
includes
cooking
course,
cellar
visit
with
wine
tasting,
dinner
cruise
on
the
Danube,
distillery
visit
at
Zwack
with
tasting
of
the
famous
liqueur
Unicum,
and
coffee
break
at
one
of
the
prestigious
historical
coffeehouses
of
Budapest.
ParaCrawl v7.1
Rudolf
Mutz
wird
sich
in
der
DDSG
Blue
Danube
als
größtem
Personenschifffahrtsunternehmen
Österreichs
in
erster
Linie
um
die
Donauschifffahrt
und
im
Besonderen
um
die
Entwicklung
der
Personenschifffahrt
kümmern.
In
his
new
function
at
DDSG
Blue
Danube,
Austria’s
biggest
passenger
shipping
enterprise,
Rudolf
Mutz
will
first
and
foremost
concentrate
on
Danube
navigation
and
the
development
of
passenger
shipping.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Umland
von
Wien
hat
zahlreiche
Ausflugsangebote
zu
bieten:
etwa
den
Besuch
eines
typischen
Wiener
Heurigenlokals,
eine
Donauschifffahrt
in
die
grüne
Wachau
oder
einen
Spaziergang
in
den
urwüchsigen
Donauauen.
The
surroundings
of
Vienna
have
plenty
of
recreational
opportunities
to
offer
as
well:
visit
a
Heuriger
(a
traditional
Austrian
wine
tavern),
take
a
boat
cruise
along
the
Wachau
valley
or
enjoy
a
walk
along
the
Danube-Auen
National
Park.
ParaCrawl v7.1
Hans-Peter
Hasenbichler:
Ziel
ist
es,
damit
die
Donauschifffahrt
attraktiver
zu
machen
und
somit
der
österreichischen
Industrie
und
Wirtschaft
einen
leistungsfähigen
und
umweltfreundlichen
Verkehrsweg
Richtung
Südosteuropa
bereitzustellen.“
Hans-Peter
Hasenbichler:
“Our
aim
is
to
increase
attractiveness
of
Danube
shipping
and
provide
a
strong,
environmentally
friendly
transport
mean
towards
Southeastern
Europe
to
Austria’s
industry.“
ParaCrawl v7.1
Eine
Donauschifffahrt
beleuchtet
Wien
aus
einer
besonderen
Perspektive
und
ist
ein
schönes
Erlebnis
für
alle
Besucher
der
österreichischen
Hauptstadt.
Shipping
on
the
danube
is
something
very
special
and
a
must-do
for
everyone,
who
wants
to
see
the
capital
of
Austria
from
a
different
perspective.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Umland
von
Wien
hat
zahlreiche
Ausflugsmöglichkeiten
zu
bieten:
etwa
den
Besuch
eines
typischen
Wiener
Heurigenlokals,
eine
Donauschifffahrt
in
die
grüne
Wachau
oder
einen
Spaziergang
in
den
urwüchsigen
Donauauen.
Vienna's
surrounding
area
has
plenty
of
recreational
opportunities
to
offer
as
well:
visit
a
typical
Heuriger
(a
traditional
Austrian
wine
tavern),
take
a
boat
cruise
along
the
Wachau
valley
or
enjoy
a
walk
along
the
Danube-Auen
National
Park.
ParaCrawl v7.1
Es
beherbergt
weiter
ein
Schifffahrtsmuseum,
das
viele
Unikate
sein
eigen
nennt
und
Auskunft
gibt
über
die
Gefährlichkeit
der
Donauschifffahrt
im
damals
berüchtigten
Strudengau.
It
houses
more
a
maritime
museum,
which
hangs
off
many
unique
and
provides
information
specifically
about
the
danger
of
the
Danube
in
the
then
infamous
Strudengau.
CCAligned v1